Глава 825. Подготовка к восшествию на престол
24 февраля 2026 г., 10:43
Четвертый принц не обратил на его слова ни малейшего внимания. Небрежным движением он достал из складок одежды свернутый свиток.
— Указ я уже составил, — холодно произнес он. — Не хватает лишь оттиска императорской печати.
Император, лежавший на ложе, лишь вытаращил глаза. Дрожащая рука судорожно приподнялась, но так и не смогла указать. Из пересохшего горла не вырвалось ни звука.
Принц взирал на отца с ледяным равнодушием.
— Так где же печать, отец?
— Старший брат ищет печать? — прозвучал за его спиной спокойный голос.
Четвертый принц резко обернулся. В дверях, залитый светом факелов, стоял Су Бэй в парадных одеждах наследного принца. В его руках покоилась нефритовая императорская печать, а на губах играла легкая, насмешливая улыбка.
Не дожидаясь ответа, Су Бэй негромко отдал приказ:
— Стража! Арестовать мятежника.
Принц судорожно сглотнул, пытаясь подавить нахлынувшую панику.
— Мои войска окружили дворец! Кто посмеет тронуть меня? — выкрикнул он, но в голосе уже слышалась трещина.
Улыбка Су Бэя стала чуть шире.
— Неужели?
Едва он произнес эти слова, как в покой ворвались тяжело вооруженные гвардейцы. Принц в бессильной ярости взмахнул мечом, отступая к ложу императора.
— Су Бэй! Это все твоя подстроенная ловушка, да? — в его взгляде читалось отчаянное прозрение.
Ответ прозвучал с поразительной, почти оскорбительной прямотой:
— Разумеется.
«Приятно иногда блеснуть мастерством», — не удержался Су Бэй, обращаясь мысленно к системе.
Та, как всегда, ответила без особого энтузиазма: [Ого.]
Загнанный в угол, четвертый принц в последнем порыве схватил беспомощного отца и приставил клинок к его шее.
— Веришь, что я убью его?!
Су Бэй в ответ лишь медленно, демонстративно поднял руку с печатью. В этом жесте был весь ответ: трон уже обретен, а значит, ставка в игре безвозвратно потеряла свою ценность.
Принц опустил меч. Его плечи ссутулились, а из груди вырвался горький, истеричный хохот.
— Смотри, отец! Вот он, твой верный наследник, твой любящий сын! Получил печать – и плевать хотел на твою жизнь!
Но старый император уже ничего не видел и не слышал. Его сознание угасло. Вскоре, не выдержав потрясений, он испустил дух прямо в объятиях мятежного отпрыска.
Потерявшего волю к сопротивлению принца быстро обезоружили и скрутили. Су Бэй еще мгновение постоял у ложа, глядя на бездыханное тело, а затем вышел к ожидавшей в тронном зале толпе.
Министры, застывшие в почтительном поклоне, замерли в ожидании.
— Его Величество император отправился к Небесным предкам, — объявил Су Бэй.
Тут же вперед выступил канцлер, высоко держа новый шелковый свиток.
— Покойный Сын Неба был прозорлив! Он повелел мне заранее составить указ о престолонаследии, дабы избежать смуты в Поднебесной.
Никто не удивился. Все давно понимали, кому достанется трон. После торжественного оглашения указа весь зал в едином порыве склонился в низком поклоне, и гулкое эхо понеслось под своды:
— Да здравствует император! Десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет!
Начались хлопоты по погребению старого владыки и подготовке к восшествию нового. Су Бэй крутился как белка в колесе, но в этой беспрестанной суете находил минуты, чтобы заглянуть к Су Цы.
Побочный эффект от подаренного когда-то «лекарства» все еще действовал, и новый государь находил это весьма удобным. Даже слишком короткие визиты, казалось, давали нужный результат.
А Су Цы, оставшись без привычных назойливых визитов, ловил себя на странном чувстве пустоты. Он начинал думать, что сходит с ума.
[Значение захвата цели увеличилось на 5%. Общий прогресс – 38%.]
Едва отгремели поминки, как пришла пора для восшествия на престол. И Су Бэй решил убить двух зайцев разом: короноваться самому и сразу же провозгласить императрицу.
Старейшие сановники, конечно, воспротивились:
— Как можно возводить в столь высочайший ранг женщину неизвестного происхождения и судьбы!
Но красноречие и железная воля нового императора в конце концов сломили их сопротивление. О том, кого именно Су Бэй видел на троне рядом с собой, и говорить не приходилось – разумеется, объект его «завоевания». Быстрая свадьба должна была раз и навсегда отвадить любые посторонние помыслы, в том числе и со стороны главной героини. Старую же связь, пусть даже формальную, Су Бэй в расчет не брал.
Накануне церемонии он принес в покои Су Цы роскошные дары: великолепную корону феникса и платье, расшитое золотом и жемчугом.
— Нравится? — спросил он, наблюдая за реакцией.
Су Цы, лишь смутно слышал о восхождении на престол Су Бэя, а также о выборе новой императрицы. От чего невольно почувствовал во рту странную, горьковатую горечь.
— Разве не будущей императрице надлежит любоваться этими регалиями, Ваше Величество?