Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 1115. Неожиданность

Настройки
С этими словами несколько дюжих служанок загородили Су Бэю дорогу. Императрица резко поднялась с места. Поведение Су Янь было откровенным вызовом. — Госпожа Су, — голос императрицы прозвучал ледяным предупреждением, — что это означает? Су Янь опустила взгляд и едва заметно усмехнулась. — Я всего лишь желаю побеседовать с родным братом, — ответила она мягко. — Госпоже императрице не о чем беспокоиться. Императрица задрожала от гнева. — Су Янь, не испытывай моего терпения! Ты во дворце всего день, а уже не считаешь нужным считаться со мной? Су Янь не изменилась в лице. Её спокойствие казалось непробиваемым. — Если госпожа императрица чем-то недовольна, — произнесла она ровным тоном, — она всегда может обратиться к Его Величеству. Услышав это, Су Бэй тихо хмыкнул. Похоже, Су Янь действовала стремительно – сумела обойти даже императора. Что ж, впечатляюще. Императрица замерла, потрясенная. Если Су Янь осмелилась сослаться на государя, значит, за её словами стояла реальная сила. То, чего она так опасалась, случилось слишком быстро. Настолько быстро, что она не успела даже опомниться. Су Янь заметила смятение на лице императрицы, и уголки её губ тронула легкая улыбка. Она выложила на стол достаточно козырей, чтобы так скоро оказаться на этой позиции. Она повернулась к Су Бэю, и её лицо озарилось почти ласковой улыбкой. — Что ж, брат, — промолвила она, — не составишь ли мне компанию в моих покоях? Су Бэю показалось, что слово «брат» прозвучало чересчур уничижительно, словно его намеренно выставляли младшим и неопытным. — А если я скажу «нет»? — спросил он. Взгляд Су Янь скользнул по его запястью. — Это не тебе решать, — ответила она спокойно. — Что касается твоих маленьких хитростей… сейчас они бесполезны. Су Бэй поднял руку, взглянул на серебряную иглу, зажатую между пальцев. — Откуда ты знаешь, если не попробовать? — усмехнулся он. Но едва слова сорвались с губ, он почувствовал неладное. Движения стали замедленными, а мысли – словно окутанными туманом. Су Бэй мотнул головой, пытаясь прогнать наваждение, и увидел, как Су Янь приближается к нему. Её улыбка казалась зыбкой, словно отражение в ряби воды. Она отвязала от пояса ароматический мешочек. — Я знаю, что ты тоже кое-что умеешь, — проговорила она задумчиво. — Но то, у чего нет ни вкуса, ни запаха, обычно никто не замечает. Су Бэй обвел взглядом залу и заметил, что не только он – сама императрица бессильно опустилась на стул. Она могла лишь сверлить Су Янь взглядом, полным ярости, не в силах сделать и движения. Су Бэя вдруг охватило любопытство: сколько же козырей выложила Су Янь, чтобы император согласился на такое? Похоже, помня, как Су Бэй уже однажды освободился от пут, Су Янь на этот раз действовала без лишних церемоний – просто вывихнула ему оба плеча. Когда его повели в покои Су Янь, он услышал её голос – спокойный, даже непринужденный. — Впрочем, могу сказать тебе прямо, — произнесла она. — Это всё равно не тайна. Для императора Хань Молин давно стал бельмом на глазу. Твоя помолвка с ним была задумана как унижение, но, как видно, ожидаемого эффекта не принесла. А я могу помочь избавиться от этой головной боли. Как, скажи, он мог мне отказать? Су Бэй чувствовал себя так, словно ступал по вате. Даже вывихнутые плечи почти не болели – всё тело охватила странная, зыбкая невесомость. — А, так я наживка, — протянул он. Су Янь бросила на него быстрый взгляд. — Тебя, кажется, это нисколько не тревожит? Су Бэй чуть качнул головой. — Ты уже не в первый раз мне проигрываешь, — ответил он. — Привыкнуть можно. Лицо Су Янь на миг исказилось. — Сейчас ты в моих руках, — процедила она сквозь зубы, — и ты всё ещё смеешь говорить такое? Су Бэй почувствовал, что тело становится совсем ватным, а сознание – словно вязким и тягучим. — Я говорю правду, — пробормотал он. — А смелость тут ни при чём. Су Янь велела грубо усадить Су Бэя на стул и, помрачнев, бросила: — Сообщите Его Величеству. Затем она провела рукой по его щеке – почти ласково, но от этого жеста повеяло холодом. — Не вини меня за жестокость, — тихо добавила она.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник