Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
81
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник

Глава 837. Император лично ведет войска

Настройки
Помолчав мгновение, он серьезно посмотрел на Су Цы и произнес: — Да. Дождись меня. Су Цы отвернулся. Похоже, он переоценил ум этого человека, оказавшегося попросту глупцом. [Значение захвата цели увеличилось на 1%. Общий прогресс – 95%.] Покинув столицу, Су Бэй оставил Су Цы один на один со старымиинтриганами. Однако тем было теперь не до него – все трепетали при мысли, что государство может рухнуть в любую минуту, а они сами окажутся в плену. Многие уже спешно искали пути к отступлению. Едва Су Бэй выехал за городские ворота, как Су Цы отправился вслед за ним. Побочные действия той злосчастной пилюли давно сошли на нет, просто система 748 забыла упомянуть об этом Су Бэю. Позже она даже подумала, что так лучше: иначе бы ей не увидеть грядущего побоища. Су Бэй мчался к границе без отдыха, покрытый пылью дорог и усталостью. В его голове раздался вопрос системы: [Разве ты не боишься, что это ловушка? Классическая тактика «выманить тигра с горы»: вынудить тебя покинуть столицу, а затем нанести удар.] Су Бэй мысленно усмехнулся: [И это догадалась именно ты?] 748 замялась, не найдя что ответить. В конце концов, разбираться с последствиями предстояло не ей. Прибыв на место, Су Бэй первым делом изучил обстановку. Противник, войска Юйвэнь Жуна, наступали неумолимо, выдвигая ультиматум: смерть или сдача города. Выслушав доклады, император сохранял ледяное спокойствие. — Каково сегодня направление ветра? — спросил он. Подчиненные, обычно не обращавшие внимания на такие мелочи, бросились уточнять. Вскоре данные были доставлены. Су Бэй, оценив порывы воздуха, покачал головой: ветер был не тот. Придется ждать. На следующий день атаковали первыми. Император не мог позволить себе слабости – он возглавил контратаку. Теперь Су Бэй понимал, в чем смысл «личного руководства войсками»: это невероятно поднимало боевой дух солдат. Само его присутствие придавало воинам отваги. Смерть и убийство были неизбежными спутниками войны, и Су Бэй никогда не стремился приукрасить эту истину. К вечеру ветер наконец переменился, дуя в нужную сторону. Настал момент. По приказу Су Бэя на возвышении разожгли костры. Воины, заранее получившие пропитанные особым отваром платки, прикрыли ими лица. Затем император собственноручно швырнул в огонь пригоршню странных предметов. В небо взметнулись клубы едкого дыма и, подхваченные ветром, поползли в сторону вражеского стана. При такой погоде густая пелена наверняка должна была накрыть лагерь Юйвэнь Жуна. Именно этого Су Бэй и добивался. Что поделать – он был истинным мастером ядовитого ремесла. Когда дым рассеялся, Су Бэй с небольшим отрядом бесшумно двинулся к вражеским позициям. Из темноты они наблюдали, как один за другим падают отравленные воины. Солдаты шептались, поражаясь эффективности такой тактики. — Обычное дело, — усмехнулся Су Бэй. — Нечего бояться. Убедившись, что боеспособность противника серьезно подорвана, он подал сигнал основным силам начинать зачистку. Для верности Су Бэй забросил в самую гущу вражеского стана еще несколько взрывных пилюль. От удара о землю они раскалывались, выпуская облако мелкого порошка, который проникал в легкие с каждым вдохом. Без противоядия даже воздух здесь становился смертельным. Увидев, что пали даже самые стойкие, Су Бэй наконец вышел из укрытия, чтобы лично оценить результаты. Но Су Цы, незримо следовавший за ним по пятам, не позволил бы планам императора осуществиться так гладко. В тот миг, когда Су Бэй ступил на территорию лагеря, скрытый в тени мужчина нейтрализовал действие яда для части войск.
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник