Хроники «Тёмной реки»

Перевод
G
В процессе
33
переводчик
Elire бета
veralebedeva бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 503 страницы, 131 243 слова, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
33 Нравится 45 Отзывы 7 В сборник

Акт. 7. 12. Сяо Мань

Настройки
Павильон «Дяолоу Сяочжу». Сяо Жофэн выбрал укромный уголок и сел за столик. В Тяньци его знали все: столько раз он возвращался с победой, и каждый раз — под ликование толпы. Но сейчас он сидел один за чашей вина, и его никто не замечал. Причин было две. Во-первых, это противоречило здравому смыслу: как может цзюнь-ван, второй человек в империи после самого императора, без единого стража, в такое время суток, спокойно пить вино в обычном павильоне? Во-вторых, Сяо Жофэн применил тайное искусство.  Он родом из Академии, ученик Ли Чаншэна, бывшего Первого Мастера Поднебесной. Сам Ли Чаншэн, хоть и возглавлял главную академию мира, был человеком своенравным и вольнодумным. Помимо обычных боевых искусств, он глубоко постиг чудесные методы скрытности, строи и мистические техники. От него Сяо Жофэн унаследовал одну такую технику — «Летящий гусь, улетающая ласточка» (Лай Хун Цюй Янь). Когда он сидел здесь, прохожие и посетители инстинктивно игнорировали его. Даже если кто-то случайно обращал на него внимание — лицо его тут же становилось расплывчатым, неуловимым.   Только хозяин заведения не поддавался этому заклятию. Он сам принёс кувшин вина и тарелку закусок, поставил на стол и спросил: — Ваше Высочество давно не бывали в «Дяолоу Сяочжу». Сегодня пришли… неужели ждёте важного гостя? Сяо Жофэн покачал головой: — Нет. Просто захотелось сюда заглянуть. Хозяин кивнул, понимающе, и отступил: — Тогда не буду мешать. Сяо Жофэн поднял чашу, запрокинул голову и взглянул на потолок павильона. Когда-то там висел кувшин вина — самый драгоценный «Цюлу Бай» из всех, что хранились в «Дяолоу Сяочжу». Теперь там была лишь пустота. Много лет назад его младший брат по школе, Байли Дунцзюнь, бросил вызов лучшему виноделу павильона, мастеру Се, выпив семь чаш «Звёздной Ночи». Он победил — и одним прыжком сорвал с крыши тот самый кувшин. Сяо Жофэн был одним из судей той дуэли. И после того, как он тоже отведал «Звёздную Ночь», прорвал свой предел, преодолев многолетнее препятствие в боевых искусствах. Но потом младший брат ушёл. Один за другим исчезли и старшие братья.   А он принял титул цзюнь-вана, помог брату взойти на трон, разгромил Наньцзюэ, спас Поднебесную — стал героем в глазах мира.   Но его мастерство больше не росло. Оно застыло в тот миг, когда он пил то вино. Все годы упорных тренировок после — лишь позволили ему сделать ещё несколько шагов. «Если уйдёшь в цзянху — однажды унаследуешь моё имя. Если останешься при дворе — остановишься здесь навсегда. Понимаешь?» — так говорил ему тогда Ли Чаншэн. «Учитель, для человека из рода Сяо уже великая удача — остановиться именно здесь», — тогда он ответил с улыбкой. «Учитель… Вы бы снова появились…» «Чтобы наставить меня?» — Даже самое вкусное вино, если пить его с тоской, станет горьким, — раздался голос. Перед Сяо Жофэном сел молодой человек. У него были аккуратные усы, взгляд насмешливый, поза — дерзкая и небрежная. Он полулежал, явно пренебрегая всякой вежливостью. И этой небрежностью он разрушил технику «Летящий гусь, улетающая ласточка». Хозяин заведения удивился, хотел подойти — но Сяо Жофэн едва заметно махнул рукой: «Не надо».  — Новый Глава «Тёмной Реки», Су Чанхэ? — спокойно произнёс Сяо Жофэн. Су Чанхэ инстинктивно провёл пальцем по усам: — Мы уже встречались. — Помню. Вы пришли убить Чжэньси-гуна… но потом ушли, — тихо сказал Сяо Жофэн. — Ха-ха-ха! — расхохотался Су Чанхэ. — Если бы мы тогда не ушли, мир, возможно, лишился бы своего великого героя! — Ты очень уверен в себе, — Сяо Жофэн взял пустую чашу и налил ему вина. Су Чанхэ осушил её одним глотком: — У амбиций должна быть достаточная глубина, чтобы рождать желание сражаться всю жизнь. А для убийцы величайшая цель — убить того, кого невозможно убить.  — Интересная мысль, — улыбнулся Сяо Жофэн. — За это стоит выпить. — Только я не ожидал, — Су Чанхэ посмотрел на него, — что легендарный, сияющий Цзюнь-ван из Ланъя будет сидеть один в таверне, опустошая чашу за чашей. Ты очень одинок. — В некотором смысле — да, — кивнул Сяо Жофэн. — Вот и странно! — Су Чанхэ налил себе ещё. — Люди называют меня демоном… но я редко чувствую одиночество. Потому что рядом всегда есть брат, которому можно доверить жизнь и смерть. — Где же «Тёмная Река?» — внезапно спросил Сяо Жофэн, будто ни с того ни с сего. Су Чанхэ на миг замер, потом ответил: — В безымянных горах, где река тьмы берёт своё начало. Ты не найдёшь её. Только в самую глубокую, чёрную ночь, следуя за лунным светом, можно найти Посланника — и он укажет путь. — Тайна за тайной — это и есть цзянху, — Сяо Жофэн перевернул кувшин — последняя капля упала на стол. — Вино кончилось. Су Чанхэ огляделся. В павильоне не осталось ни души. У двери стоял Му Цинъян, тихо закрывая створки «Дяолоу Сяочжу». Су Чанхэ снова посмотрел на Сяо Жофэна: — Раз вино кончилось, значит… — В прошлый раз, когда вы напали на Чжэньси-гуна, вас было много — и Су Муюй привёл целый отряд убийц. А сегодня ты пришёл убить меня — и вас всего двое, — усмехнулся Сяо Жофэн. — Неужели я и правда самый трудноубиваемый человек в мире? — Тот, кем я был тогда, и тот, кем я стал сегодня, — совершенно разные люди, — Су Чанхэ вытащил клинок из рукава. — Я слежу за тобой давно. Сегодня рядом с тобой никого нет. Потому что ты сам захотел остаться незамеченным. — О? — приподнял бровь Сяо Жофэн. — Потому что ты хочешь проверить: что будет с Тяньци? Что будет с Поднебесной — без Цзюнь-вана из Ланъя? Останется ли всё прежним? Стоили ли твои жертвы и выбор чего-нибудь? — усмехнулся Су Чанхэ. — Жаль, — Сяо Жофэн поднял глаза и внимательно взглянул на убийцу. — Если бы ты не был убийцей — с тобой стоило бы выпить по-настоящему. — Увы. Миру нельзя без Цзюнь-вана из Ланъя. Ты — в свете, тебя чтут. А во тьме… тебя ждём мы! — Су Чанхэ метнулся вперёд.
33 Нравится 45 Отзывы 7 В сборник