Пламя Чёрной Башни том 3

PG-13
Завершён
1
автор
Фэндом:
Размер:
201 страница, 72 161 слово, 53 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 25. Башня ветров

Настройки
Утро отъезда было ясным и холодным. Яньлин стоял во дворе, закутанный в тёплый плащ — Шаали настояла, хотя он уверял, что ему не холодно. Лошади были осёдланы, повозка с припасами готова. — Дядя, — позвал Яньлин, когда Цзин Юй подошёл к нему. — Расскажи, какие правила приличия нужно соблюдать у воздушных? Цзин Юй посмотрел на него — долгим, понимающим взглядом. Его серебряные глаза чуть сощурились. — Насколько я тебя знаю, — сказал он медленно, — ты имеешь в виду: можно ли разговаривать с их башней? И стоит ли совать руки в источник? Яньлин улыбнулся — невинно, почти ангельски. — Возможно. — Хм. — Цзин Юй задумался. — Я думаю, ты можешь попробовать. Только не уверен, что их башня достаточно разумна. — В смысле? — Башни... они разные. — Цзин Юй сел на край фонтана, жестом пригласил Яньлина присоединиться. — Чёрная башня — древняя, мудрая, полная памяти поколений. Она говорит с тобой, потому что огненные всегда относились к ней как к живому существу. — А воздушная? — Воздушные... они другие. — Цзин Юй подбирал слова. — Они держат дистанцию со своей силой. И башня это чувствует. Она может быть... молчаливой. Или говорить так, что ты не поймёшь. Яньлин кивнул. — Но попробовать можно? — Можно. — Цзин Юй улыбнулся. — Только постарайся не напугать их слишком сильно. — Я? Напугать? — Яньлин приложил руку к груди. — Дядя, я само воплощение такта и дипломатии. — Конечно ты. За спиной раздался смешок Лоу. *** Лисян стояла на ступенях башни — в официальных одеждах, с печатью главы на поясе. Она выглядела... несчастной. — Смотри, отец, — бурчала она, пока Си Ень проверял седельные сумки. — Я привыкну. Подниму восстание. Отберу у тебя власть. Си Ень обернулся. На его губах играла улыбка. — Не надо восстание, — сказал он. — Тебе я охотно уступлю. Лисян замерла. — Но... — она моргнула. — Ты учти, я пошутила! Я совершенно точно пошутила! — Я знаю. — Возвращайся поскорее! — Лисян сбежала по ступеням, схватила отца за рукав. — С меня глава точно не получится. Я не умею быть страшной! — Ты умеешь быть убедительной, — возразил Си Ень. — Этого достаточно. — Папа! — Мы вернёмся через две недели. — Он положил руку ей на плечо. — Справишься. Лисян вздохнула — тяжело, обречённо. — Справлюсь, — сказала она без всякого энтузиазма. — Но если кто-нибудь из советников снова начнёт объяснять мне, как правильно управлять башней — я его сожгу. — Вот видишь. — Си Ень улыбнулся. — Ты уже учишься. *** Дорога к башне воздушных заняла пять дней. С каждым днём ландшафт менялся — становился выше, суровее, холоднее. Равнины сменились холмами, холмы — предгорьями, предгорья — настоящими горами. Ветер усиливался. Он был здесь везде — в каждой расщелине, в каждой долине, в каждом вздохе. Холодный, пронизывающий, неугомонный. Яньлин ехал в повозке — Мэйлин настояла после третьего дня, когда он едва не упал с лошади от усталости. Шаали грела его своим теплом, Лоу сидел рядом и рассказывал, что видит. — Там водопад, — говорил он, указывая куда-то вправо. — Огромный. Вода падает с такой высоты, что превращается в туман, прежде чем достигнуть земли. — А радуга есть? — Есть! Двойная! Яньлин улыбался, слушая. — А там, впереди — мост. Висячий, из верёвок и досок. Качается на ветру. — Мы поедем по нему? — Похоже на то. — Интересно. Мост действительно качался — сильно, пугающе. Лошади нервничали, люди держались за перила. Только Яньлин казался