Акт 3. 6. Весеннее равноденствие
3 апреля 2026 г., 12:36
Су Муюй вывел Байхэ Хуай к самому концу тайного хода. Над ними возвышалась каменная дверь. Су Муюй собрал внутреннюю энергию и мощным ударом ладони распахнул её.
— Я выйду первым. Подождите здесь немного, — сказал он, обращаясь к Байхэ Хуай.
— Хорошо, — кивнула она.
Су Муюй подпрыгнул и оказался снаружи. За пределами уже занимался рассвет — слабый свет едва пробивался сквозь мглу. Перед ним стоял одинокий павильон. Су Муюй узнал его: это был Павильон Саньли, что за пределами Цзюйсяочэна. Он не ожидал, что тайный ход простирается так далеко — от самого Паучьего Гнезда до окраины города.
Внутри павильона никого не было. Но, моргнув, Су Муюй вдруг увидел белую фигуру, стоящую посередине.
«Что за чёрт?» — мелькнуло у него в голове. Он резко развернулся и рубанул мечом.
Раздался звук разрываемой плоти — клинок прошёл сквозь грудь противника. Но тот не издал ни звука и продолжил атаку, занося меч над головой Су Муюя.
Тот мгновенно отступил, парируя удары. Зазвенели клинки — за мгновение они обменялись более чем десятком выпадов. Мастерство Су Муюя было явно выше: за это время он нанёс противнику несколько ран, сам же остался невредим. Однако тот, несмотря на повреждения, не проявлял ни боли, ни реакции.
— Искусство убийства куклами, — тихо произнёс Су Муюй.
Стоящий в павильоне воитель в белом рассмеялся:
— Искусство убийства куклами и твой «Строй восемнадцати мечей» — из одного источника. Только ты управляешь мечами, а я — людьми.
— Му Бай, — холодно сказал Су Муюй. — Откуда ты знаешь выход из тайного хода?
— Ты забыл: за каждым боевым строем в Паучьем Гнезде стоит рука рода Му. Даже если мы не видим всей картины, всегда остаются следы, по которым можно найти путь, — ответил Му Бай, сын главы рода Му, Му Цзычжэ. — Я ждал этой встречи с тобой давно.
Су Муюй пнул ближайшую куклу ногой, отбросив её, и тут же развернулся, чтобы парировать атаку второй куклы, внезапно появившейся сбоку. Две куклы быстро заняли позиции для совместной атаки. Су Муюй резко откинулся назад, едва избежав смертельного удара.
— Жаль, что твой «Строй восемнадцати мечей» уже использован, — с притворным сожалением вздохнул Му Бай. — Теперь, имея лишь один меч в руках, тебе почти невозможно одолеть моё Искусство убийства куклами. Как жаль… не удастся нам сразиться всерьёз.
Су Муюй остался невозмутимым, но в его голосе впервые прозвучала лёгкая насмешка:
— Если бы я не использовал «Строй восемнадцати мечей», ты бы и не осмелился со мной сражаться.
Му Бай прищурился, потом громко рассмеялся:
— Ха-ха-ха! Редкий случай — ты говоришь с эмоциями! Обычно тебя и взглядом не сдвинешь. Неужели ты действительно взволнован? Хочешь вывести меня из себя?
Су Муюй фыркнул:
— Мы оба используем нити кукловода. Ты унаследовал от рода Му самое изящное Искусство убийства куклами. А я воссоздал «Строй восемнадцати мечей» рода Су. Годами в «Тёмной Реке» спорят, кто из нас сильнее. Чаще считают, что я. Потому что ты лишь унаследовал, а я — воссоздал. То, что умеешь ты, может и Му Цзычжэ. А то, что умею я, даже старейшины рода Су никогда не видели!
— Какая наглость! — Му Бай взмахнул рукой. С неба, прямо перед Су Муюем, рухнула третья огромная кукла, чуть не врезавшись в него. Тот успел отпрыгнуть, но на груди уже алела тонкая царапина.
Все три куклы владели мечами. Их техника уступала Су Муюю, но была на уровне лучших мастеров. А когда все три атаковали вместе, их отдельные недостатки вдруг дополняли друг друга — и строй стал непробиваемым.
— «Трое — единый строй?» — меч Су Муюя мелькал, как дождь: частый, лёгкий, неуловимый. Но с появлением третьей куклы его преимущество исчезло бесследно.
***
Внизу, в тайном ходе, Байхэ Хуай тревожно прислушивалась к звону мечей. Су Муюй хоть и отдохнул немного, но рана от клинка Се Бу Се ещё не зажила. Теперь он сражается с сильнейшим противником — сможет ли устоять?
Она помедлила мгновение — и приняла решение.
***
Наверху, после сотни выпадов, на теле Су Муюя уже зияли три раны. Но он уже разгадал стиль кукол.
— Твоё Искусство не позволяет им свободно менять технику, — сказал он, парируя удары. — Каждая кукла исполняет строго заданный стиль. Одна — «Меч Рассекающий Грудь» рода Се — атакует. Вторая — «Осень в Ветре» рода Су — защищает. Третья — «Белый Рукав» рода Му, переосмысленный как мечевой стиль, — наносит внезапные удары. Вместе они образуют нерушимый строй, особенно когда неуязвимы к смерти.
Му Бай нахмурился:
— Недаром ты — Призрак с зонтом. Уже за сотню ударов распознал состав моего строя. Тем более нельзя тебя оставлять в живых. Но даже если ты и понял — пока будешь искать слабость, ты уже умрёшь.
— Стиль меча — мёртв. А мечник — жив, — спокойно ответил Су Муюй. — Куклы используют мёртвые приёмы. Как бы они ни были изящны — их можно разрушить.
Он глубоко выдохнул. — Время пришло.
Он резко метнулся вперёд, проскользнул за спину куклы, исполняющей «Осень в Ветре». Кукла «Белого Рукава» в этот миг нанесла удар — и вонзила клинок в свою же союзницу. Су Муюй усмехнулся и повернулся к кукле, использующей «Меч Рассекающий Грудь».
Мгновение — и три удара.
Клинок противника был выбит из руки. Су Муюй рубанул — и голова куклы полетела в сторону.
Он развернулся к кукле «Осень в Ветре». Его меч вдруг изменил стиль — стал грубым, мощным, больше напоминая стиль тяжёлого клинка. Су Муюй одним движением раздробил ей череп.
Му Бай побледнел. Он резко дёрнул нити, оттащив последнюю куклу обратно в павильон.
— Как ты так быстро нашёл слабость?! — выкрикнул он.
Су Муюй опустил меч, тяжело дыша:
— Я родом из места, чьё имя — «Меч». Там есть мастера, что изучают все стили мечей Поднебесной и и находят способ разрушить каждый: быстрый меч, атакующий меч, защитный меч — всё поддаётся разрушению. Отец говорил: «Если ты не бессмертный мечник — не смей произносить слово «меч» в его присутствии».
Му Бай замер:
— Уцзяньчэн? Так ты из Города Без Меча?!
***
Примечание переводчика.
В классической китайской традиции высшая ступень мастерства меча — это умение победить без меча.
Известна фраза из «Дао Дэ Цзин»: «Лучший мечник не носит меча».
Также есть выражение: «Тот, кто достиг Дао меча, больше не нуждается в мече».