Глава 44. Возвращение
6 февраля 2026 г., 18:59
Три дня прошли как один вздох.
Жэньли стояла у окна гостевой комнаты, глядя на сады внизу. Солнце только поднималось, окрашивая небо в розовый и золотой. Последнее утро в Чёрной башне.
Она не хотела уезжать.
Здесь было тепло. Здесь была семья — не её, но принявшая её как свою. Здесь был Яньлин.
Яньлин.
Она коснулась губ — вспоминая поцелуй на крыше, огненные звёзды, его руки.
Стук в дверь.
— Войдите.
Это была Мэйлин — с небольшим свёртком в руках.
— Доброе утро, девочка. Готова?
— Нет, — честно ответила Жэньли.
Мэйлин улыбнулась.
— Это хорошо, — сказала она. — Значит, тебе здесь понравилось.
— Очень.
— Тогда возвращайся. Когда захочешь. — Мэйлин протянула ей свёрток. — Это тебе. На дорогу.
Жэньли развернула ткань.
Внутри лежала шкатулка — небольшая, из тёмного дерева. А в шкатулке — склянки с мазями, мешочки с травами, свитки с рецептами.
— Госпожа Мэйлин...
— Здесь то, чему я не успела тебя научить, — сказала Мэйлин. — Рецепты моей бабушки. Секреты, которые я храню. Теперь — они твои тоже.
— Но я не могу...
— Можешь. — Мэйлин взяла её руки в свои. — Ты станешь женой моего сына. А значит — моей дочерью. Это — приданое. От матери к дочери.
Жэньли моргнула — часто, быстро.
— Спасибо, — прошептала она. — Госпожа... мама.
Мэйлин обняла её — крепко, тепло.
— Береги его, — сказала она тихо. — Он сильный, но хрупкий. Он бросается в бой, не думая о себе. Ему нужен кто-то, кто будет его якорем.
— Я буду.
— Я знаю.
***
Все собрались во дворе.
Си Ень и Мэйлин. Лисян. Цзин Юй. Лоу. И Яньлин — с Шаали за плечом.
Ляньчжи стоял рядом с Жэньли. Три дня в башне изменили его. Вернули цвет щекам, свет глазам.
— Ну что, — сказал Си Ень, подходя к ним. — Пора.
— Да, глава, — кивнул Ляньчжи.
— Не называй меня главой. — Си Ень положил руку ему на плечо. — Для тебя я — отец. Или Си Ень. Как хочешь.
— Я... — Ляньчжи сглотнул. — Спасибо. Отец.
Слово прозвучало странно — непривычно. Но правильно.
Си Ень кивнул.
— Учись хорошо, — сказал он. — Возвращайся сильным. И помни — ты всегда можешь прийти домой. В любой момент.
— Я помню.
Мэйлин обняла Ляньчжи — долго, крепко.
— Мой ученик, — прошептала она. — Мой сын. Не забывай то, чему я тебя учила.
— Никогда.
— И пиши. Каждую неделю.
— Обязательно.
Она отстранилась. Вытерла глаза.
— Ну вот, — пробормотала она. — Опять слёзы.
— Это хорошие слёзы, мама, — сказала Лисян.
— Знаю. Но всё равно.
Лисян подошла к Ляньчжи.
— Ну, братишка, — сказала она. — Удачи тебе там.
— Спасибо.
— И не позорь меня. — Она ткнула его в грудь пальцем. — Ты мой ученик. Если провалишь экзамены — я лично прилечу и надеру тебе уши.
— Я не провалю.
— Вот и хорошо.
Она обняла его — быстро, неловко. И шепнула на ухо:
— Я буду скучать. Брат.
— Я тоже. Сестра.
Цзин Юй подошёл последним.
— Ляньчжи, — сказал он тихо. — Береги себя.
— Да, дядя Юй.
— И не забывай — ты огненный. Что бы ни случилось — ты несёшь в себе пламя. Оно защитит тебя.
— Я помню.
Цзин Юй кивнул.
Потом повернулся к Жэньли.
— Маленькая птичка, — сказал он. Его серебряные глаза были странными — печальными и тёплыми одновременно. — Лети высоко. Но не забывай возвращаться.
— Я не забуду, господин Цзин Юй.
— Просто Юй. — Он чуть улыбнулся. — Для семьи — просто Юй.
Лоу стоял в стороне — скрестив руки на груди, делая вид, что ему всё равно.
Но когда Ляньчжи подошёл к нему — его маска дрогнула.
— Ну, — сказал Лоу хрипло. — Давай. Уезжай. Бросай нас.
— Лоу...
— Шучу. — Он усмехнулся. — Год — это ерунда. Переживём.
— Переживём.
Они смотрели друг на друга — два брата. Не по крови — по сердцу.
— Тренируйся там, — сказал Лоу. — Не раскисай. Когда вернёшься — проверю.
— Обязательно.
— И если кто-то будет тебя обижать...
— Я знаю. Ты прилетишь.
— Я не умею летать.
— Тогда прибежишь.
— Точно.
Лоу шагнул вперёд — и обнял его. Крепко, по-братски.
— Возвращайся, — сказал он тихо. — Брат.
— Вернусь. Брат.
Потом Лоу повернулся к Жэньли.
— А ты, птичка, — сказал он. — Береги нашего Яньлина.
— Буду.
— И не давай ему делать глупости.
— Постараюсь.
— И... — он замялся. — Спасибо.
— За что?
— За то, что делаешь его счастливым.
Жэньли улыбнулась.
— Это он делает меня счастливой.
— Тогда вы квиты.
Яньлин подошёл последним.
Он стоял перед Жэньли — высокий, красивый, с огненными прядями в волосах. Его незрячие глаза смотрели прямо на неё.
