Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 1118. Непредвиденные обстоятельства

Настройки
С этими словами манера Хань Молина разительно переменилась. В его облике появился натиск, даже некоторая напористость. Су Янь едва сдержалась, чтобы не отступить на шаг. Она сжала кончики пальцев и ответила резко, без обиняков: — Я просчиталась. И что с того? Сегодня никто не выйдет отсюда живым. Тут даже не то что Су Бэй с остальными – сам император был потрясён до глубины души. Он резко обернулся к Су Янь: — Что ты имеешь в виду, любимая? Су Янь поправила волосы и произнесла с лёгкой небрежностью: — Ваше Величество, простите, я обещала избавить вас от источника беспокойства, но, боюсь, теперь придётся избавиться и от вас самого. Я заложила вокруг немало взрывчатки. Никому отсюда не выбраться. Зрачки императора сузились. — Су Янь! Ты сошла с ума! Какой тебе в этом прок? Су Янь указала на себя: — Мне? Да никакого. Но если Су Бэй и Дуань-ван умрут, мне этого достаточно. Сзади раздался спокойный голос Су Бэя: — Правда? Помнится, ты хотела захватить власть. Почему вдруг передумала? Су Янь обернулась: — Хочу, очень хочу. Но только что я подумала: а зачем мне эта власть? Чтобы досадить вам? Но если вы оба умрёте, это ведь тоже вам досадит. Какая разница? Су Бэй покачал головой. И правда, никакой. Но кажется, эта Су Янь совсем слетела с катушек, раз её мысли так быстро меняются. Су Бэй мысленно возмутился: «Почему ты не предупредила меня?» В ответ в голове раздался раздражённый голос: [Мне ещё тебя спасать, некогда было анализировать. Какой же ты надоедливый.] Су Бэй мысленно изобразил знак вопроса. Кажется, 748 впервые проявила к нему такое раздражение. Что же случилось, пока он не знает? Однако, сейчас не время выяснять. В конце концов, он даже не успевал за переменчивыми мыслями Су Янь. Он взглянул на Хань Молина. Даже перед лицом неминуемой беды тот, казалось, сохранял полную невозмутимость. Паниковать было бесполезно. По виду Хань Молина можно было подумать, что у него есть наготове какой-то план, но Су Бэй почему-то так не считал. Су Янь непринуждённо опустилась на стул: — Итак, у вас есть выбор. Ваше Величество, если вы передадите мне престол, я, возможно, подумаю о том, чтобы сохранить вам жизнь. Что касается Дуань-вана, вы знаете мои условия. Если вы сейчас же откажетесь от боевых искусств и передадите реальную власть, вы с Су Бэем сможете остаться в живых. Су Бэй не удержался: — Чтобы потом ты мучила нас другими способами? Су Янь на мгновение задумалась: — Строго говоря, да. Но вы проживёте дольше, не так ли? Су Бэй закатил глаза. Какая, к чёрту, разница. Император, казалось, попытался приказать страже схватить Су Янь, но стража не шелохнулась. Почему? Потому что стража больше не была императорской. Те, кто стоял вокруг, сорвали с себя маски из человеческой кожи. Хань Молин спокойно объяснил: — Люди государства Сюань. Император едва не задохнулся от гнева, голос его дрожал: — Ты… ты вступила в сговор с чужаками! Су Янь сделала вид, что не слышит, и поторопила: — Дуань-ван, вы приняли решение? А Су Бэй тем временем размышлял об одном. Эта Су Янь ни за что не была так спокойна, как хотела казаться. Если бы она действительно хотела погибнуть вместе с ними, зачем тратить столько слов на разговоры? С этой мыслью Су Бэй прочистил горло: — А есть третий вариант? Су Янь сверкнула на него глазами: — Вы не в том положении, чтобы ставить условия. Су Бэй почесал кончик носа и усмехнулся: — А ты слышала такую поговорку: «Злодей погибает от многословия»?Ах да, ты, кажется, не совсем понимаешь слово «злодей». Поясню: это про таких, как ты. *****  Примечания переводчика: Как, наверное, здорово это читать в оригинале. Ведь в китайском нет различия – мужской род или женский. Императрица-мужчина…за что? Осталось пять глав.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник