The Syntax of Things

Перевод
R
В процессе
100
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 287 страниц, 119 021 слово, 54 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
100 Нравится 130 Отзывы 38 В сборник

Глава 3 Мудрость: Паучий переулок

Настройки
Гарри медленно складывал свои вещи в чемодан. Гермиона решила помочь ему собраться, хотя у него были подозрения, что она делает это только для того, чтобы внимательно присматривать за ним. — Ты же будешь мне писать, да? — спросила она, и в её голосе присутствовало сильное беспокойство. — Если хочешь, можешь даже звонить. Кажется, я дала тебе свой номер уже давным-давно. —Хорошо, — сказал Гарри, запихивая кучу носков между несильно ровных стопок мантий. —Гарри, нет! Сложи нестиранную одежду в отдельную сумку, а затем в чемодан, иначе твоя остальная одежда тоже вся испачкается. Гермиона попыталась руками выхватить его носки, но затем нахмурилась и, передумав, использовала свою палочку. —Это блестящая идея, Гермиона, — сказал Рон, доставая из своей сумки большую кучу мятой, нестиранной одежды. Гермиона закатила глаза. —А если хочешь, я могу как-нибудь приехать на автобусе. Можем встретиться в Суррее и, не знаю, погулять. Родители, скорее всего, даже разрешат мне. Рон недовольно посмотрел на нее. —И, конечно, Рон тоже может пойти с нами, — добавила она. «Да, мне бы это понравилось» — подумал Гарри. —«Только вот я не смогу сделать этого, и ты предлагаешь это только потому, что считаешь, что смерть Сириуса сломила меня.» Гарри больше не мог терпеть любые разговоры о Сириусе, его смерти, и тем более подобное отношение к себе. Гарри не нужна была их жалость. Ему ничего уже не было нужно, и он устал постоянно прокручивать в голове те мысли, полные надежды, которые позволял себе иметь до смерти Сириуса. Было очень глупо с его стороны верить, что у него когда-нибудь появится семья. Любой, кто входил в жизнь Гарри, немедленно подвергался страшной опасности. Ему следовало быть осмотрительнее и не надеяться на то, чему никогда не суждено было сбыться. Теперь он знал всё. Дамблдор наконец-то рассказал Гарри правду о пророчестве, которое Гарри видел в воспоминаниях Снейпа, и о причине, по которой Волан-де-Морт хотел его смерти. —Пришло время, — сказал Дамблдор, — сделать то, что я должен был сделать много лет назад — рассказать тебе обо всём, Гарри. Услышав эти слова, Гарри почувствовал как его сердце бешено заколотилось в груди. Но к тому моменту, как Дамблдор закончил говорить, он был в ярости. Гарри с силой швырял всё, что только попадалось ему под руку, надеясь вызвать хоть какую-нибудь реакцию, но к его ещё большему раздражению, Дамблдор оставался спокоен. —Этим летом, — продолжил Дамблдор, как ни в чем не бывало, — Я не могу позволить тебе вернуться к твоей семье. Тебе сейчас важно подготовиться, научиться побеждать любого, кто может снова попытаться использовать твой разум в своих целях. Ты останешься с профессором Снейпом, и на этот раз вы оба отнесетесь к урокам окклюменции более серьезно, чем было в прошлый раз. После очередного нервного срыва, когда вокруг Гарри больше не осталось ничего, что можно было бы разбить или сломать, он смирился с этой ужасной судьбой и ушел. У него не хватило смелости рассказать друзьям об этом. Сначала потому, что Дамблдор настаял на том, что лучше сохранить это в секрете, а потом уже потому, что он просто не знал, как это лучше сделать. Почему-то объявить Рону и Гермионе, что он проведет лето со Снейпом, было невероятно неловко и стыдно. Более того, беспокойство его друзей после такого откровения точно утроится. —Так почему ты не едешь с нами на поезде? — спросил Рон, подняв, с помощью волшебной палочки, вверх пару оранжевых трусов. —Боже! — Гермиона повернулась спиной к Рону и начала доставать пыльные учебники Гарри из-под кровати. —Дамблдор хочет поговорить со мной наедине, понимаешь? Он кинул Гермионе свой свитер, и она бросила на него ещё один убийственный взгляд. —Наверное, следующий раз точно поеду. —По-моему, это не так уж и плохо, — сказал Рон.— Раз никого не будет, ты сможешь съездить в Хогсмид один и повеселиться там перед каникулами, не так ли? Гарри неопределенно пожал плечами. —Полагаю, да. —А если ты пойдёшь после полуночи, то сам сможешь убедиться, правда ли то, что говорят о мадам Розмерте. —Опять ты про это! — простонал Гарри. —Никогда знаешь, наверняка, что может случиться, — сказал Рон. —О чём вы двое говорите? — спросила Гермиона, сложив длинный Гриффиндорский шарф Гарри. —Рон считает, что мадам Розмерта подает напитки обнаженной после полуночи, — объяснил Гарри. — Потому что когда то ему про это рассказали Фред и Джордж. —Очень надежный источник, — сказала Гермиона, вытерев пот со лба и поднявшись с пола. — К сожалению для тебя, Рон, Гарри знает, что нельзя просто так бродить одному после полуночи. Я ведь права, Гарри? —Конечно, —поспешно заверил её Гарри. —И он никогда не будет ходить в Хогсмид один, — продолжила она. —Ага, никогда, — сказал Гарри. Решив эту проблему, Гермиона со спокойной душой отправилась готовиться к пиру.

