Тот, кого нельзя любить

NC-17
Завершён
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 12 037 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
27 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник

Глава 1. Любовь сильнее долга. Память сильнее смерти

Настройки
«Между мечом и сердцем нет пропасти —   лишь мгновение, в котором одно узнаёт другое.   И тогда сталь становится плотью,    а плоть — молитвой». — Из «Сказаний о Тех, Кто Забыл Свои Имена» *** Шёл мелкий, назойливый дождь, превращавший пыльные улочки уездного городка Тяньду в чёрную жижу. Вечерний туман, сползавший с гор, скрывал кровли пагод и окутывал воздух запахом влажного дерева. Именно в такую погоду, когда границы между мирами истончались, Гун Юаньчжи выследил свою цель. След вёл его за городскую стену, к заброшенному храму Предков, что стоял в бамбуковой роще. Странный был след — не грубая вонь демонического насилия, а тонкая, холодная нить печали, вплетённая в сам воздух. Охотник нахмурился. Демоны не скорбели. Они разрушали, лгали и разрывали плоть. Эта тишина настораживала больше воя. Под сенью полуразрушенной крыши, среди обломков каменных алтарей и опавших листьев лотоса, он его и увидел. Тот сидел на краю террасы, лицом к заросшему пруду, спиной к входу. Стройный силуэт в простом тёмно-синем шэньи, волосы, убранные в небрежный пучок, намокли на концах от сырости. Ни когтей, ни звериных черт, ни зловещего свечения. Лишь абсолютная, неестественная неподвижность — будто статуя, забытая на века. А на лбу — тонкая полоса золотой нити.   Не украшение. А знак статуса.   Она не блестела вызывающе — её золото было приглушённым, почти потухшим, словно свет далёкой звезды, что уже погасла, но лучи всё ещё бредут сквозь пустоту. — Вы пришли, — голос был тихим, ровным и разливался в тишине, как капля туши в чаше с водой. — Семья Гун всегда отличалась упрямством. Как и долголетием. Гун Юаньчжи сжал рукоять меча, свисавшего у бедра. Драконья кость на рукояти заструилась едва видимым голубым светом, отзываясь на близость этого существа. «Почему меч вдруг среагировал?» — подумал он.  — Твоё место не в мире живых, демон. Ты нарушаешь покой Инь и Ян. Существо — Сяо Чжо — медленно обернулось. И Гун Юаньчжи почувствовал, как земля уходит из-под ног. Он ожидал лицо демона, пустые глаза-пропасти или ухмылку, полную алчности. Но лицо, которое предстало перед ним, было... прекрасным в своей вневременной, трагической ясности. Черты — тонкие, словно выписанные мастером тушью на рисовой бумаге, с той сдержанной грацией, что рождается не в плоти, а в памяти. А глаза… Они были синие — не как небо в зените и не как морская пена, а как глубинная тьма озера в час, когда луна прячется за горами. Цвет древнего льда, покоящегося под землёй, цвет забвения, ставшего формой бытия. В них не отражался свет лампы — они содержали свой собственный, холодный и безмолвный. В них стояли целые эпохи безмолвного знания, не выговоренного, но пережитого до дна. В них не было злобы — только тяжесть бессчётных рассветов, встреченных в одиночестве, и та неизбывная скорбь, что не знает имени, но знает каждого, кто осмеливается взглянуть. На мгновение Гун Юаньчжи забыл, зачем пришёл. Его рука, сжимавшая рукоять меча, дрогнула — не от страха, а от чего-то гораздо более опасного и глубокого. — Покой, — повторил демон без насмешки, лишь с лёгкой усталостью в голосе. — Забавное слово для того, кто пришёл с мечом, несущим рассечение. — Не говори со мной. Ты — тварь из тьмы, вторгшаяся в мир света. Этого достаточно. Сяо Чжо поднялся с места плавным, лишённым усилия движением. Он не сделал шага в атаку, но пространство между ними сгустилось, наполнившись давлением. Воздух стал тяжёлым: с одной стороны — острый, сконцентрированный жар воли охотника, с другой — бездонный, ледяной покой древности. — И по этому вы намерены убить меня? — он посмотрел на охотника своими бездонными синими глазами. — Или вы думаете, что каждый демон заслуживает смерти, Гун Юаньчжи? Гун Юаньчжи замер. «Откуда этот демон знает моё имя?» — подумал он. Вопросы в его голове возникали один за другим.  — Вы верно думаете, откуда я знаю ваше имя? — спросил демон. — Кто же не знает клан Гун, веками истребляющий таких, как я, даже не удосужившись спросить причину? — Ты смеешь судить клан Гун? — голос Гун Юаньчжи дрогнул от ярости. — Вы, демоны, сеете хаос в мире смертных. Вы заслуживаете смерти. — О? Значит, я заслуживаю смерти. Тогда убейте меня, господин Гун. Вы же за этим пришли. Это переходило все границы. Долг, высеченный в его душе с детства, требовал действия.   Гун Юаньчжи бросился вперёд. Меч, звеня, описал в воздухе сверкающую дугу, целясь в горло. Удар был стремительным, безжалостным, отточенным тысячами тренировок. Сяо Чжо не уклонился. Он остался стоять, неподвижный, как сам храм за его спиной — древний, немой, но полный невысказанного. Меч остановился в волосок от шеи демона, издавая вой, подобный рёву тысячелетнего дракона. Он засветился так ярко, что на миг ослепил Гун Юаньчжи. В его памяти это случилось впервые. Его меч никогда так не реагировал ни на кого. Гун Юаньчжи на мгновение растерялся, но тут же взял себя в руки, чтобы не выдать замешательства. «Почему он не защищается?..» — Этот меч… он… — удивлённо вскинул голову демон. — Не смей! — крикнул в ярости охотник. — Ты злобный демон! — Я не пью кровь живых, — сказал он, и в его ровном тоне впервые прозвучала сталь. — Не питаюсь их ци или снами. Я просто… — Лжёшь! — отрезал охотник, ярость и сомнение клубились в его груди. — Все вы — отрава для этого мира. Вы прячетесь, а потом… — А потом становимся удобной мишенью для доказательства вашей доблести, — закончил за него Сяо Чжо. Он протянул руку и провёл пальцами по шершавой поверхности камня, сметая вековую пыль. — Я искал здесь лишь тишины… и кое-кого. — И кого же? — спросил охотник. Их взгляды встретились. В глазах Сяо Чжо мелькнуло что-то вроде горького воспоминания. А в глазах Гун Юаньчжи — яростное замешательство. — Я... не помню, кого именно, — тихо ответил демон. — Но чувствую — кого-то нужно найти. Здесь. — Не помнишь? — в голосе охотника мелькнула тревога. — Я лишь помню, что должен кого-то найти... но имя стёрлось. В его бездонно-синих глазах читалась боль — не кричащая, а глубокая, как корни бамбука под землёй. Гун Юаньчжи опустил меч. В его сознание подкралось сомнение — холодное, как взгляд демона, но живое. Впервые за всю жизнь оно не шептало «убей», а спрашивало: «А если ты ошибаешься?» Сяо Чжо стоял там же, под протекающей крышей, в бледном свете одинокой масляной лампы — будто всё ещё помнил, как люди встречаются при свете. Пламя дрожало в его синих, бездонных глазах. Одинокий страж в храме, забытом даже духами. — Исчезни, пока есть возможность, — бросил Гун Юаньчжи сквозь стиснутые зубы, будто выдавливая слова из груди, где бушевала неразрешённая буря. Это прозвучало не как угроза, а как приказ. Как... странная пощада. — Я никуда не исчезну, — был спокойный ответ. — Бегут те, у кого есть что терять. А мне нечего терять и некого…  Их взгляды сцепились в последний раз — острый, как клинок, долг против тихого, невысказанного вопроса, витавшего в сыром воздухе. Затем Гун Юаньчжи шагнул в ночь и дождь, унося с собой образ одинокой фигуры у пруда и странную тяжесть на