спокойным. — Ветер несёт нас, — прошептал он. — Он... любопытный. Хочет понять, кто мы такие. Шаали фыркнула. — Любопытный или голодный? — Любопытный, — уверенно сказал Яньлин. — Здесь давно не было огненных. *** На пятый день они увидели её. Башня воздушных не была похожа ни на что из виденного Лоу раньше. Она не стояла на земле — она парила. Огромная, белокаменная, устремлённая в небо — она висела над пропастью, удерживаемая только силой ветра. Тонкие мосты соединяли её с окружающими скалами, на которых ютились дома, мастерские, казармы. — Она... летает? — выдохнул Ляньчжи. — Парит, — поправил Цзин Юй. — На потоках силы. Воздушный источник держит её. — Это... — Лоу не мог найти слов. — Красиво, — сказал Яньлин тихо. — Ты же не видишь! — Я чувствую. — Яньлин улыбнулся. — Она лёгкая. Свободная. Как птица, которая вот-вот взлетит. Лоу посмотрел на него — и понял, что для Яньлина эта башня была красивее, чем для любого из них. *** Их встретили у главного моста. Делегация воздушных — в белых и серебряных одеждах, с развевающимися на ветру волосами — выстроилась в два ряда. Во главе стояла глава башни — женщина неопределённого возраста — она могла быть тридцатилетней или столетней, невозможно сказать. Седые волосы развевались, хотя ветра не было, а глаза были цвета пасмурного неба.. — Глава Чёрной башни, — произнёсла она, склоняя голову. — Добро пожаловать в Башню Ветров. — Глава Фэн Ли, — Си Ень ответил поклоном. — Благодарю за приглашение. Формальности были соблюдены. Представления, приветствия, обмен подарками. Всё как полагается. Яньлин стоял чуть позади отца — в чёрном шёлке, с Шаали на плече. Его незрячие глаза были закрыты, но он... слушал. Не слова — что-то другое. — Ваш сын? — спросила Фэн Ли, заметив его. — Да. Яньлин, помощник главы. — Мы слышали о нём. — Взгляд главы воздушных был оценивающим. — Говорят, он разговаривает с источниками. — Говорят правду, — ответил Си Ень ровно. — Интересно. Это было сказано нейтрально. Но Яньлин почувствовал в этом слове что-то ещё. Страх? Надежду? Любопытство? Всё вместе, наверное. *** Зал совета был круглым, с огромными окнами, открытыми всем ветрам. Холодно. Очень холодно. Яньлин кутался в плащ, Шаали грела его изнутри. Мэйлин сидела рядом, время от времени касаясь его руки — проверяя. — Итак, — начала Фэн Ли. — Вы хотите говорить о запечатанном источнике. — Да, — кивнул Си Ень. — Мой сын побывал там. Говорил с ним. Шёпот прошёл по залу. Советники переглядывались, качали головами. — Этот источник был запечатан нашими предками, — сказал один из них. — Много поколений назад. Он слишком силён, слишком опасен... — Он готов освободиться, — перебил Яньлин. Все замолчали. Повернулись к нему. — Что? — переспросила Фэн Ли. — Я говорил с ним. — Яньлин встал. Его голос был спокойным, уверенным. — Он устал быть запертым. Он хочет снова стать источником. Дать силу своим заклинателям. — Он разорвёт любого, кто попытается его освободить! — Он сказал: если вам хватит смелости освободить его и взять его силу — он примет вас. — Яньлин сделал паузу. — Если устоите. — Устоим? — голос одного из советников дрожал. — Наши сильнейшие не могли... — Ваши сильнейшие боялись, — сказал Яньлин просто. — И источник чувствовал это. Он не терпит страха. — А кто не боится такой силы?! — Те, кто любит её. — Вам нужен сильный источник, — вступил Си Ень. — Баланс в мире нарушен. Воздуха становится меньше. Вы сами это чувствуете — ваши заклинатели слабеют с каждым поколением. — Мы знаем, — признала Фэн Ли. — Тогда вы знаете, что это единственный выход. Освободить