***

Они снова встретились у портрета Полной Дамы, чтобы всем вместе спуститься по лестнице в Большой Зал. Еда как всегда была восхитительной, и Гарри старался съесть как можно больше, отказываясь останавливаться, даже тогда, когда почувствовал, что его желудок был готов вот-вот лопнуть. Если Дурсли могли не кормить его два или три дня подряд, Гарри даже не мог представить то, на что был способен Снейп. Уж лучше ему хорошенько поесть в Хогвартсе в последний раз, прежде чем его заморят голодом насмерть. Он с тревогой размышлял, как же выглядит дом, в котором живет Снейп. В его голове возник образ мрачного замка с пауками, призраками и летучими мышами. Затем Гарри подумал о том, как снова будет заперт в уже другом чулане, более маленьком, сыром и тесном. Только в этот раз, чтобы его выпустили, ему сначала нужно было выучить наизусть целый том учебника по продвинутому зельеварению. Гарри с отвращением поморщился, глядя на еду. —Оно не отравлено, по крайней мере, на этот раз, — Луна указала на тарелку. Она намеренно ушла из-за стола Когтеврана, чтобы сесть с Гарри и его друзьями, но старосты, похоже, пока этого не заметили. —Иногда, правда, директор просит эльфов подсыпать нам в еду всякие странные вещи, чтобы посмотреть, что будет. Ты знал? Гарри отрицательно покачал головой. —Всё в порядке, Луна, спасибо. Кажется, я уже переел. Она пожала плечами и продолжила есть. Гарри фыркнул про себя. А что, если Снейп на этот раз планировал по-настоящему его пытать? Этот человек всегда его ненавидел, и это был для него единственный шанс действовать прямо под носом у Дамблдора. Однако оставались вопросы, на которые нужно было ответить. Если Снейп и его мать действительно были вместе в прошлом, в чём Гарри не был до конца уверен, да и не желал знать об этом больше ничего. —Мистер Поттер, отойдите на пару слов. Вздрогнув, Гарри подскочил со своего места и увидел Снейпа, который стоял прямо за ним и пристально смотрел на него. Снейп быстро удалился из зала, и Гарри последовал за ним под сочувствующий взгляд Рона. Снейп резко остановился на лестнице перед залом и холодно произнес: —Мы отправляемся завтра в два часа. К тому времени вы должны уже всё собрать, и даже не думайте опаздывать, я не приму ни одной вашей жалкой отговорки. Его глаза обещали мучительную смерть за любой проступок. —Вы должны ждать меня у кабинета директора в половине второго. Если кто-нибудь спросит… — Я всё понял, я не дурак, — перебил Гарри. —Если кто-нибудь спросит, вы идете к директору, чтобы обсудить свои оценки. И за вашу дерзость я сниму десять баллов с Гриффиндора. Надеюсь, победитель Кубка факультетов еще не объявлен. Снейп мрачно посмотрел на Гарри. Его взгляд, выражал крайнее недовольство. —Итак, есть ли у вас какие-нибудь вещи из дома ваших родственников, которые вы хотели бы взять с собой на лето? Гарри покачал головой, но Снейп, похоже, ему не поверил. —Тогда подумайте ещё раз, потому что я не собираюсь аппарировать с бестолковым Поттером за спиной каждый раз, когда вам что-то понадобится. Завтра вам предоставится возможность посетить Суррей, прежде чем мы отправимся ко мне домой, и на этом всё. Не ждите, что я буду с вами носится туда сюда до сентября, даже если вы забудите там собственную голову. Гарри сглотнул подступившую к горлу желчь и сильно стиснул зубы. —Не беспокойтесь, сэр. Все мои вещи уже упакованы, и я с нетерпением жду переезда к вам. Гарри прекрасно знал, что Снейпа это раздражает так же сильно, как и его самого. Во время этих слов, мужчина презрительно скривил губы и, отняв у Гриффиндора еще десять очков, ушел. После ужина Гарри и Рон сыграли последнюю шахматную партию в этом году. Гарри проиграл и от