Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 1014. Спать в одной постели

Настройки
Су Бэй всё ещё пребывал в нерешительности, когда его внезапно осенило:«Слушай, 88. Оригиналу требовалось, чтобы кто-то спал рядом с ним, потому что он чувствовал себя небезопасно, так ведь? Проще говоря, достаточно просто, чтобы кто-то спал с ним в одной постели?» [У меня больше нет слов, чтобы комментировать сомнительные выходки хозяина], — устало отозвалась 748. Чем больше Су Бэй размышлял над этим, тем сильнее укреплялся в своей правоте. «Похоже, ты тоже так считаешь». Он развернулся и посмотрел на Су Цзю: — Думаю, Су Цзю прекрасно подойдёт на эту роль. Дворецкий едва сумел сохранить невозмутимое выражение лица. Он предельно деликатно дал понять, что самолюбование Су Бэя, конечно, дело хорошее, но всему же есть предел. Похоже, Су Бэй только что активировал у оригинала такое непростое свойство, как нарциссизм. И тогда, с ещё большей уверенностью в собственной правоте, Су Бэй велел Су Цзю составить ему компанию. Су Цзю, поднимаясь за ним наверх, негромко заметил: — Раньше ты так себя не вёл. — Это было утверждение, а не вопрос. Су Бэй не стал отвечать прямо, а вместо этого спросил: — Но разве ты не можешь догадаться? Су Цзю честно признался: — Я могу догадаться о прошлом, но не в силах угадать настоящее. Су Бэй кивнул: — Что ж, значит, ты и я всё же отличаемся. Не так ли? На характер всегда влияет слишком много обстоятельств. Оставалось лишь найти для себя хоть какое-то правдоподобное оправдание. Поверил ли ему Су Цзю, осталось загадкой. Он не стал продолжать разговор, да и системный сигнал OOC так и не прозвучал. Вероятно, дело было в том, что за долгие годы, проведённые в десятках миров, Су Бэй напрочь растерял всякое чувство стыда. Перспектива спать с Су Цзю в одной постели ничуть его не смущала. Ладно, признаться, одно обстоятельство всё же вызывало лёгкое отвращение – лицо. Он непременно ляжет спиной к Су Цзю, иначе в полночь его хватит удар от неожиданности. Они умылись и приготовились ко сну. Су Цзю устроился рядом с Су Бэем. — Ты правда считаешь, что так сможешь уснуть? — спросил он. Вопрос возник не на пустом месте: оригинал прежде всегда засыпал в обнимку. Су Бэй так не мог. Всё упиралось в лицо. Поэтому он спокойно ответил: — Когда спишь с самим собой, необходимость в подобном самообмане отпадает. Су Цзю тихо усмехнулся и замолчал. Су Бэй уснул почти мгновенно. А вот Су Цзю не спал. Он неотрывно смотрел в сторону Су Бэя. В щель окна тянуло холодком, занавески мерно колыхались. Су Бэю, должно быть, стало немного зябко – он подсознательно придвинулся ближе к Су Цзю, а затем, сноровисто нащупав удобное положение, обхватил его за талию. В глазах Су Цзю мелькнул холодный блеск. В его памяти, доставшейся от оригинала, не было ничего подобного. Даже если тот и любил засыпать в обнимку, он никогда не проявлял столько доверия к партнёру. Неужели присутствие рядом «себя» и в самом деле внушает Су Бэю настолько безграничное доверие? [Значение захвата цели увеличилось на 5%. Общий прогресс – 25%.] Су Цзю тоже обнял Су Бэя за талию и тихо позвал ему на ухо: — Су Бэй. Су Бэй, не открывая глаз, сонно отозвался: — Не балуйся. Давай спать. Су Цзю мог утверждать с полной уверенностью: Су Бэй не проснулся. А значит, его слова, пропитанные интимной фамильярностью, были не наигранными, а вошедшими в плоть и кровь. Но это открытие нисколько не обрадовало Су Цзю. Все они, клоны, были выращены из одной партии. Иными словами, в их распоряжении не было воспоминаний о том, что произошло с того самого момента, как Су Бэй начал использовать клонов. Что же скрывалось в этом пробеле? Кто успел сделать Су Бэя настолько… доверчивым? Быть может, именно поэтому он так и не мог до конца понять мысли Су Бэя? Потому что в его памяти не хватало целого этапа чужой жизни. Эта мысль вызвала у Су Цзю немое раздражение.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник