Акт 4. 18. Цинмин
7 апреля 2026 г., 15:49
За пределами Паучьего Гнезда.
Человек в чёрном перьевом плаще приземлился перед людьми из «Того Берега». В его пальцах мелькал тончайший, как крыло цикады, клинок — похожий на «Меч Пальцевый Удар» Су Чанхэ.
— «Клинок кончика пальца?» Ты из клана Тан… — Су Луаньдань на мгновение задумался. — «Тан Ляньюэ».
Тан Ляньюэ кивнул:
— Вы намерены преградить мне путь?
Су Луаньдань усмехнулся, шагнул в сторону. Остальные из «Того Берега» последовали за ним.
— Мы уже уступили дорогу, — сказал он. — А войдёшь ли ты в эти ворота — зависит от самого «Посланника Сюаньу».
— Я здесь по делу клана Тан, а не как Посланник Сюаньу, — Тан Ляньюэ подошёл и легко постучал в дверь.
***
Внутри Паучьего Гнезда.
Битва между Су Чанхэ и Главой вот-вот должна была начаться, но стук в ворота прервал её.
— Разве я не приказал: без моего разрешения никто не входит?! — раздражённо бросил Су Чанхэ.
Но дверь распахнулась сама.
В чёрном перьевом плаще вошёл Тан Ляньюэ. За ним ворота снова закрылись.
— Я постучал лишь потому, что это не мой дом, — спокойно сказал он. — Но входить или нет — решать не вам.
Красная энергия в ладони Су Чанхэ постепенно рассеялась.
— О? Да это же брат Ляньюэ! Неужели моя сестра Юймо тебе не по вкусу? Зачем явился сюда? — усмехнулся он.
Тан Ляньюэ проигнорировал его и обратился к Главе:
— Глава «Тёмной Реки», мы наконец встретились.
— Посланник Сюаньу из Тяньци, — Глава остался невозмутим. — Давно слышал о вас.
— Почему все, кого я встречаю, называют меня «Посланником Сюаньу из Тяньци?» — нахмурился Тан Ляньюэ. — Я пришёл убить тебя, чтобы отомстить за дядю. Это не имеет отношения к Тяньци.
Глава холодно усмехнулся:
— Ты ещё слишком молод. Второй старейшина Тан давно отошёл от дел Цзянху, даже покинул клан, живя в уединении. Кто бы стал поручать убийство такого человека лично Главе «Тёмной Реки?»
Глаза Тан Ляньюэ сузились:
— Кто вас нанял?
— Убийца не называет заказчика — это правило, — ответил Глава. — Могу лишь сказать: второй старейшина был единственным в клане Тан, кто поддерживал тебя. Когда клан вызвал тебя в Шу, ты отказался. Все были против — кроме него.
Тан Ляньюэ вздохнул:
— Я понял. Но всё равно убью тебя. За него.
Глава поднял руку:
— Прошу, Посланник Сюаньу, заберите мою жизнь.
— Интересно, интересно! — Су Чанхэ подпрыгнул к Су Муюю и легонько ткнул его в поясницу. — Не всё можно защитить. Лучше посмотрим представление.
— Экономишь силы, — фыркнула Байхэ Хуай.
Су Чанхэ погладил усы, глядя на неё:
— Целительница, вы так спокойны… Неужели знаете нечто, чего не знаю я?
— Конечно! — улыбнулась Байхэ Хуай. — Я только что отравила вас. Не знали?
Су Чанхэ театрально прижал руку к груди:
— Ах! Вот почему сердце колотится, как только увижу вас!
— Фу! — возмутилась Байхэ Хуай. — Ты, с этими усами, совсем без стыда!
Су Муюй смотрел на Главу, думая: «Что же ты задумал, Глава?»
***
Тан Ляньюэ метнул камень. В полёте тот вспыхнул, превратившись в огненный шар.
Глава взмахнул Мечом Спящего Дракона — камень рассыпался на искры, осыпав землю вокруг.
— Жалкий «Огненный камень!» Ты думаешь, им можно убить меня? — насмешливо спросил Глава.
Тан Ляньюэ не двинулся. Левой рукой он метнул три «Письма Яньлу», правой — десятки «Игл Драконьей Бороды».
Глава резко уклонился от писем, мечом сметая иглы:
— Даже твой дядя, сражаясь со мной, применял «Десять тысяч цветов в полёте!» Ты думаешь, этого хватит?
Тан Ляньюэ наконец двинулся. Пока Глава отбивал иглы, он подпрыгнул в воздух:
— Хочешь увидеть «Десять тысяч цветов?» Получай!
Он взмахнул рукавами — и небо заполнили серебряные иглы.
— Осторожно! — Байхэ Хуай инстинктивно попятилась.
Но Су Чанхэ и Су Муюй остались на месте.
— Тан Ляньюэ — человек упрямый до смешного, — усмехнулся Су Чанхэ. — Он сказал: «убью только Главу» — значит, только его. Нам не грозит опасность.
— Твой дядя мог превратить цветы в клинки, — сказал Глава. — А ты всё ещё используешь иглы как цветы. Не умеешь превращать весь мир в оружие. Ты слабее его.
Мышцы Главы напряглись, энергия меча стала железной, образовав щит. Все иглы рассыпались в пыль.
Но они упали прямо на места, где горели искры.
И эти иглы были вдвое толще обычных.
Внезапно пламя вспыхнуло ярче.
На мгновение двор озарился, как днём.
Тан Ляньюэ, паря в воздухе, тихо произнёс:
— Бах!
И земля под Главой — на три чжана вокруг — взорвалась.
Целый пласт земли поднялся в небо.
Пыль и обломки хлынули во все стороны. Су Чанхэ пришлось применить «Ладонь Яньмо», чтобы отразить их.
— Ошибся в тебе, Тан Ляньюэ! — крикнул он.
— В иглах был порох клана Лэй! — воскликнул Су Муюй.
— Клан Тан и клан Лэй вечно враждуют! Откуда у них порох? — удивилась Байхэ Хуай.
— Глава Четырёх Стражей Тяньци — Ли Синьюэ. Её муж — Лэй Мэнша, лучший мастер клана Лэй нынешнего поколения! — объяснил Су Муюй.
Су Чанхэ откашливаясь, отмахивался от пыли:
— Так много дыма — значит, Глава точно жив!
Тан Ляньюэ приземлился:
— Это мой второй снаряд — «Небесный Гром Без Иллюзий». Жаль, сегодня нет туч. Иначе я бы призвал молнию — и ты бы точно погиб.
Из пыли появился Глава. Вокруг — руины, но он стоял невредим, одежды его не тронуты. Глаза дракона на Мече Спящего Дракона вновь распахнулись. Глава чуть повернул голову.
За его спиной Тан Ляньюэ держал железную шкатулку, направленную прямо в него.
— «Иглы Груши под Дождём», — спокойно сказал Глава. — Посмотрим, что быстрее — твои иглы или мой меч.
Тан Ляньюэ крепко сжимал шкатулку. Он размышлял — пока не заметил на запястье Главы крошечную ранку.
«Небесный Гром Без Иллюзий» всё же его ранил.
И кровь, сочащаяся из раны, была белой.