Глава 42. Разговор о будущем
6 февраля 2026 г., 18:59
Вечером, когда солнце клонилось к закату, Яньлин получил приглашение.
Не официальное — просто слуга передал, что глава и госпожа ждут его в своих покоях. На чай.
Яньлин понял сразу — это не просто чай. Это разговор.
— Иди, — сказала Шаали. — Я присмотрю за твоей птичкой.
— Она с Ляньчжи и Лоу.
— Тем более. Кто-то должен следить, чтобы Лоу не сказал чего-нибудь ужасного.
Яньлин усмехнулся.
И пошёл.
***
Покои главы и его жены располагались на верхнем этаже башни.
Здесь было тихо — тише, чем где-либо ещё. Стены хранили тепло источника, окна выходили на все стороны света. Это было их место — Си Еня и Мэйлин. Их убежище.
Яньлин постучал.
— Входи, — донёсся голос отца.
Он вошёл.
Родители сидели у камина — в креслах, друг напротив друга. Между ними стоял низкий столик с чайным набором. Пар поднимался от чашек, пахло жасмином и мёдом.
— Садись, — Мэйлин указала на третье кресло. — Я налью тебе чаю.
Яньлин сел.
Принял чашку из рук матери — горячую, ароматную. Сделал глоток.
И ждал.
Тишина длилась долго.
Огонь потрескивал в камине. За окном темнело небо — первые звёзды зажигались одна за другой.
Наконец Си Ень заговорил.
— Яньлин, — сказал он. — Мы хотели поговорить с тобой.
— Я знаю.
— О Жэньли.
— Я догадался.
Си Ень чуть улыбнулся.
— Ты всегда был проницательным.
— Я твой сын.
— Да. — Пауза. — Именно поэтому я спрашиваю. Какие у тебя планы?
Яньлин молчал.
Он держал чашку в руках — чувствуя её тепло, её вес. Собираясь с мыслями.
— Планы? — переспросил он.
— Относительно неё. Относительно вас.
Мэйлин положила руку на колено мужа — мягко, успокаивающе.
— Мы не давим, — сказала она. — Просто хотим понять. Что ты чувствуешь. Чего хочешь.
Яньлин поднял голову.
— Я люблю её, — сказал он просто.
Слова висели в воздухе — тяжёлые, настоящие.
Си Ень кивнул.
— Это мы видим, — сказал он. — Вопрос в другом. Что дальше?
Яньлин помолчал.
— Когда Жэньли закончит обучение, — начал он медленно, — я хочу попросить её остаться со мной.
— Здесь? В Чёрной башне?
— Да. — Он сделал глоток чая. — Она целительница. Мама говорит, что ей нужен помощник. Жэньли могла бы...
— Яньлин, — перебил Си Ень мягко. — Я спрашиваю не о работе.
Тишина.
Яньлин опустил чашку.
— Я хочу, чтобы она была моей женой, — сказал он тихо. — Когда-нибудь. Когда она будет готова.
Мэйлин улыбнулась — нежно, понимающе.
— И что она говорит?
— Мы... мы ещё не обсуждали это. Прямо. — Яньлин покачал головой. — Но она знает об обычае. О шпильке. О том, что это значит.
— И она носит твою шпильку.
— Да.
— И ты носишь её.
— Да.
Си Ень откинулся в кресле.
— Тогда в чём вопрос?
Яньлин молчал — долго, мучительно.
Потом заговорил — медленно, подбирая слова.
— Если она согласится, — сказал он, — я буду очень счастлив. Счастливее, чем могу выразить. Но если нет... — он сглотнул. — Если она решит, что не хочет этого. Не хочет жить здесь. Не хочет быть со мной. Я не буду её принуждать.
Мэйлин смотрела на сына — с болью, с гордостью.
— Яньлин...
— Я серьёзно, мама. — Его голос был твёрдым. — Она свободна. Она должна быть свободна. Если она выберет меня — это должен быть её выбор. Не долг. Не обязанность. Не благодарность за то, что я сделал для неё.
— Ты думаешь, она с тобой из благодарности? — спросил Си Ень.
— Нет. — Яньлин покачал головой. — Я так не думаю. Но я хочу быть уверен. Хочу, чтобы она была уверена.
— Поэтому ждёшь?
— Поэтому жду.
Си Ень встал.
Подошёл к сыну. Положил руку ему на плечо.
— Ты хороший человек, Яньлин, — сказал он тихо. — И ты... похож на меня. Больше, чем думаешь.
— Отец?
Си Ень усмехнулся — странно, почти смущённо.
— Когда я влюбился в твою мать, — начал он, — она уже была целительницей здесь, в башне. Мы дружили. Работали вместе. И я...
Он замолчал.
Мэйлин фыркнула.
— Он бегал от меня, — сказала она. — Великий и ужасный глава Чёрной башни — бегал от маленькой целительницы, как мальчишка.
— Мэйлин...
— Что? Это правда. — Она повернулась к Яньлину. — Он боялся прикоснуться ко мне. Боялся себя выдать. Избегал меня неделями.
Яньлин моргнул.
— Отец? Ты?
— Да, — Си Ень вздохнул. — Я боялся. Боялся, что она будет против. Что наша дружба закончится. Что я всё испорчу.
— И что случилось?
Пауза.
— Пришлось вмешаться твоему дяде, — сказала Мэйлин с улыбкой. — Цзин Юй пришёл ко мне и сказал, что глава потерял от меня голову. Что он сходит с ума. Что если я не сделаю что-нибудь — он сожжёт половину башни.
— Юй преувеличивал, — пробормотал Си Ень.
— Юй говорил правду. Ты действительно чуть не сжёг восточное крыло.
— Это был несчастный случай.
— Это была истерика влюблённого идиота.
Яньлин смотрел на родителей — на отца, который отводил глаза, на мать, которая смеялась.
— И что ты сделала, мама?
— Я выбила из него признание, — ответила Мэйлин просто. — Пришла к нему в кабинет, заперла дверь и сказала, что никуда не уйду, пока он не скажет правду.
— И он сказал?
— Не сразу. — Она улыбнулась мужу — нежно, с любовью. — Сначала он пытался врать. Потом — молчать. Потом — сбежать через окно.
— Через окно? — Яньлин не верил своим ушам.
— Я был в отчаянии, — признал Си Ень.
— Он был трусом, — поправила Мэйлин. — Но в конце концов признался. И после этого... — она взяла руку мужа. — После этого мы были вместе.
— Так что я понимаю тебя, Яньлин, — сказал Си Ень тихо. — Понимаю твой страх. Твою осторожность. Твоё желание дать ей выбор.
— Но?
— Но не жди слишком долго. — Он сжал плечо сына. — Я ждал — и чуть не потерял её. Чуть не потерял себя.
— Я не жду, — возразил Яньлин. — Я просто... даю ей время.
— Это разные вещи?
— Да. — Яньлин помолчал. — Ты боялся признаться. А я уже признался. Она знает, что я её люблю. Знает, что хочу быть с ней. Теперь — её очередь решать.
Си Ень смотрел на сына — долго, внимательно.
— Ты мудрее меня, — сказал он наконец.
— Я учился на твоих ошибках.
— Дерзкий мальчишка.
— Твой сын.
Мэйлин рассмеялась.
— Он прав, знаешь, — сказала она мужу. — Если бы ты сразу признался — мы бы не потеряли полгода на твои метания.
— Полгода?!
— Минимум.
— Мне казалось — пару недель...
— Полгода, Си Ень. Я считала.
Яньлин улыбался — слушая их, чувствуя их любовь, их тепло.
Вот какими я хочу быть, — думал он. — С Жэньли. Через двадцать лет. Через тридцать. Всегда.
Смеяться над старыми историями. Держаться за руки. Любить — несмотря ни на что.
Мэйлин тоже встала.
Подошла к сыну. Взяла его лицо в ладони — как делала, когда он был маленьким.
— Яньлин, — сказала она мягко. — Послушай меня.
— Слушаю.
— Жэньли — целительница. Как я. Она понимает, что значит любить того, кто постоянно в опасности. Кто бросается в бой, не думая о себе. Кто готов умереть ради других.
— Мама...
— Тихо. Дай договорить. — Она погладила его по щеке. — Она ухаживала за тобой, когда ты был на грани смерти. Она видела тебя в самые тёмные моменты. И не ушла.
— Я знаю.
— Это важно, Яньлин. Это очень важно. — Мэйлин улыбнулась. — Не каждая девушка способна на такое. Не каждая выдержит.
— Ты выдержала.
— Да. Потому что я люблю твоего отца. Несмотря ни на что.
Яньлин молчал.
— Жэньли любит тебя, — сказала Мэйлин. — Я вижу это. Чувствую. И когда ты попросишь её остаться — она согласится.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что я женщина. И потому что я была на её месте. — Мэйлин отпустила его лицо. — Но ты прав, что хочешь подождать. Дать ей время. Дать ей выбор. Это... благородно.
— Это не благородство, — возразил Яньлин. — Это любовь.
Мэйлин улыбнулась — широко, светло.
— Да, — сказала она. — Именно так.
Они стояли втроём — у камина, в тёплом свете огня.
Семья. Родители и сын.
— Что бы ты ни решил, — сказал Си Ень, — мы поддержим тебя. Ты это знаешь.
— Знаю.
— И если она согласится — мы примем её. Как дочь.
— А если откажется?
— Тогда... — Си Ень помолчал. — Тогда мы будем рядом. Поможем тебе пережить.
Яньлин кивнул.
— Спасибо, — сказал он тихо. — Вам обоим.
— Не за что благодарить, — ответила Мэйлин. — Мы твои родители. Это наша работа.
— Нет. — Яньлин покачал головой. — Это не работа. Это любовь.
Мэйлин обняла его — крепко, как в детстве.
— Мой мальчик, — прошептала она. — Мой умный, добрый, любимый мальчик.
Си Ень положил руку им на плечи — обоим сразу.
И они стояли так — втроём, в тишине вечера.
***
Яньлин вернулся в свои покои поздно.
Жэньли уже спала — в гостевой комнате, в трёх этажах ниже. Он чувствовал её энергию — спокойную, ровную. Она видела хорошие сны.
Лоу и Ляньчжи тоже спали — у камина, как всегда. Шаали сидела рядом, охраняя их сон.
— Как прошло? — спросила она тихо.
— Хорошо.
— Они одобряют?
— Да.
Шаали кивнула.
— Я рада, — сказала она. — Птичка... она неплохая. Для человека.
— Высокая похвала.
— Не привыкай.
Яньлин улыбнулся.
Он подошёл к окну. Посмотрел на звёзды — которые не видел, но чувствовал.
Когда-нибудь, — думал он. — Когда она будет готова. Когда закончит обучение. Когда станет той, кем хочет стать.
Тогда я спрошу.
И буду надеяться на «да».
А пока — он будет ждать. Летать к ней каждый вечер. Заплетать ей волосы по утрам. Дарить шпильки и улыбки.
И любить.
Просто любить.