сердце, которой в правилах охоты на демонов предусмотрено не было. *** Дождь не прекращался три ночи подряд. Городок, обычно суетливый и пыльный, теперь притих, будто задержал дыхание. Люди запирали ставни раньше обычного, не зажигали фонари — боялись, что свет привлечёт не только демонов, но и ту самую тишину, что пришла вместе с ними. Ту, что шла не от пустоты, а от чего-то, древнего. Гун Юаньчжи не спал. Он сидел у окна в своих покоях в постоялом дворе у городской стены, возвращаясь в памяти к тем глазам — цвета глубинного льда, что не моргали под дождём, не отводились в страхе, не вспыхивали в гневе. Глазам, в которых время не текло, а застигало, слой за слоем, как снег на заброшенной горной вершине. Он ловил себя на том, что вспоминает их даже в темноте — и в этой тьме они светились. Не ярко. Не зловеще. Просто — присутствовали, как неотвратимость. Он знал, что Сяо Чжо не ушёл. Не мог. Заброшенный храм был для него не укрытием, а местом памяти — даже если та память была пуста. На третью ночь Гун Юаньчжи вышел. Без доспехов. Без ритуальных талисманов. Только меч у пояса и старый плащ, пропахший дождём и железом. Он не знал, зачем идёт. Может, чтобы убедиться, что тот всё ещё там. Может, чтобы убедить себя, что ничего не изменилось. Но в глубоко внутри он знал: он шёл потому, что тишина в храме теперь звучала громче, чем крик в его душе.  Бамбуковая роща встретила его шелестом, будто шепча предостережение. Ветви хлестали по плечам, как пальцы, пытавшиеся удержать. Но он шёл. На первый взгляд, храм был пуст. Алтарь — чист. Листья лотоса — сметены в угол. И только на мокром камне террасы — след от чаши, ещё тёплый на ощупь. Гун Юаньчжи замер. — Зачем вы пришли господин? — раздался голос позади, без тени страха.  Сяо Чжо стоял у колонны, где они впервые встретились. В руке — простая глиняная чаша. Та самая масляная лампа, что горела в их первую встречу, всё ещё мерцала на каменном выступе, её пламя отражалось в его синих зрачках — крошечной янтарной искрой на поверхности ледяного озера. Он не выглядел как демон. Он выглядел как человек, который слишком долго ждал, чтобы кто-то увидел его, а не его природу. И в тот миг, когда Гун Юаньчжи обернулся, он снова поймал этот взгляд — синий, бездонный, невозмутимый. Но на этот раз — в нём мелькнуло что-то новое. Не надежда. Не просьба. А вопрос. Тот самый, что Гун Юаньчжи сам не решался произнести вслух. — Я пришёл, потому что не могу тебя вычеркнуть, — отрезал он, отводя глаза первым. — Как будто ты оставил след не в моих мыслях, а в самом основании того, во что я верил. — Вы думаете, это магия? — Сяо Чжо сделал шаг вперёд. — Нет. Это просто правда. Вы впервые за всю жизнь столкнулись с тем, кого не можете понять по своим законам. И это пугает вас.  Гун Юаньчжи сжал челюсти. Он хотел отвести взгляд — но не мог. Те глаза держали его не силой, а правдой, слишком ясной для человека, привыкшего видеть мир в чёрном и белом. Внутри что-то ломалось. И в этом хрусте — звук, слишком похожий на звук его сердца.  — Почему ты говоришь мне это? — выдавил он, наконец отрывая взгляд. Но даже в спину ему чудилось: те синие глаза всё ещё смотрят. Не осуждая. Просто — видя. — Потому что вы — первый за сотню лет, кто, подняв меч, всё же остановил его. Кто увидел во мне не угрозу, а вопрос. Это — начало понимания.   В тот вечер над Тяньду всё так же шёл дождь — но Гун Юаньчжи не чувствовал его. Капли стекали по лицу, как слёзы мира, но в груди у него воцарилась странная тишина.   Эта тишина длилась семь дней.   Неделю спустя в город прибыл Старший клана Гун — Гун Шанцзюэ...   Их приход ознаменовали не флаги и не звон мечей, а новая глубина тишины. Лошади не ржали. Птицы замолкли.   