негодования ударился лбом о доску, а королева, пытаясь оттолкнуть мальчика подальше от себя, проткнула ему ухо крошечным мечом. Гермиона уже давно заснула на диване в гостиной во время чтения какой-то магловской книги. Гарри ожидал, что Рон ещё что-нибудь скажет — вероятно, снова упомянет Сириуса или спросит, как он планирует пережить это лето. Рон любил слушать разные забавные истории о Дадли, и хотя Гарри тщательно скрывал самые неприятные инциденты, которые случались в его ещё лишенной магии, жизни, некоторыми из них он всё же мог поделиться. Однако в следующем сентябре рассказывать ему будет нечего, и Гарри был абсолютно уверен, что Снейп явно не самый приятный сосед. Он вспомнил, как Сириус обещал ему, что когда-нибудь они будут жить вместе. Если бы только Гарри был чуть умнее, если бы он тогда сумел отличить настоящие видения от ложных, которые ему посылал Волан-де-Морт, если бы он только тренировался лучше, усерднее, более регулярно — Сириус сейчас был бы жив. И всё же, иногда Гарри невольно винил самого Сириуса в своей гибели. Его мысли метались от Кричера к матери Сириуса и к тому, что ему следовало остаться в безопасности под защитой Гриммо, но вместо этого он предпочёл сбежать, даже не обратив внимания на предупреждения всех остальных. Когда Рон молча собрал все шахматные фигуры, видимо также понимая, всю тяжесть его мыслей, Гарри тоже поднялся, кивнул ему на прощание и отправился спать.

***

Следующим утром в общей комнате было шумно и многолюдно. До прибытия Хогвартс-Экспресса оставалось всего несколько часов, поэтому все спешили закончить собирать свои вещи. Одни студенты обменивались подарками, другие искали одежду и книги, пропажу которых они обнаружили только сейчас. Рон не мог найти одну свою пару обуви, поэтому он вытряхнул всё из своей сумки, а затем сложил это всё обратно в одну большую беспорядочную кучу. Дин взял на себя задачу рассадить младших учеников, чтобы избежать обычной суеты при посадке. Луна небрежно ходила с огромной стопкой последнего номера «Придиры», видимо, надеясь продать здесь несколько экземпляров, и каким-то образом вновь пробравшись в башню Гриффиндора. Что касается Гарри, он просто тупо наблюдал за царящей вокруг паникой, завороженный всеобщей давкой, поскольку сам еще даже не встал. Несмотря на хороший сон, он совсем не чувствовал себя отдохнувшим — и был настолько сонным, что не заметил тот момент, когда Луна села рядом с ним и положила ему на живот номер «Придиры», дважды похлопав по нему. —Вот, для тебя бесплатно. Гарри сонно перевернул страницу и прочитал: «Древние руны пришли из космоса! Что утверждают магловские ученые и как был раскрыт этот секрет». Он попытался изобразить радость от ее подарка и выдал натянутую улыбку. —Спасибо, Луна. Выглядит… интересно. —Тебе не нужно заставлять себя полюбить этот журнал прямо сейчас. Уверена, со временем он сам сможет завоевать твое сердце. Хорошего лета, Гарри. Весело подпрыгивая, она покинула спальню Гриффиндора, оставив Гарри в недоумении. Рон легонько толкнул его. —Ты проснёшься уже наконец или нет? Гарри лениво потер лицо и сел. Он подумал, что сейчас бы отдал всё, только бы провести в Хогвартсе ещё один день. Но отрицание надвигающейся беды ничего изменить не сможет. —Вставай! — Рон снова толкнул его, и Гарри, застигнувший врасплох этим, несильно ударил того в ребро. Вскоре между ними завязалась небольшая потасовка на кровати — и остановились они только тогда, когда Рон силой придавил голову Гарри подушкой. —Насколько же вы ещё дети? — спросила Гермиона из дверного проема. —Ты даже не представляешь насколько, — весело усмехнулся Рон, а она в ответ недовольно закатила глаза. Перед уходом Гарри решил