— Три дня, — сказал он тихо. — Так быстро.
— Так быстро, — согласилась она.
— Я буду скучать.
— Я тоже.
Он взял её руки в свои.
— Я прилечу, — сказал он. — Сегодня вечером. Как всегда.
— Обещаешь?
— Обещаю.
Жэньли смотрела на него — на его лицо, на его улыбку.
— Яньлин, — сказала она тихо.
— Да?
— Спасибо. За всё. За башню. За семью. За огненные звёзды. За...
Она не закончила.
Он наклонился — и поцеловал её. Мягко, нежно. При всех.
Кто-то охнул. Кто-то рассмеялся. Лоу присвистнул.
Но Жэньли не слышала. Она чувствовала только его — его губы, его руки, его тепло.
— До вечера, — прошептал он, отстраняясь.
— До вечера.
***
Они летели медленно.
Яньлин нёс обоих — Жэньли на руках, Ляньчжи за спиной.
Под ними проплывали леса и поля. Реки блестели на солнце. Деревни казались игрушечными.
— Красиво, — сказала Жэньли.
— Да.
— Я никогда не привыкну к полётам.
— Привыкнешь. — Яньлин улыбнулся. — Когда будем летать каждый день.
— Каждый день?
— Когда ты переедешь в башню. После свадьбы.
Жэньли покраснела.
— Яньлин...
— Что? Это же правда.
За его спиной Ляньчжи тихо рассмеялся.
— Вы двое, — сказал он. — Невыносимы.
— Это комплимент?
— Это факт.
Ляньчжи молчал большую часть полёта.
Он смотрел вниз — на землю, на леса, на далёкие горы. Его лицо было задумчивым.
— О чём думаешь? — спросил Яньлин.
— О семье, — ответил Ляньчжи тихо. — О старой и новой.
— И что думаешь?
— Я думаю, что мне повезло, — сказал Ляньчжи. — Потерять одну семью — и найти другую. Лучшую.
— Ты не потерял, — возразил Яньлин. — Они потеряли тебя. Это разные вещи.
— Может быть.
— Точно.
Ляньчжи улыбнулся.
— Спасибо, — сказал он. — Брат.
— Не за что. Брат.
***
Башня Целителей показалась на горизонте — белая громада в вечернем свете.
Яньлин начал снижаться — медленно, плавно. К садам. К их месту.
— Мы почти дома, — сказала Жэньли.
И замерла.
— Что? — спросил Яньлин.
— Я сказала «дома», — она покачала головой. — Но это больше не чувствуется как дом.
— А что чувствуется?
— Место, где я учусь. Где работаю. — Она помолчала. — Дом — там. В Чёрной башне.
Яньлин сжал её крепче.
— Скоро, — сказал он. — Скоро ты вернёшься. Навсегда.
— Обещаешь?
— Обещаю.
Они приземлились в саду — том самом, где цвели синие ночные цветы.
У фонтана их уже ждали.
Глава Юн Шэнь стоял на ступенях — старый, мудрый, с улыбкой на морщинистом лице.
— Вернулись, — сказал он. — Вовремя.
— Да, глава, — поклонилась Жэньли.
— Как отдохнули?
— Чудесно.
Юн Шэнь посмотрел на неё — долгим, внимательным взглядом.
— Вижу, — сказал он. — Ты светишься.
Жэньли покраснела.
— Глава...
— Это хорошо. — Он повернулся к Ляньчжи. — А ты? Как себя чувствуешь?
— Лучше, глава. — Ляньчжи поклонился. — Намного лучше.
— Рад слышать. — Юн Шэнь кивнул. — Тогда отдыхайте сегодня. Завтра — за учёбу.
— Да, глава.
Яньлин стоял перед Жэньли — в последний раз перед отлётом.
— Я вернусь завтра вечером, — сказал он.
— Я знаю.
— И послезавтра.
— Я знаю.
— И каждый день.
— Я знаю, Яньлин.
Он улыбнулся.
— Просто хотел убедиться.
Жэньли поднялась на цыпочки — и поцеловала его в щёку.
— Лети, — сказала она. — Пока не стемнело.
— Темнота мне не страшна.
— Но твоим родителям страшно. Они волнуются.
— Они всегда волнуются.
— Потому что любят тебя.
Яньлин помолчал.
— Как и ты, — сказал он тихо.
— Как и я.
Он обнял Ляньчжи — быстро, крепко.
— Учись хорошо, — сказал он. — И не грусти. Мы рядом.
— Я знаю.
— И если что — зови. Шаали услышит.
— Я помню.
— И... — Яньлин помолчал. — Спасибо. Что ты мой брат.
— Это я должен благодарить.
— Тогда мы квиты.
Ляньчжи улыбнулся.
— Квиты.
Яньлин расправил крылья.
Огонь вспыхнул — яркий, алый и синий. Он поднялся в воздух — легко, плавно.
— До завтра! — крикнул он.
— До завтра! — ответила Жэньли.
Он улетал — всё выше, всё дальше. Огненная точка на фоне закатного неба.
Жэньли смотрела ему вслед — пока он не исчез за горизонтом.
Потом вздохнула.
— Ты в порядке? — спросил Ляньчжи.
— Да. — Она улыбнулась. — Просто... скучаю уже.
— Он вернётся.
— Я знаю.
Они стояли в саду — вдвоём, среди синих цветов.
— Идём? — спросил Ляньчжи. — Нужно разобрать вещи.
— Идём.
Они пошли к башне — рядом, плечом к плечу. Два человека, нашедших новую семью. Два сердца, полных любви.
И где-то далеко — в небе, среди облаков — летел Яньлин.
Домой.
Чтобы вернуться завтра.
Как обещал.