запечатанный источник. Принять его силу. — Но как?! — Найдите тех, кто не боится. — Си Ень посмотрел на неё прямо. — Среди молодых. Среди изгнанников. Среди тех, кого вы считали слишком... буйными. Фэн Ли молчала. Её лицо было непроницаемым. — Мы... подумаем, — сказала она наконец. Подумаем, — понял Яньлин. — Значит — нет. Но он не сдался. У него был ещё один план. *** Следующее утро было ранним и холодным. Яньлин проснулся до рассвета. Оделся — сам, пока Шаали ещё дремала. Накинул плащ. — Шаали, — тихо позвал он. — Пойдём на прогулку. — Мой господин хочет пообщаться с башней, — констатировала Шаали. — Может быть, — Яньлин улыбнулся невинно. Башня была тихой в этот час. Только ветер пел в коридорах, только камни шептали что-то неразборчивое. Яньлин шёл медленно, касаясь рукой стен. Слушал. — Здравствуй, — прошептал он. — Я Яньлин. Огненный. Можешь ли ты говорить со мной? Тишина. Потом — что-то. Не слова. Скорее... ощущение. Лёгкое прикосновение ветра к щеке. Любопытство. Удивление. — Я знаю, ты не привыкла разговаривать, — продолжил Яньлин. — Но я хотел бы узнать тебя. Если ты позволишь. Снова прикосновение. Теплее на этот раз. Яньлин улыбнулся. И пошёл дальше. Он нашёл источник к середине утра. Точнее — источник нашёл его. Позвал — тихим шёпотом ветра, мягким толчком в спину. Сюда. Иди сюда. Зал источника был открытым — без крыши, без стен. Только колонны, поддерживающие пустоту. И в центре — водоворот света и воздуха. Сила, сжатая в спираль. Яньлин подошёл к краю. — Здравствуй, — сказал он. Источник всколыхнулся. Ветер взвыл, закружился вокруг него. Огненный? — Да. Зачем ты здесь? — Хочу поговорить. Пауза. Удивление. Недоверие. Говорить? Со мной? — С тобой. Яньлин протянул руку. Медленно, осторожно опустил её в спираль. Холод. Пронизывающий, обжигающий холод. Совсем не похожий на тепло огненного источника. Но... живой. Любопытный. — Расскажи мне о себе, — попросил Яньлин. — Какой ты? Что ты любишь? Что тебя радует? Источник молчал. Долго, очень долго. А потом — рассказал. — Стойте! Что вы делаете?! Крик разрезал тишину. Яньлин обернулся — не убирая руки из источника. Группа воздушных заклинателей стояла у входа в зал. Их лица были белыми от ужаса. — Разговариваю, — ответил Яньлин спокойно. — С источником?! — Да. — Но... но это же... — один из них, молодой парень с растрёпанными волосами, шагнул вперёд. — Это опасно! Он может... — Он очень одинокий, — перебил Яньлин. — Вы знали? Тишина. — Что? — Ваш источник. Он одинокий. — Яньлин чуть наклонил голову. — Вы приходите к нему за силой, но не разговариваете с ним. Не слушаете. Не спрашиваете, как он себя чувствует. Заклинатели переглянулись. — Источники не... — начал один. — Не что? Не чувствуют? — Яньлин улыбнулся. — Чувствуют. Ещё как чувствуют. Он убрал руку из спирали. Встал, отряхнул одежду. — А где ваши воздушные зверюшки? — спросил он вдруг. — Что?! — Зверюшки. Духи. — Яньлин повернулся к ним. — У огненных есть саламандры. У водных — водяные змеи. А у вас что? — Э... — молодой заклинатель моргнул. — Птицы? Духи ветра принимают форму птиц... — Где их можно увидеть? — В... в верхних галереях. Но туда нельзя... — Почему? — Там опасно! Ветер слишком силён! — Для меня или для вас? Заклинатели переглянулись снова. Этот разговор явно шёл не так, как они ожидали. — Покажете? — спросил Яньлин. — Пожалуйста. Я очень хочу увидеть. — Вы... вы слепой, — осторожно заметил кто-то. — Я вижу по-другому. — Яньлин улыбнулся. — Так покажете? Они показали. К полудню половина башни знала о странном огненном мальчике, который