Хроники «Тёмной реки»

Перевод
G
В процессе
33
переводчик
Elire бета
veralebedeva бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 503 страницы, 131 243 слова, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
33 Нравится 45 Отзывы 7 В сборник

Акт 1. 13. Дождливый сезон

Настройки
Во дворе Тан Ляньюэ глубоко выдохнул, взмахнул рукавом и отбросил трупы пауков. Он поднял глаза к небу — там всё ещё висела луна, но чем дольше он смотрел, тем страннее она казалась. Нахмурившись, он вышел из двора. Когда он снова взглянул вверх, луны уже не было — лишь на востоке занимался белый, как брюхо рыбы рассвет. Уже наступило утро. — Хитрая женщина, — пробормотал Тан Ляньюэ. *** К этому времени Су Муюй уже донёс Му Юймо до ближайшего городка. — Этот парень, наверное, уже понял, что его надули, — задумчиво сказала Му Юймо. — Как только я вошла во двор, сразу начала расставлять «Строй Белого Жеребца». Попав в него, теряешь ощущение времени. Он всё ещё слишком мало знает о роде Му. — Найду коня, — Су Муюй огляделся. — Ты весь путь шёл пешком? Почему не купил лошадь? — удивилась она. — Чанхэ посылал людей перехватить меня. Они убили моего коня, — вздохнул Су Муюй. — Этот Чанхэ… — прошептала Му Юймо. — Нам нужно как можно скорее догнать Главу. Чанхэ знает все наши передвижения и даже послал весть Тан Ляньюэ. Значит, в нашем отряде есть его шпион, — сказал Су Муюй, опуская Му Юймо у входа в постоялый двор. Перед ними стояла роскошная повозка. Слуга чистил лошадей. Увидев внезапно появившуюся пару, он испугался: — Вам чего? Су Муюй махнул рукавом — на землю упал слиток золота. — Эту повозку я покупаю. — Я не смею продавать! Нужно спросить господина! — растерялся слуга. — Нет времени, — Су Муюй одним шагом взлетел на подножку, усадил Му Юймо внутрь, выхватил зонт из-за спины и направил его на слугу: — Передай своему хозяину: если не отдашь повозку — умрёшь. Слуга обмяк, рухнул на колени, пытался закричать — но голос пропал. — Всего лишь повозка, — раздался мягкий голос из окна второго этажа. — Братец, забирай. Он повернулся внутрь: — Дунлай, отдай повозку этому юноше. — Благодарю, — Су Муюй схватил поводья, хлестнул кнутом — и повозка помчалась прочь. — Юй-гэ, ты угнал не простую повозку, — сказала Му Юймо, оглядывая роскошное убранство. Её взгляд упал на вышитые на занавесях иероглифы: — Байли? — Байли? — Су Муюй нахмурился. — Неужели в том окне был наследный сын князя Чжэньси, Байли Чэнфэн? — Теперь понятно, почему он так легко отдал повозку. Ты ведь помогал его сыну, — осенило Му Юймо. — Встретить наследника князя Чжэньси здесь — дурной знак, — покачал головой Су Муюй. — Но некогда думать. Надо опередить Чанхэ и догнать Главу. — Юй-гэ, — неожиданно спросила Му Юймо, — вы с Чанхэ — оба из рода Су. Я видела, как вы росли вместе. Ваша связь — не как у других учеников «Тёмной Реки». Неужели на этот раз вам придётся сражаться друг с другом? — Мы вступили в «Тень Паука» в один день, — тихо ответил Су Муюй. — И в тот же день поклялись: пока живы — будем защищать Главу до последнего вздоха. — Я помню. Попасть в «Тень Паука» — величайшая честь для ученика «Тёмной Реки», — прошептала она. — Сейчас Чанхэ действует по приказу главы рода Су. Но стоит Главе выздороветь и вновь взять власть над тремя кланами — приказ будет отменён. Чанхэ сможет вернуться домой… и нам не придётся обнажать мечи друг против друга, — сказал Су Муюй. Му Юймо замерла, потом горько улыбнулась: — Юй-гэ, твоё мастерство страшно… но порой твои мысли… — Слишком наивны? — усмехнулся он. — Но если бы я не был таким наивным, мы с Чанхэ никогда не выбрались бы оттуда… *** Двенадцать лет назад «Тёмная Река», Лес Плачущих Старцев Су Чанхэ стоял на дне ямы глубиной в три чжана. Он смотрел вверх — без слёз, без криков, даже без зова на помощь. Он был упрямым и гордым. Возможно, именно эта гордость вызвала ненависть у других Безымянных. Десяток ребят сговорились, вырыли эту ловушку и столкнули Су Чанхэ вниз. Ему было всего десять лет, да ещё и нога болела — выбраться самостоятельно он не мог. «Неужели вот так и умру? Один, в этой чужой земле, без единого слова прощания?» Он сжал кулаки, собрался с силами — и вдруг сверху упала верёвка. — Кто?! — крикнул он. — Это я, — спокойно ответил голос. Су Чанхэ узнал его. Это был тот самый молчаливый мальчик, всегда стоявший в тени. Однажды на тренировке их заставили сражаться. Непобедимый до того Су Чанхэ был повержен. Победитель протянул ему руку и сказал: «Твой меч силён». Голос был чистым, как родник, — и Су Чанхэ запомнил его навсегда. — Зачем ты здесь? — спросил он. — На тренировке я видел, как ты ушёл. А за ужином тебя не было. Решил, что с тобой беда, — пришёл искать. — Искать? Что тебе до меня? — всё ещё настороженно спросил Су Чанхэ. — Ничего. Просто после нашей схватки мне показалось, что мы похожи, — ответил тот. — Лезь. Я не причиню вреда. Су Чанхэ колебался, но схватился за верёвку и вскарабкался наверх. Перед ним стоял юноша в синих одеждах, спокойный, как озеро. Увидев, что Су Чанхэ выбрался, он лишь слегка улыбнулся и развернулся: — Пойдём обратно. Су Чанхэ пошёл следом. Он не знал, что сказать, и наконец выпалил: — Не волнуйся! Я никогда не остаюсь в долгу! Этот долг я обязательно верну! Юноша покачал головой: — Не стоит. — Но почему ты спас меня? — не унимался Су Чанхэ. Тот вдруг остановился, повернулся и спросил: — Как ты думаешь… может ли убийца иметь друга? Су Чанхэ онемел. Это была их первая настоящая встреча. Хотя тогда они ещё были просто Безымянными — имён Су Муюй и Су Чанхэ у них ещё не было. Их ждала Церемония Присвоения Рода — через три года.
33 Нравится 45 Отзывы 7 В сборник