Даже дождь, не утихавший с тех пор, как Гун Юаньчжи ушёл в бамбуковую рощу, на один день прекратился — будто небо затаило дыхание перед грозой. Во главе отряда шёл Гун Шанцзюэ — старший брат, наставник, хранитель рода. Его меч не звенел при ходьбе. Он поглощал звук, как тьма — свет. Говорили, он убил множество демонов, чьи имена никто не знал — потому что Гун Шанцзюэ не оставлял им даже тени памяти. Он рассекал не только плоть, но и саму возможность быть вспомненным — стирая следы, обрывая нити, сжигая алтари, где могли бы возникнуть молитвы. Для него демон, которого не уничтожили до конца, — хуже, чем живой. Это — семя сомнения. — Ты ведёшь себя странно, младший брат, — сказал он той же ночью, стоя в покоях Гун Юаньчжи, не присев, не сняв плаща. — Ты не докладывал о цели. Не просил подкрепления. А вчера… ты закрыл проход у Западных ворот, когда другие охотники уже шли туда. Почему? Гун Юаньчжи молчал. Он смотрел в окно — туда, где за стеной начиналась роща. — Ты что-то скрываешь, — произнёс Гун Шанцзюэ, и в голосе его не было гнева. Только холод, как у стали, что уже решила, что резать. — Если твоя цель всё ещё жива, я найду её. И тогда ты поклянёшься на крови: либо поможешь уничтожить её, либо сам встанешь под клинок как предатель. Гун Юаньчжи медленно обернулся. Его лицо было спокойно, но в глазах, обычно твёрдых, как камень, читалась трещина. — А если он не враг? — Все, кто нарушают порядок Инь и Ян, — враги, — отрезал Гун Шанцзюэ. — А если порядок — ложь? Гун Шанцзюэ шагнул вперёд. Воздух в покоях сгустился, как перед разрядом молнии. — Ты слышишь, что говоришь? Это не слова охотника. Это слова… смятенного. — Я видел его глаза, — тихо сказал Гун Юаньчжи. — В них не было лжи. Только боль. Такая, что у тебя в груди бы замерло сердце. — Сердце охотника не должно биться от жалости, — ответил Гун Шанцзюэ. — Оно бьётся, чтобы меч не дрогнул. Он подошёл к окну, проследив за взглядом младшего брата. — Ты ходил туда снова. В храм. — Да. — И всё ещё не убил его. — Нет. Гун Шанцзюэ долго молчал. Потом снял перчатку и провёл пальцем по древку своего меча — там, где была выгравирована клятва рода. — Завтра я пойду туда сам. Если ты не сделаешь этого до рассвета — я сделаю. И тогда твоя рука, что не подняла меч, сама подпишет приговор твоему имени в родовой летописи. Ты будешь стёрт, как он. Он вышел, не хлопнув дверью. Просто — исчез, как тень за поворотом. *** Ночь была безлунной, но Гун Юаньчжи не взял фонарь. Он знал дорогу наизусть — не ногами, а болью в груди, что вела его сквозь бамбук, сквозь дождь, сквозь собственные сомнения. Храм встретил его темнотой. Ни лампы, ни чаши. Только ветер, шелестящий среди камней, как голос из прошлого. — Ты знал, что он придёт, — сказал Гун Юаньчжи, не оборачиваясь. Из тени колонны вышел Сяо Чжо. Его шэньи был потрёпан, волосы растрёпаны, но глаза — всё те же: синие, бездонные, невозмутимые. — Я чувствовал, как приближается гроза, — ответил он. — Но не думал, что она придёт в обличье вашего старшего брата. — Он убьёт тебя. Без слов. — Возможно. Но спроси себя: убьёт ли он меня — или лишь то, что видит? Гун Юаньчжи повернулся. В его руке был меч — но не поднят. — Он сказал, что я должен сам убить тебя. Или быть стёртым из рода. Сяо Чжо улыбнулся — едва заметно, как трещина на льду.  — А что для тебя дороже: имя… или…?   Слово «совесть» дрожало на губах — но так и не сорвалось. Вопрос повис в воздухе, тяжёлый, как камень на дне пруда. Гун Юаньчжи закрыл глаза. Вспомнил, как в детстве Гун Шанцзюэ учил его: «Клинок не лжёт. Он только разит».   