Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 1018. Проверка

Настройки
Вероятно, выходка Су Бэя изрядно напугала присутствующих – после такого никто не решался на крупные ставки. Вскоре пригласили девушек составить гостям компанию. Су Бэй и его люди были здесь завсегдатаями, поэтому женщины, едва войдя, без лишних слов расселись по местам. Компания деньгами чуть ли несорила, так что даже клонам перепадало. Однако едва одна из девушек попыталась устроиться на коленях у Су Бэя, как Су Цзю резко протянул руку и притянул того к себе. Су Бэй оказался прямо в его объятиях. Обе женщины растерянно замерли. Су Бэй тоже опешил на мгновение, но, надо признать, этот жест пришёлся как нельзя вовремя – иначе пришлось бы выкручиваться и придумывать другой предлог для отказа. Он слегка переместился, поудобнее устраиваясь на руках у Су Цзю, и небрежно махнул рукой: — Развлекайтесь сами. Деньги я плачу. Женщины с явным облегчением отошли в сторону. Су Бэй поднёс бокал к губам и, глядя сквозь стекло на сидящих напротивискажённых и хищных людей, вдруг произнёс: — Все мы всего лишь пешки, верно? Было непонятно, к кому он обращался: к 748 или к Су Цзю. Первой отозвалась 748: [Расскажу тебе историю. Один человек жил в большой нужде, и ему сказали: «Такова твоя судьба». Он решил, что не верит в это, и восстал. Но кто знает, не сама ли судьба уготовила ему этот бунт?] Су Бэй скривился: «8-8, у тебя что, вирус? От такой внезапной проповеди меня аж передёргивает». 748 ответила с недовольством: [Я к тому, чтобы ты перестал забивать голову ерундой и сосредоточился на задании.] Су Цзю подался вперёд, положив подбородок на плечо Су Бэя. Оказавшись почти вплотную, он тоже перевёл взгляд на противоположную сторону. — Пешки, — тихо сказал он, — тоже бывают разного уровня. Разве нет? Су Бэй отпил вина. Обжигающая горечь наполнила рот. — Пожалуй, ты прав. Су Цзю взял у него бокал и допил остатки одним глотком. — Тогда поговорим о твоих пешках. Кто из них самый полезный? Су Бэй ненадолго замолчал. Су Цзю спросил явно не то, что лежало на поверхности. Что же он хотел узнать на самом деле? Попробуем разобраться. Сейчас для Су Цзю главное – не разделить участь остальных клонов. Иными словами, его вопрос означал: чем он отличается от них? И не ждёт ли его та же судьба – быть брошенным? Су Бэй подумал, что его мозг сейчас работает едва ли не как у детектива. А ведь когда-то он был таким простодушным… Увы, мир жесток, и жизнь изрядно потрепала его. — Все они вполне полезны, — наконец ответил он. — К тому же каждый уже реализовал свою ценность. Не так ли? Су Цзю, не сводя глаз с его профиля, попытался уловить в лице собеседника хоть намёк на скрытые чувства. — Я – девятый, — сказал он. — Мгм, — отозвался Су Бэй. Голос Су Цзю стал мягче: — Все мы – твои клоны. Но это ещё не значит, что мы в точности такие же, как ты. Так в чём же разница между нами? Су Бэй ответил уклончиво: — Никакой разницы. Результат один. По крайней мере, пока что. Ничего не поделаешь: сказать напрямую «ты особенный, я не дам тебе умереть» он не мог. Это совершенно не вязалось с характером прежнего хозяина. Су Цзю усмехнулся – спокойно, но с нечитаемым выражением. — Тогда давай поговорим о Первом. Каким он был? Су Бэй порылся в памяти оригинала. — Он погиб на первом же банкете, куда его вывезли. Разве можно было тогда разглядеть что-то особенное?
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник