Глава 31. Рассвет
5 февраля 2026 г., 07:52
Первые лучи солнца коснулись окна, и Яньлин открыл глаза.
Он лежал неподвижно несколько мгновений — просто чувствуя. Тепло постели. Мягкость подушек. Ровное дыхание Лоу и Ляньчжи, спящих на своих кушетках у противоположной стены.
И силу.
Она текла по его венам — горячая, живая. Пульсировала в ритме сердца. Наполняла каждую клетку тела.
Я здоров, — подумал он. — По-настоящему здоров.
Эта мысль всё ещё казалась странной. Непривычной. Как новая одежда, которая ещё не села по фигуре. Яньлин улыбнулся. И сел.
— Вставайте!
Лоу дёрнулся, пробормотал что-то невразумительное.
— Ещё темно...
— Уже рассвет. — Яньлин встал, потянулся. — Нас ждёт утренняя тренировка.
— Тренировка? — Ляньчжи приподнялся на локте. Его волосы торчали во все стороны, глаза были сонными. — Сейчас?
— Сейчас.
— Но...
— Вставайте!
Ляньчжи попытался отбиться.
— Почему я должен в этом участвовать? — он натянул одеяло на голову. — Я вообще целитель!
— Целители тоже должны уметь защищаться, — Яньлин стащил одеяло с него одним движением.
— Но я не боевой заклинатель!
— Отец говорит, что любой заклинатель — боевой. Просто некоторые об этом ещё не знают.
— Это не...
— Вставай, Ляньчжи. — Голос Яньлина стал мягче. — Тебе понравится. Обещаю.
Ляньчжи застонал. Но встал.
Шаали появилась как всегда — бесшумно, с охапкой одежды в руках.
— Тренировочная форма, — объявила она, раскладывая вещи на кровати. — Для всех троих.
— Спасибо, Шаали! — Яньлин уже стягивал ночную рубашку.
— Мой господин, — Шаали нахмурилась. — Я ещё не закончила твою причёску.
— Потом!
— Сядь. Немедленно.
Яньлин замер.
В голосе Шаали было что-то... непреклонное. Что-то, чему он научился не перечить.
— Извини, Шаали, — он послушно сел на край кровати. — Но можно побыстрее? Отец нас ждёт.
— Можно.
Её пальцы замелькали — быстро, ловко. Расчёсывали волосы, заплетали, закрепляли. Простая тренировочная причёска — высокий хвост, перехваченный алой лентой. Ничего лишнего.
— Готово.
— Спасибо!
Яньлин вскочил, схватил форму, начал одеваться.
Лоу и Ляньчжи наблюдали за ним с одинаковым выражением на лицах — смесью восхищения и ужаса.
— Он теперь всегда будет такой? — спросил Ляньчжи шёпотом.
— Теперь — да, — ответил Лоу. — С тех пор как выздоровел. Просыпается с рассветом и носится как ураган.
— Это... пугает.
— Привыкнешь.
— Быстрее! — крикнул Яньлин, уже полностью одетый. — Отец ждёт!
Лоу и Ляньчжи переглянулись. И начали одеваться — очень, очень быстро.
***
Зал щитов располагался глубоко в недрах башни.
Огромное помещение с высоким куполообразным потолком, стены которого были покрыты защитными рунами. Здесь тренировались сильнейшие заклинатели Чёрной башни — те, чья сила могла разрушить обычные залы.
Си Ень уже ждал их.
Он стоял в центре зала — в простой чёрной форме, с волосами, собранными в хвост. Без украшений, без знаков власти. Просто воин, готовый к бою.
— Доброе утро, отец! — Яньлин поклонился. — Начнём?
Си Ень усмехнулся.
— Ты торопишься.
— Я полон сил!
— Вижу.
Они встали друг напротив друга — отец и сын. Два огненных заклинателя. Два столпа пламени.
— Подождите! — закричал Лоу, отступая к стене. — Поставьте двойной барьер!
Си Ень приподнял бровь.
— Мальчик учится.
— Мальчик хочет выжить! — Лоу утащил Ляньчжи за собой, подальше от центра зала. — Я видел, как вы тренируетесь! Двойной барьер! Обязательно!
Си Ень посмотрел на сына.
Яньлин улыбнулся.
И они подняли барьер — вместе, одновременно. Два слоя защиты, переплетённых друг с другом. Золотистое сияние окутало центр зала, отделяя их от остальных.
— Готов? — спросил Си Ень.
— Всегда.
И они начали.
Это был не бой.
Это был танец.
Си Ень и Яньлин двигались с едва уловимой глазом скоростью — атака, защита, уклонение, контратака. Огонь вспыхивал между ними — алый, золотой, синий. Языки пламени переплетались, сталкивались, рассыпались искрами.
— Хорошо, — говорил Си Ень, отражая удар сына. — Но ты открываешь левый бок.
— Я знаю! — Яньлин атаковал снова. — Работаю над этим!
— Работай быстрее!
Заклинание Си Еня ударило в пол рядом с Яньлином — мощное, разрушительное. Камень треснул, брызнул осколками.
Яньлин увернулся. Контратаковал.
Его огонь был другим — алый с синим отливом. Цвета его нового источника. Он бил точно, экономно, без лишних движений.
— Лучше, — одобрил Си Ень. — Намного лучше.
Лоу и Ляньчжи прижались к стене, наблюдая.
От мощных заклинаний сотрясались стены. Вспышки слепили глаза. Жар был таким, что даже за барьером становилось трудно дышать.
— Они... — Ляньчжи сглотнул. — раньше так не сражались.
— Нет, — ответил Лоу. — Раньше было мягче. Яньлин не мог выдержать полноценный бой. Теперь... — Лоу покачал головой. — Теперь я не уверен, кто из них сильнее.
Бой продолжался. Си Ень атаковал — серией быстрых ударов, каждый из которых мог убить обычного человека. Яньлин защищался — легко, почти играючи. И атаковал в ответ. Они смеялись. Оба — смеялись. Как дети, играющие в догонялки. Как друзья, соревнующиеся в силе. Как отец и сын, которые наконец могут быть вместе — по-настоящему, без страха.
— Хватит на сегодня, — сказал Си Ень наконец, опуская руки.
Они остановились.
Оба тяжело дышали. Оба улыбались.
— Ты становишься сильнее, — сказал Си Ень.
— У меня хороший учитель.
— Льстец.
— Это правда.
Барьер опал. Защитное сияние растаяло.
И тогда Лоу сказал:
— Вы знаете, что этот зал начинает трескаться?
Си Ень огляделся.
Действительно — на стенах появились трещины. Тонкие, как паутина, но отчётливо видимые. Защитные руны потускнели в нескольких местах. Пол был испещрён выбоинами и подпалинами.
— Хм, — сказал он. — Действительно.
— Мы... сломали зал? — Яньлин нахмурился.
— Похоже на то.
— Но это же зал щитов! Он рассчитан на сильных заклинателей!
— Видимо, — Си Ень усмехнулся, — не настолько сильных.
Лоу и Ляньчжи переглянулись.
— Вы оба ненормальные, — сказал Лоу с чувством.
Си Ень рассмеялся.
— Перейдём в другой зал, — решил он. — На нижнем уровне. Он лучше защищён.
— Есть зал ещё ниже?
— Есть. Его строили для тренировок глав. Стены там толщиной в три локтя, а руны обновляют каждый год.
— И он выдержит?
— Надеюсь. — Си Ень посмотрел на сына. — Иначе придётся строить новый.
Яньлин улыбнулся.
— Я постараюсь быть осторожнее.
— Не надо. — Си Ень положил руку ему на плечо. — Не сдерживайся. Никогда.
***
Они спустились ниже — туда, где стены были толще, а руны — древнее.
Новый зал был меньше, но ощущался... прочнее. Надёжнее. Как будто сама башня держала его в объятиях.
— Ваша очередь, Лоу, — сказал Си Ень. — Где твой меч?
Лоу вытащил клинок из ножен.
Обычный меч — не магический, не зачарованный. Просто хорошая сталь. Для человека без дара это было единственное оружие.
— Готов?
— Готов, глава.
Они начали.
Это была другая тренировка — медленнее, аккуратнее. Си Ень показывал движения, Лоу повторял. Удар, блок, уклонение, контрудар.
— Ноги шире, — говорил Си Ень. — Центр тяжести ниже.
— Да, глава.
— Не смотри на меч. Смотри на плечи противника.
— Да, глава.
А в другом углу зала Яньлин отрабатывал базовые боевые заклинания с Ляньчжи.
— Представь, что ты бросаешь камень, — объяснял он. — Только вместо камня — огонь.
— Я не умею бросать камни, — мрачно сказал Ляньчжи.
— Тогда представь, что ты... — Яньлин задумался. — Что ты выплёскиваешь воду из чашки.
— Это имеет смысл?
— Попробуй.
Ляньчжи попробовал.
Слабенький огонёк вылетел из его ладони и угас, не долетев до цели.
— Хорошо, — сказал Яньлин.
— Хорошо?! Это было ужасно!
— Это было начало. — Яньлин улыбнулся. — А начало — это уже хорошо. Ещё раз.
Ляньчжи вздохнул.
И попробовал снова.
***
Они были мокрые от пота, уставшие и голодные.
Купальни башни приняли их с радостью — горячая вода, пар, запах трав. Яньлин погрузился по плечи, закрыл глаза.
— Хорошо, — прошептал он.
Шаали сидела на краю бассейна, расплетая волосы Яньлина.
— Мой господин, — её голос был укоризненным. — Ты опять растрепал причёску.
— Извини.
— Ты всегда извиняешься. И всегда делаешь то же самое.
— Я исправлюсь.
— Нет, не исправишься.
Яньлин рассмеялся.
— Наверное, нет.
Шаали вымыла его волосы — как всегда, тщательно, с любовью. Втёрла какое-то масло, расчесала, заплела снова.
— Теперь можно завтракать, — объявила она.
***
Они собрались в кабинете Си Еня.
Стол был накрыт — просто, но сытно. Рис, мясо, овощи, чай. Всё, что нужно после утренней тренировки.
— Я голодный, — объявил Лоу, набрасываясь на еду.
— Ты всегда голодный, — заметил Ляньчжи.
— Это потому что я расту!
— Ты уже выше всех нас.
— И буду ещё выше!
Яньлин ел медленнее — наслаждаясь каждым кусочком. После стольких лет, когда еда часто не лезла в горло из-за приступов и слабости... теперь каждая трапеза была маленьким праздником.
Ляньчжи прожевал несколько кусков, взглянул на часы — и подскочил.
— Я опаздываю!
— Куда? — спросил Лоу.
— В лечебницу! — Ляньчжи уже хватал свою сумку. — Лисян меня убьёт!
— За опоздание?
— За опоздание третий день подряд! — Он метнулся к двери. — Простите! Спасибо за завтрак! До вечера!
И исчез.
***
Когда тарелки опустели, а чай был выпит, Си Ень достал из-за пазухи свиток.
— Яньлин, — сказал он. — Это тебе.
Яньлин взял свиток. Развернул. Провёл пальцами по строчкам.
— От воздушных? — спросил он.
— Да.
Яньлин читал — медленно, вдумчиво. Его лицо было непроницаемым.
— Они решились, — сказал он наконец. — Хотят распечатать источник.
— Да.
— И просят моей помощи в усмирении стихии.
— Да.
Яньлин отложил свиток. Поднял голову.
— Поможешь? — спросил Си Ень.
— Конечно, отец. — На губах Яньлина появилась улыбка — та самая, от которой у молодых целительниц перехватывало дыхание. — Мне тоже интересно будет в этом поучаствовать.
— Тогда тебе стоит собираться в дорогу.
— Я успею.
Си Ень приподнял бровь.
— Успеешь?
— На крыльях, — Яньлин улыбнулся шире, — я быстро буду там.
Лоу подавился чаем.
— На крыльях?! — он закашлялся. — Ты собираешься лететь?!
— Конечно.
— До башни воздушных?!
— Это не так далеко.
— Это неделя пути!
— Пешком, — уточнил Яньлин. — Или верхом. Но не на крыльях.
Си Ень смотрел на сына — с чем-то похожим на гордость в глазах.
— Ты уверен, что справишься?
— Уверен.
— Шаали полетит с тобой?
— Конечно.
— А твой помощник? — Си Ень кивнул на Лоу.
— Я?! — Лоу побледнел. — Я не могу летать!
— Можешь, — сказал Яньлин. — Если я тебя понесу.
— Хорошо. — Лоу сглотнул. — Я... я полечу с тобой.
— Уверен?
— Нет. Но всё равно полечу.
Яньлин улыбнулся.
— Храбрый.
— Глупый, — поправил Лоу. — Но я не отпущу тебя одного.
Си Ень наблюдал за ними — молча, с лёгкой улыбкой.
— Тогда собирайтесь, — сказал он вслух. — И передай матери, что ты улетаешь. Она захочет попрощаться.
— Конечно, отец.
Яньлин встал. Поклонился.
И вышел — быстро, легко, как птица, готовая взлететь.
А Си Ень остался сидеть — глядя на закрывшуюся дверь.
Лети, — думал он. — Лети, мой сын. Меняй мир.
Я буду ждать твоего возвращения.