Но теперь он знал: клинок молчит. А правду говорит взгляд. — Я не могу убить тебя, — тихо произнёс он. — Потому что ты — не ложь. Ты — вопрос. И я… ещё не знаю ответа. Сяо Чжо подошёл ближе — на расстояние вытянутой руки. — Тогда беги, — сказал он. — Не от него. От себя. Пока ты ещё можешь выбрать. — А ты? — Я останусь. Я всегда остаюсь. Это моё проклятие… и моё предназначение. — Я не стану бежать, — твёрдо ответил Гун Юаньчжи. А на рассвете над Тяньду вновь пошёл дождь.   Только на этот раз он падал не на пруд с лотосами,   а на два клинка:   один — из драконьей кости, опущенный навсегда,   другой — в ножнах, готовый к бою. *** Сяо Чжо был у пруда, как всегда. Но на этот раз он не сидел. Он стоял на краю воды, глядя в отражение луны, будто искал в нём что-то утраченное. В этот миг вдалеке, за деревьями, вспыхнули фонари — алый, резкий. Знак: охотники вышли на охоту. — Они уже в роще, — произнёс Гун Юаньчжи. Сяо Чжо закрыл глаза. И когда открыл — в них заблестела влага.  — Тогда сделай выбор, Гун Юаньчжи.   Не как охотник.   А как человек. Гун Юаньчжи посмотрел на свой меч. Потом — на дорогу, по которой придёт тот, кого он называет старшим братом.   И сделал шаг… Он встал между Сяо Чжо и тропой. — Я не знаю, кто ты, — сказал он, не оборачиваясь. — Но я знаю, кого я не убью. Сяо Чжо смотрел на его спину — прямую, напряжённую, как тетива. И впервые за века почувствовал: защиту.   Отголосок доверия.  Отголосок принятия.  Отголосок милосердия.  Из-за деревьев выступили силуэты в чёрных плащах. Впереди — Гун Шанцзюэ, меч уже обнажён, лицо — как высечено из камня. Гун Юаньчжи не двинулся. Даже дыхание замерло в груди — не от страха, а от того, что всё внутри него уже выбрало сторону.  Их глаза встретились. Взгляд старшего брата был острым. Взгляд младшего — твёрдым.  — Младший брат, — произнёс он. — Отойди. Или стань целью. Гун Юаньчжи не двинулся. — Этот демон… он не тронул ни одного человека. Ни одного. — Демон — уже преступление, — отрезал Гун Шанцзюэ. — А твоя слабость — предательство. — Тогда суди меня, — отрезал Гун Юаньчжи, и впервые за всю жизнь его голос не дрожал. — Но знай: если ты поднимешь меч на него — ты поднимаешь его и на меня. Тишина. Потом — шаг.   Ещё один. Гун Шанцзюэ шёл прямо на него. Гун Юаньчжи встал между мечом старшего брата и Сяо Чжо. — Нет, старший брат, — произнёс он, голос дрожал, но взгляд оставался твёрдым. — Не делай этого. — Отойди с пути, брат, — холодно ответил Гун Шанцзюэ, не опуская клинка. — Иначе мой меч пройдёт сквозь тебя. — Нет… он… он не зло. Я чувствую это. Ты не можешь убить того, кто не грешен. И я не позволю. — Наглец! — Гун Шанцзюэ шагнул ближе, глаза его вспыхнули, как раскалённая сталь. — Как смеешь перечить старшему? Осквернять честь рода сомнением? — Я не позволю убить невинного, — твёрдо повторил Гун Юаньчжи. — Даже если за это меня сотрут из летописи. Гун Шанцзюэ замер. Лицо его исказилось — не гневом, а чем-то глубже: разочарованием, почти болью. — Тебе повезло, что в твоих жилах течёт кровь рода Гун, — произнёс он наконец, голос понизился до шепота, но стал страшнее крика. — Хорошо. Я не убью его сегодня. Но вся ответственность — на тебе. Если ты не справишься, если он принесёт хоть каплю беды миру живых — ты будешь уничтожен вместе с ним. Без суда. Без имени. — Я принимаю твоё условие, старший брат, — ответил Гун Юаньчжи. Он сложил руки перед собой и глубоко поклонился — не в знак покорности, а в знак уважения к долгу.  А за спиной Гун Юаньчжи, Сяо Чжо поднёс ладонь к груди — туда, где у человека бьётся сердце.   И прошептал то, что не говорил много столетий: — Спасибо.
27 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник