Хроники «Тёмной реки»

Перевод
G
В процессе
33
переводчик
Elire бета
veralebedeva бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 503 страницы, 131 243 слова, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
33 Нравится 45 Отзывы 7 В сборник

Акт 2. 6. Пробуждение насекомых

Настройки
Су Муюй держал зонт, его остриё упиралось в спину Су Чанхэ: — Кто привёл тебя сюда? Клинок в руке Су Чанхэ медленно вращался: — Каждого в «Тень Паука» отбирал ты сам. Все они преданы тебе безоговорочно. Неужели ты им не веришь? — Я верю лишь результатам, — Су Муюй взглянул на Байхэ Хуай, лежащую на полу, и слегка нахмурился. Байхэ Хуай с трудом поднялась и медленно отступила к двери комнаты Главы. — Тебе не следовало их подозревать, — усмехнулся Су Чанхэ. — Они всегда были верны тебе. Но ты совершил ошибку. — Какую? — спросил Су Муюй. — Их верность — тебе, а не Главе. Если они решат, что ты выбрал неверный путь… не помогут ли они тебе встать на правильный? — Су Чанхэ резко развернулся и метнул клинок. Су Муюй отпрыгнул назад — прядь волос упала на пол. Он взмахнул зонтом и громко крикнул: — Уходи! Байхэ Хуай на миг замерла, затем бросилась вперёд и ввалилась в комнату. Глава по-прежнему спал, даже такой шум его не разбудил. Она подняла глаза на деревянную птицу над дверью и потянулась за верёвкой. — На сегодня хватит, — сказал Су Чанхэ, перепрыгнул через Су Муюя, несколько раз оттолкнулся от галереи и исчез внизу. — Су Муюй, вокруг тебя гораздо больше сюрпризов, чем я думал. Су Муюй глубоко выдохнул, не успев осмыслить слова Су Чанхэ. Он подошёл к двери и увидел, как Байхэ Хуай тянется к верёвке. Он резко ударил зонтом, отбив её руку. — Что ты делаешь?! — возмутилась она. — Не дай ему уйти! — Прошу тебя… не трогай её, — тихо сказал Су Муюй, опустив голову. Байхэ Хуай подняла на него глаза, увидела в его взгляде печаль и раскаяние — и опустила руку. Она взглянула на спящего Главу, встала, закрыла дверь и вышла: — Ты хорошо знаешь того усатого? — Очень, — коротко ответил Су Муюй. — Ах, ваша «Тёмная Река» — сплошная головоломка, — пожала плечами Байхэ Хуай. — Он чуть не убил меня. Мне очень не хочется его отпускать. — Прости, — вздохнул Су Муюй. — Ладно, пусть побегает. Позже позову Чоу Ниу и остальных, — махнула она рукой. — Целительница… — Су Муюй сложил зонт, колеблясь. — О том, что кто-то проник в Паучье Гнездо… не говорите никому. Я сам разберусь. Байхэ Хуай удивилась, потом поняла: — Ты хочешь прикрыть предателя? Ты сошёл с ума? — Вам нужно лишь вылечить Главу. Остальное — дело «Тёмной Реки». Прошу вас — не вмешивайтесь, — твёрдо сказал Су Муюй. — Тогда сходи и скажи своим убийцам: если убиваете — не считайте меня частью игры! — холодно бросила она. — Обещаю: с этого дня и до полного выздоровления Главы никто не посмеет причинить вам вред, — ответил он. — Это в твоих силах? — приподняла бровь Байхэ Хуай. — Только если я умру первым, — тихо произнёс Су Муюй. — Поверю тебе один раз, — сказала она, видя его непоколебимую решимость, и поняла: спорить с этим странным человеком бесполезно. Она вернулась в комнату. Глава всё ещё спал. Байхэ Хуай легла на длинное кресло. Неожиданно она почувствовала облегчение: теперь, когда Су Муюй здесь, её тревога исчезла. Видимо, в этом человеке действительно есть особая сила, раз все так ему доверяют. Только вот… тот усатый парень… *** Су Чанхэ шёл по пустынной улице, напевая незнакомую мелодию и вертя в пальцах короткий клинок: — Целительница из Долины Лекарей, убийственные техники «Тёмной Реки…» Очень интересно, очень! — Что интересно? — раздался хриплый голос с крыши. Су Чанхэ замер. Его спина мгновенно выпрямилась, чёрный плащ взметнулся. — Это ты, — процедил он сквозь зубы. — Я, — ответил человек в серебряном одеянии, сверкающем в лунном свете. — Давно не виделись, «Гробовщик». — С твоим статусом осмеливаешься явиться в город Цзюйсяо усмехнулся Су Чанхэ. — С моим статусом мне везде дорога, — парировал человек в серебристом одеянии — И везде можно смело ступить. — Любопытные слова, — задумчиво сказал Су Чанхэ. — Если хочешь заглянуть в то гнездо — сейчас лучший момент. — Хороший ли момент — не тебе решать. Сегодня я гадал. В раскладе — не ходить туда. — Мне нет дела до твоих дел. Зачем ты меня искал? — нетерпеливо спросил Су Чанхэ. — Ничего особенного. Просто мимо проходил, увидел тебя. Кстати, погадал и тебе, и твоему доброму брату. Человек в серебряных одеждах поднялся на ноги: — Хотел бы знать? — Не хочу, — Су Чанхэ решительно зашагал прочь. — Оба расклада — зловещие. Девять смертей, один шанс выжить, — громко произнёс человек в серебряных одеждах. Су Чанхэ не обернулся. Он вышел на конец улицы, вытер пот со лба и горько усмехнулся: — Встретить тебя, чудовище, — разве не худший из знаков? Он вернулся на постоялый двор «Ло Цзюйсяо». Весь дом был погружён во тьму — ни одного огонька. Казалось, все давно спят. Су Чанхэ долго стоял, задумавшись, затем внезапно развернулся. В этот миг дверь постоялого двора распахнулась. Изнутри повеяло прохладным ветерком. — Вернулся? Заходи, отдыхай, — внутри вспыхнул огонёк. Су Чжэ зажигал огниво, чтобы прикурить трубку. — Дядя Чжэ, ещё не спите? — неловко улыбнулся Су Чанхэ и вошёл внутрь. — Спал. Но меня разбудили, — Су Чжэ затянулся дымом. — Очень надоело, но ничего не поделаешь. — Удивительно, дядя Чжэ, как в такие моменты ваш путунхуа становится безупречным, — всё так же фальшиво улыбаясь, сказал Су Чанхэ. — Поднимайся. Они ждут тебя наверху, — Су Чжэ покачал головой. Его посох стоял рядом, и золотые кольца на нём тихо позванивали от ветра. — Дядя Чжэ, ваш звон слишком похож на зов Яньло-вана. Я ещё не начал подниматься, а руки уже дрожат, — прищурился Су Чанхэ. — Дрожь твоя — не моё дело, — Су Чжэ постучал трубкой по столу. — Иди скорее. Не заставляй их спускаться.
33 Нравится 45 Отзывы 7 В сборник