проводить их в Большой зал. На прощание Гермиона крепко обняла его и нежно поцеловала в щеку, отчего Рон недовольно скривился и отвернулся от них. Гарри пообещал, что будет писать им раз в неделю, потому что именно это они желали услышать от него, и поспешно заверил, что с ним всё будет хорошо. Наблюдая как они уезжают, за тем, как костлявые фестралы тянут тяжелые кареты, Гарри вдруг почувствовал себя таким одиноким и совершенно опустошенным, словно никакое счастье больше никогда не найдет путь к его душе. Чтобы опровергнуть это, он вытащил свою палочку и произнес заклинание Патронуса, вспомнив своих родителей. Из кончика палочки выскочил серебристый олень, который, весело попрыгал между кустов, ускакал дальше в лес. С облегчением Гарри закрыл глаза. Если в нём есть хоть капля счастья, то значит, что ещё не всё потеряно. Совсем скоро олень вернулся и прижался головой к руке Гарри, требуя, чтобы его погладили. Ощущение от прикосновения к нему было не совсем реальным и больше напоминало воду, чем настоящую плоть. Его пальцы мягко скользнули по странной субстанции. С тяжестью на сердце Гарри вернулся обратно в замок и, спустившись по лестнице, добрался до кабинета директора. Он сел на чемодан и стал ждать Снейпа, ритмично постукивая палочкой по колену. Может быть, Снейп всё-таки был вампиром, подумал Гарри, вспоминая его бледную кожу. Или, может быть, он живёт в подземелье, полном трупов, тщательно хранящихся в громоздких морозильных камерах, чтобы пить по ночам их кровь. Вероятно, он бы запер Гарри и заставил его наблюдать, как он летает в облике летучей мыши, наугад выбирая своих жертв, прежде чем съесть их. Гарри вздрогнул. Он не был уверен, что сможет пережить целое лето, питаясь исключительно человеческой кровью. —Поттер. Гарри поднял взгляд. —Эм. Его слова были встречены вопросительно поднятой бровью. —Э-э… Да. Доброе утро. —Уже нет, если только вы совсем не сошли с ума и не потеряли связь с реальностью. Сейчас почти два часа дня. —Ну ладно. Снейп уже выглядел раздраженным, и на его лице читалось полное нежелания принимать сложившиюся ситуацию. —Мы воспользуемся каминной сетью из кабинета директора, которая перенесет нас в заведение недалеко от моего дома. Там я ожидаю, что вы будете вести себя тихо и не привлекать к себе внимания — если вы меня ослушаетесь, вас ждут ужасные последствия. Вам всё понятно, Поттер? Он направил свою палочку на Гарри, и у него не было достаточно времени увернуться, когда заклинание достигло своей цели и он упал на землю. В замешательстве Гарри огляделся, пока не понял, что заклинание было направлено не на него самого, а на чемодан, на котором он сидел. Теперь он уменьшился и стал совсем крошечным. Гарри поднял его и засунул в задний карман своих джинсов. Снейп посмотрел на него сверху вниз, Гарри быстро отвел взгляд и встал. Дамблдор поприветствовал их, сидя в своем кресле с высокой спинкой, но и Гарри, и Снейп ответили мрачными недовольными лицами. Затем Дамблдор отвел Снейпа в сторону для «последнего слова», но как бы Гарри ни старался, ему не удалось расслышать ничего, что Дамблдор говорил Снейпу. —Уверен, вы прекрасно справитесь со всем, — наконец сказал Дамблдор. —Безусловно, — парировал его Снейп. —Надеюсь, ваш отпуск будет менее авантюрным, чем вы планировали. И с этим загадочным замечанием Снейп активировал камин. —Разве я похож на человека, у которого постоянно куча свободного времени, Поттер? — зло выплюнул он. Гарри ещё раз печально взглянул на Дамблдора, а затем подошел к Снейпу, тяжело ступая по ковру. «Даже встреча с Волан-де-Мортом была бы намного лучше», подумал Гарри, когда Снейп схватил его за руку и больно сдавил. —Готовы? Гарри кивнул. —Трактир «Лис»! — рявкнул Снейп, и окружающие их стены кабинета внезапно исчезли. Они оказались в камине небольшого паба. Снейп тут же отпустил его руку, как только мир перестал кружиться, и Гарри торопливо вытер пальцы о рубашку, словно пытаясь стереть следы, которые несомненно остались из-за прикосновения этого мужчины. Затем он с любопытством огляделся. «Лис» был традиционной пивной, пропитанной запахом пота и дыма. Шесть ручных кранов разливали пиво, вокруг стояли маленькие столики, а пол был до ужаса грязным. Мужчина, сидевший за соседним столом, поприветствовал Снейпа, держа в руках большую кружку пива. —О, Северус! Наконец-то, ты появился здесь, чувак! Эй, а это, что за парень? Ты теперь даёшь частные уроки у себя дома? Гарри поспешно опустил голову, надеясь, что никто не заметит его шрам. И проходя мимо, увидел, как Снейп бросил на мужчину убийственный взгляд. Он быстро вытолкнул Гарри за дверь, и в следующее мгновение они оказались на углу улицы в темном переулке с двумя бесконечными рядами одинаковых домов. Он задумался, далеко ли от сюда находится Лондон, и в его голове уже начал формироваться план побега от Снейпа. —Следуйте за мной, — сказал Снейп. Гарри безпрекословно послушался его и последовал за ним. Туман и грязная мостовая вызывали у него отвращение и беспокойство. Мантия Снейпа была уже грязной и мокрой по краям. При каждом шаге под их ногами неприятно хлюпали лужи. «Дождь, должно быть, прекратился не так давно», подумал Гарри, потому что в воздухе все еще витал сильный запах сырости и плесени. Он прочитал надпись на вывеске, прибитой к кирпичной стене слева: «Паучий переулок». —Где мы? — спросил он. —Вы не умеете читать? —Нет, я имею в виду — где именно? Снейп иронично посмотрел на него. —Северная Англия. —Ага. Значит, здесь вы проводите лето? —Да, обычно здесь. —Я не знал, что у вас есть свой дом, — честно признался Гарри. Он засунул руки в карманы своей толстовки, чтобы хоть как-то согреться. —Вы подумали, что я клошар? —Кто? — брови Гарри поднялись вверх. —Бездомный. —О, нет, я просто думал, что вы живете в Хогвартсе, понимаете? — «Раз уж у вас, похоже, нет никакой личной жизни», — почти добавил он. Снейп ничего не ответил. И Гарри в голову вдруг пришла ужасная мысль. —Вы живёте один? Если бы у Снейпа была жена, и Гарри пришлось бы жить с ними обоими, он бы сам стал кошером, решил он. —Теперь, очевидно, что больше нет, Поттер. Ох. ​​Точно. Несмотря на то, что Гарри привык к тому, что никто не рад видеть его, он всё равно не мог справиться с неловкостью, которая сейчас охватила всё его тело. Было очевидно, что Снейпу он ненавистен и это чувство точно было взаимным. По крайней мере, у тети Петунии, в Суррей, он знал, что если будет молчать и прятаться большую часть дня, то его никто не тронет. Но Снейп был не таким. Гарри понятия не имел, какой же он на самом деле. Когда они, наконец, остановились перед старым кирпичным домом, Снейп пересёк небольшой дворик и достал связку ключей. Как только Снейп отпер дверь, Гарри почувствовал затхлый запах и решил, что в этом место уже очень давно никто не жил. Снейп придержал дверь, и Гарри быстро вошел, оказавшись посреди небольшой гостиной. Мужчина тут же распахнул все ставни, впустив немного солнечного света, который осветил всю пыль, что была в этой комнате. На стенах были криво прикреплённые книжные полки, большинство книг были сложены и расставлены в беспорядочном, совершенно хаотичном порядке. Потрепанный, изношенный диван, старое просиженное кресло и шаткий стол стояли вместе перед пыльным камином. Снейп скрылся за дверью, рявкнув: —Будьте здесь! Гарри, впрочем, так и сделал, с любопытством оглядываясь по сторонам. В доме не было центрального коридора, но гостиная была окружена тремя одинаковыми дверями. Первая вела к узкой лестнице, по которой Снейп поднялся наверх. Вторая была заперта, а третья вела на кухню. Кухня была даже меньше гостиной: в углу стоял деревянный стол, а рядом с ним два стула, соединенные серебристой паутиной. С облегчением вздохнув, Гарри нашел холодильник и открыв его, обнаружил, что он был совершенно пуст. Он обыскал шкафы один за другим, найдя там тарелки, стаканы, кастрюли и сковородки, а также пустую коробку из-под печенья. Гарри вынул её и выбросил в мусорное ведро под раковиной. Проверив кран и поискав острых ножей на всякий случай, он присел чтобы осмотреть вещи в нижнем ящике: старый набор для шитья и небольшой мешочек с пуговицами. —Вы снова суете свой нос куда не просят, Поттер? — Снейп стоял у двери, держа в руках грязный плащ и расстегивая первые пуговицы мантии. Взмахом руки ящик магическим образом захлопнулся, и Гарри едва успел вовремя отдернуть свои пальцы. —Скоро я займусь стиркой, и это будет исключительно моя одежда. Вы можете постирать свою, когда я закончу, и уверяю вас, если вы что-нибудь оставите, это будет сожжено. —Тогда, возможно, мне придётся ходить голым. Прежде чем Гарри успел хоть что-то понять, Снейп подошел и схватил его за кофту, с силой толкнув к столу. Гарри чувствовал его дыхание всего в нескольких сантиметрах от собственного лица. —Скажу это один раз, наглый ты сопляк, так что слушай внимательно. Это не Хогвартс и тем более не твой уютный Гриффиндор, где никто никогда не удосужился научить тебя уважению. Дамблдор не сможет тебя здесь защитить, так что сделай одолжение и веди себя хорошо. Здесь, ты не будешь со мной пререкаться, не будешь проявлять свою черезмерную наглость, и Поттер, веди себя так… —Будто меня здесь не существует. Я всё это знаю. Снейп пристально посмотрел на него. —Что-нибудь ещё, сэр ? Снейп разжал пальцы и отпустил Гарри, отступив от него подальше. —Обед всегда будет в час дня, а ужин — в восемь. Если опоздаете — останетесь без еды. С шести до семи мы будем практиковать окклюменцию. Вы должны очищать свой разум каждый день перед нашими занятиями, иначе я без колебаний выгоню вас прочь. И вы будете жить на улице. Вам не разрешается выходить из дома без моего сопровождения, и вы не должны прикасаться к моим вещам без разрешения. Если вы ослушаетесь меня, то я это обязательно узнаю. Гарри пожал плечами. —А теперь следуйте за мной. Они поднялись по небольшой лестнице, которая скрипела при каждом их шаге, и наконец вышли в узкий коридор с еще тремя дверями. Снейп открыл первую дверь, и Гарри вошел во внутрь. Комната была темной, и, за исключением односпальной кровати в дальнем конце и небольшой тумбочки, она была довольно пустой. К стене были прибиты две полки, но на них не стояли книги или другие вещи; рядом с кроватью стоял сломанный шкаф с несколькими наклоненными ящиками, а шторы на окне были изорваны. Гарри подумал, не была ли это комната раньше детской Снейпа. В одном он был точно уверен, с тех пор, как здесь в последний раз кто-то спал, прошло уже очень много лет. Гарри вытащил свой уменьшенный чемодан из кармана и вернул ему прежний размер. Снейп на мгновение замер и быстро оглядел комнату. Затем сказал: —Ванная находится в дальнем конце коридора. Другая дверь ведет в мою спальню, в которую вы никогда не зайдёте, несмотря на свое поганое любопытство. Вы это понимаете? —Да. —Да, сэр. —Да, сэр. —Отлично. Услышав, как за Снейпом захлопнулась дверь, Гарри снял очки и упал лицом на кровать, попытавшись так сбросить накопившиеся за время разговора напряжение. Отлично.
100 Нравится 130 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (4)