совал руки в источник, требовал показать ему птиц и задавал вопросы, на которые никто не знал ответов. — Почему вы не летаете? — Что? — Вы же воздушные. Почему не летаете? — Это... это сложно. Требует много силы... — Но ваш запечатанный источник мог бы дать эту силу. Вы бы летали как птицы. Молчание. — А правда, что ваши предки могли управлять молниями? — Э... да. Но это утерянное искусство... — Утерянное или запертое вместе с источником? Снова молчание. Тяжёлое. — А если бы вы не боялись... — Яньлин наклонил голову. — Если бы вы приняли силу запечатанного источника... вы бы снова могли. Летать. Управлять молниями. Быть теми, кем были ваши предки. — Но мы не можем! — Почему? — Потому что... потому что... — Потому что боитесь? Молодой заклинатель — тот, с растрёпанными волосами — сглотнул. — Да, — признал он тихо. — Боимся. — А если бы кто-то держал вас за руку? — спросил Яньлин. — Пока вы освобождаете источник. Чтобы вы не боялись. — Это... это возможно? — Не знаю. — Яньлин улыбнулся. — Но можно попробовать. *** — Яньлин. Голос отца был... странным. Не сердитым. Не удивлённым. Скорее — заинтригованным. Яньлин обернулся. Си Ень стоял в дверях их гостевых покоев, скрестив руки на груди. — Что ты сделал с воздушными с утра пораньше? — В смысле? — Они тут собрались освобождать запечатанный источник. — Си Ень приподнял бровь. — Если ты будешь держать их за руку. Чтобы они не боялись. Яньлин моргнул. — Правда? — Правда. Фэн Ли только что приходила. Говорит, её молодые заклинатели устроили ей бунт. Требуют попробовать. — Си Ень помолчал. — Что ты им наговорил? — Я просто прогулялся по башне, — Яньлин пожал плечами. — Поговорил с людьми. — Он говорил с башней и источником, запустив в него руку, — вставил Лоу, появляясь из-за угла. — Требовал, чтобы ему показали воздушных птичек. И терроризировал воздушных странными вопросами. Си Ень посмотрел на сына. Потом — на Лоу. Потом — снова на сына. — Это, оказывается, действует, — сказал он наконец. — Что? — Твой метод. — Си Ень усмехнулся. — Молодец, сын. Яньлин улыбнулся — ослепительно, радостно. — Спасибо, отец. — Но держать их за руку ты не будешь, — добавил Си Ень строго. — Ты и так слишком много сил потратил, разговаривая с их источником. — Но... — Не обсуждается. Мы найдём другой способ им помочь. *** Прощание с воздушными было... другим. Не формальным, как встреча. Тёплым. Почти дружеским. — Мы попробуем, — сказала Фэн Ли, пожимая руку Си Еню. — Найдём смелых. Обратимся к изгнанникам. Попытаемся. — Если вам понадобится помощь... — Мы знаем, куда обращаться. Молодые заклинатели столпились вокруг Яньлина — те самые, которых он "терроризировал" весь день. — Спасибо, — сказал один из них. — За то, что показал нам... Что сила — это не враг. — Он улыбнулся. — Мы забыли это. Но теперь вспомним. Яньлин кивнул. — Удачи вам. И не бойтесь. — Постараемся. Когда башня скрылась за горизонтом, Си Ень повернулся к сыну. — А теперь в дорогу, — сказал он. — Куда? — В башню целителей. — Си Ень усмехнулся. — Поедем сдавать тебя на опыты. Яньлин побледнел. — А может... не надо? — Не бойся. — Си Ень положил руку ему на плечо. — В обиду я тебя не дам. — Но... — Юн Шэнь — хороший человек. И отличный целитель. Может быть, он увидит что-то, чего не видим мы. Яньлин вздохнул. — Хорошо, — сказал он без энтузиазма. — Но если меня будут поить чем-то отвратительным... — Будут, — подтвердила Мэйлин. — Обязательно будут. — Мама! — Яньлин застонал. А Лоу и Ляньчжи рассмеялись — впервые за много дней.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник