Глава 45. Тени заговора
7 февраля 2026 г., 12:55
Птичка прилетела на закате.
Маленькая, огненная — одна из тех, что Си Ень рассылал по всему королевству. Его глаза и уши. Его разведчики.
Она села ему на ладонь, и он закрыл глаза — принимая то, что она видела, слышала, запоминала.
И нахмурился.
— Мэйлин, — позвал он. — Нам нужно поговорить.
***
Они собрались в кабинете — узким кругом.
Си Ень и Мэйлин. Цзин Юй, который всё ещё гостил в башне. И Яньлин — он только вернулся от Жэньли, ещё не успел переодеться.
— Что случилось? — спросила Мэйлин, видя лицо мужа.
Си Ень молчал.
Он стоял у окна, глядя на закат. Его плечи были напряжены, огненные пряди потемнели — верный знак плохого настроения.
— Отец? — Яньлин шагнул вперёд. — Что-то с Ляньчжи?
— Пока нет. — Си Ень повернулся. — Но скоро может быть.
Он подошёл к столу. Развернул карту королевства.
— Мои разведчики докладывают, — начал он. — В столице формируется фракция. Группа дворян, недовольных новым наследником.
— Младшим принцем? — уточнил Цзин Юй.
— Да. Ему двенадцать лет, и он... — Си Ень помолчал. — Скажем так, не блещет ни умом, ни характером. Избалованный мальчишка, которого мать держит под каблуком.
— И что? — Мэйлин нахмурилась. — Это их проблемы.
— Это было бы их проблемами. — Си Ень ткнул пальцем в карту. — Если бы они не решили, что лучший кандидат на трон — Ляньчжи.
— Ляньчжи? — Яньлин не верил своим ушам. — Но он же... его исключили из рода. Он заклинатель. Он не может быть королём.
— Именно. — Си Ень кивнул. — Но этих людей это не останавливает. Они говорят, что указ короля был незаконным. Что Ляньчжи — истинный наследник. Что заклинатель на троне — благо для королевства.
— Это безумие, — сказала Мэйлин.
— Это политика. — Цзин Юй подошёл к карте. — И это ещё не всё, верно?
— Верно. — Голос Си Еня стал жёстче. — Расползаются слухи. По всей столице. По всему королевству.
— Какие слухи?
— Что глава Чёрной башни принял Ляньчжи как сына. — Си Ень усмехнулся — горько, без веселья. — Что это Чёрная башня стоит за идеей посадить своего ставленника на трон.
Яньлин замер.
— Но это неправда!
— Конечно неправда. Но кого это волнует? — Си Ень покачал головой. — Слухи живут своей жизнью. И эти слухи... они опасны.
— Чем? — спросила Мэйлин.
— Тем, что они говорят дальше. — Си Ень посмотрел на неё. — Что когда Ляньчжи станет королём, Чёрная башня изгонит заклинателей других стихий из королевства. Установит власть огненных над всеми.
— Это объявление войны, — тихо сказал Цзин Юй. — Другие башни...
— Именно. Если они поверят в эти слухи — они объединятся против нас. Против Ляньчжи. Против всего, что мы строили.
Мэйлин села в кресло.
Её лицо было бледным, руки сжаты в кулаки.
— Кто за этим стоит? — спросила она. — Кто распускает эти слухи?
— Пока не знаю. — Си Ень покачал головой. — Мои птички ищут источник. Но он хорошо скрыт.
— Это может быть сама фракция, — предположил Цзин Юй. — Чтобы заставить нас действовать. Втянуть в конфликт.
— Или кто-то, кто хочет уничтожить и фракцию, и нас, — добавил Си Ень. — Одним ударом.
— Королева, — тихо сказал Яньлин.
Все повернулись к нему.
— Что?
— Королева. — Яньлин нахмурился. — Мать младшего принца. Если Ляньчжи вернётся на трон — её сын потеряет всё. Она больше всех заинтересована в том, чтобы его уничтожить.
— Но зачем ей обвинять Чёрную башню? — спросила Мэйлин.
— Чтобы мы стали врагами. — Яньлин говорил медленно, обдумывая каждое слово. — Если Ляньчжи просто бывший принц — его поддержит только фракция дворян. Но если он — ставленник Чёрной башни, угроза всем заклинателям... тогда против него ополчится весь мир.
— Умный мальчик, — пробормотал Цзин Юй. — Слишком умный.
— Это только предположение, — сказал Яньлин. — Я могу ошибаться.
— Ты не ошибаешься, — Си Ень смотрел на сына с новым уважением. — Это логично. Это... вероятно.
— Что нам грозит? — спросила Мэйлин. — Конкретно.
Си Ень вздохнул.
— Если слухи распространятся достаточно широко... — он начал загибать пальцы. — Первое. Другие башни могут разорвать союзы с нами. Мы окажемся в изоляции.
— Мы и так были в изоляции, — заметила Мэйлин. — Десять лет.
— Тогда я был виноват сам. Теперь — нет. — Си Ень покачал головой. — Второе. Королевская семья может объявить Ляньчжи предателем. Приговорить к смерти.
— Они не посмеют, — Яньлин вспыхнул. — Он в Башне Целителей. Он под защитой...
— Башня Целителей нейтральна. Если король потребует выдать преступника — глава Юн Шэнь окажется в сложном положении.
Яньлин замолчал.
— Третье, — продолжил Си Ень. — Фракция может попытаться выкрасть Ляньчжи. Использовать его как знамя. Даже против его воли.
— Ляньчжи никогда не согласится, — сказала Мэйлин.
— Его согласие им не нужно. Достаточно его присутствия. — Си Ень сжал кулаки. — Они могут опоить его, заколдовать, держать в плену. И говорить от его имени.
За окном догорал закат. Тени ложились на стены кабинета.
— Что будем делать? — спросил Яньлин.
Си Ень сел за стол.
— У нас есть несколько вариантов, — сказал он. — Давайте обсудим.
— Первый — ничего не делать, — сказал Цзин Юй. — Ждать, пока слухи утихнут сами.
— Не утихнут, — покачала головой Мэйлин. — Кто-то их раздувает. Намеренно.
— Согласен. — Си Ень кивнул. — Этот вариант отпадает.
— Второй — забрать Ляньчжи в башню, — предложил Яньлин. — Защитить его здесь.
— Это подтвердит слухи, — возразил Цзин Юй. — Все скажут — вот, Чёрная башня прячет своего претендента на трон.
— Но он будет в безопасности!
— И станет пленником. — Мэйлин покачала головой. — Он не сможет закончить обучение. Не сможет стать целителем. Его мечта умрёт.
Яньлин замолчал.
— Третий вариант, — сказал Си Ень. — Публичное отречение. Ляньчжи официально заявляет, что не претендует на трон. Что поддерживает нового наследника. Что Чёрная башня не имеет политических амбиций.
— Это поможет? — спросила Мэйлин.
— Частично. — Си Ень потёр виски. — Слухи не исчезнут, но станут менее правдоподобными.
— А фракция? — спросил Цзин Юй. — Они могут сказать, что отречение было вынужденным. Что мы заставили Ляньчжи.
— Могут. Но это уже слабее.
— Есть ещё один путь, — тихо сказал Яньлин.
Все посмотрели на него.
— Какой?
— Найти того, кто стоит за слухами. — Его голос был твёрдым. — И остановить его.
— Как?
— Не знаю пока. — Яньлин встал. Подошёл к карте. — Но если мы найдём источник... мы сможем доказать, что это ложь. Показать всем, кто на самом деле плетёт заговор.
— Это опасно, — сказала Мэйлин.
— Всё опасно. — Яньлин повернулся к ней. — Но это единственный способ защитить Ляньчжи по-настоящему. Не спрятать его — а очистить его имя.
Си Ень смотрел на сына — долго, внимательно.
— Ты хочешь сам этим заняться, — сказал он. Не вопрос.
— Да.
— Почему?
— Потому что он мой брат. — Яньлин сжал кулаки. — Потому что кто-то пытается использовать его. Уничтожить его. И я не позволю.
— Ты понимаешь, что это значит? — спросил Си Ень. — Столица. Интриги. Люди, которые захотят тебя убить.
— Понимаю.
— И всё равно хочешь?
— Да.
Мэйлин встала. Подошла к сыну. Взяла его лицо в ладони.
— Мой мальчик, — прошептала она. — Мой храбрый, глупый мальчик.
— Мама...
— Я горжусь тобой. — Она поцеловала его в лоб. — И я боюсь за тебя.
— Я буду осторожен.
— Нет, не будешь. — Она улыбнулась сквозь слёзы. — Ты никогда не бываешь осторожен. Но я всё равно тебя люблю.
Си Ень встал.
— Хорошо, — сказал он. — Вот что мы сделаем.
Все повернулись к нему.
— Первое. Я отправлю официальное письмо королю. Подтвержу, что Чёрная башня не имеет политических амбиций. Что мы приняли Ляньчжи как сына — но не как претендента на трон.
— Он поверит? — спросил Цзин Юй.
— Неважно. Важно, что письмо будет официальным. Его нельзя будет игнорировать.
— Второе?
— Второе. — Си Ень посмотрел на Яньлина. — Ты полетишь в столицу. Но не один. С Лоу. И с моими лучшими разведчиками.
— Отец...
— Это не обсуждается. — Голос Си Еня был твёрдым. — Ты хочешь защитить брата — хорошо. Но ты сделаешь это умно. Не бросаясь на врага вслепую.
Яньлин кивнул.
— Третье. — Си Ень повернулся к Цзин Юю. — Юй, мне нужна твоя помощь.
— Какая?
— Твои сны. Твоё ясновидение. — Си Ень помолчал. — Ты видел тень, закрывающую мир. Это может быть связано?
Цзин Юй молчал — долго, тяжело.
— Может быть, — сказал он наконец. — Я не уверен. Но... да. Может быть.
— Тогда следи. Смотри. Если увидишь что-то — говори сразу.
— Хорошо.
— А что с Ляньчжи? — спросила Мэйлин. — Он должен знать?
— Должен, — сказал Яньлин. — Это касается его жизни. Он имеет право знать.
— Но это его сломает, — возразила Мэйлин. — Он только начал приходить в себя после... после королевского указа. Если он узнает, что его снова хотят использовать...
— Он сильнее, чем ты думаешь, мама. — Яньлин покачал головой. — Он пережил проклятие. Пережил отречение семьи. Он справится.
— Яньлин прав, — сказал Си Ень. — Ляньчжи должен знать. И он должен сам решить, как действовать.
— Что если он захочет вернуться? — спросил Цзин Юй. — Сдаться фракции? Чтобы защитить нас?
— Он не захочет, — твёрдо сказал Яньлин. — Он не хочет быть королём. Он хочет быть целителем.
— Ты уверен?
— Да.
— Тогда решено, — сказал Си Ень. — Завтра я напишу письмо королю. Яньлин полетит к Ляньчжи — расскажет ему всё. А потом — в столицу.
— А я? — спросила Мэйлин.
— Ты останешься здесь. — Си Ень взял её руку. — Будешь моими глазами и ушами в башне. Будешь готовить лекарства и зелья — на случай, если что-то пойдёт не так.
— Ненавижу ждать.
— Я знаю. — Он поцеловал её ладонь. — Но ты нужна здесь. Больше, чем где-либо.
Мэйлин вздохнула.
— Хорошо, — сказала она. — Но если с моим сыном что-то случится...
— Ничего не случится.
— Си Ень.
— Я обещаю. — Он посмотрел ей в глаза. — Я защищу его. Любой ценой.
***
Позже — когда все разошлись — Яньлин стоял на крыше.
Один. Без Шаали. Без Лоу.
Он смотрел на звёзды — огненные и обычные. Слушал их пение.
Ляньчжи, — думал он. — Мой брат. Мой тихий, добрый брат.
Кто-то хотел использовать его. Превратить в пешку. В инструмент.
Кто-то хотел уничтожить его — и их всех заодно.
Не позволю, — думал Яньлин. — Никому не позволю.
Его руки сжались в кулаки. Огонь заплясал на кончиках пальцев.
— Я найду вас, — прошептал он в темноту. — Кем бы вы ни были. Я найду вас. И остановлю.
Звёзды молчали.
Но где-то далеко — в столице, во дворце, в тенях — кто-то плёл свои нити.
И война — тихая, невидимая — уже началась.
***
Делегация прибыла на рассвете. Ляньчжи узнал об этом от младшего ученика, который ворвался в его комнату без стука — бледный, взволнованный.
— Господин Ляньчжи! — выпалил он. — Там... там люди! Из столицы! Они хотят вас видеть!
Ляньчжи отложил свиток, который читал.
— Какие люди?
— Дворяне, господин. В богатых одеждах. С гербами. Они говорят, что у них важное дело.
Сердце Ляньчжи сжалось.
Он знал. Каким-то образом — знал, зачем они пришли.
— Где они?
— В приёмном зале. Глава Юн Шэнь говорит с ними, но они настаивают на встрече с вами.
Ляньчжи закрыл глаза.
Нет, — подумал он. — Только не это.
Но выбора не было.
— Передай главе, — сказал он, — что я сейчас приду.
***
Приёмный зал Башни Целителей был светлым и просторным. Белые стены, высокие окна, запах трав и благовоний. Место покоя и исцеления. Сейчас оно казалось душным.
Пятеро мужчин стояли в центре зала — в дорогих шёлковых одеждах, с золотыми поясами. Их лица были почтительными, но глаза — жадными. Ляньчжи узнал троих. Лорд Шен Вэй — глава одного из старейших родов королевства. Лорд Сунь Хао — владелец серебряных рудников на севере. И лорд Ли Фэн — советник его отца. Бывшего отца.
Предатели, — подумал Ляньчжи. — Все трое.
Они низко поклонились, когда он вошёл.
— Ваше высочество, — произнёс Шен Вэй. — Какая честь...
— Я больше не ваше высочество, — прервал его Ляньчжи. Его голос был спокойным, но холодным. — Я ученик Башни Целителей. Просто Ляньчжи.
— Для нас вы всегда останетесь принцем, — сказал Сунь Хао.
— Истинным наследником, — добавил Ли Фэн.
Ляньчжи посмотрел на них — долго, внимательно.
— Зачем вы пришли?
Шен Вэй шагнул вперёд.
— Ваше высочество, — начал он, — королевство в опасности. Новый наследник — ребёнок. Слабый, избалованный, не способный править. Его мать — женщина властная и жестокая. Если она получит регентство...
— Это не моё дело, — сказал Ляньчжи.
— Это дело каждого, кто любит королевство! — воскликнул Сунь Хао. — Вы — истинный наследник! Указ вашего отца был несправедлив! Вас лишили прав только потому, что вы стали заклинателем!
— Я стал заклинателем по своей воле.
— Но вы остались собой! — Ли Фэн прижал руку к сердцу. — Вы добры, мудры, справедливы. Народ помнит вас. Народ любит вас.
— Народ меня не знает.
— Тогда узнает! — Шен Вэй подошёл ближе. — Ваше высочество, мы собрали силы. Десять великих родов готовы поддержать вас. Армия на севере ждёт приказа. Один ваш знак — и...
— Нет.
Слово упало как камень.
Делегация замерла.
— Что? — Шен Вэй моргнул.
— Нет, — повторил Ляньчжи. — Я не буду вашим знаменем. Я не буду претендовать на трон. Я не буду участвовать в ваших заговорах.
— Но ваше высочество...
— Я давно не принц. — Ляньчжи говорил тихо, но твёрдо. — Власть меня не интересует. Трон меня не интересует. Я — целитель. Это моё призвание. Это мой выбор.
Сунь Хао шагнул вперёд.
— Ваше высочество, подумайте о народе! — воскликнул он. — О простых людях, которые страдают! Налоги растут, законы ужесточаются. Королева думает только о своей власти!
— Тогда боритесь с королевой, — ответил Ляньчжи. — Это ваше право. Но без меня.
— Без вас мы не сможем! — Ли Фэн упал на колени. — Вы — символ! Надежда! Люди пойдут за вами!
— Люди пойдут за идеей, — сказал Ляньчжи. — Не за мной. Вам нужно знамя — найдите другое.
— Другого нет!
— Тогда создайте.
Он смотрел на них — на эти лица, эти маски почтения и преданности. И видел правду.
Им не нужен он. Им нужна марионетка. Красивая фигура на троне, которой они будут управлять.
Как управляли бы моим младшим братом, — понял он. — Только я — удобнее. Заклинатель, изгнанник, благодарный за возвращение.
— Мой ответ — нет, — сказал он. — И он не изменится.
Делегация переглядывалась — растерянно, разочарованно. Потом Шен Вэй вздохнул.
— Мы понимаем, ваше высочество, — сказал он. Его голос стал мягче, печальнее. — Вы многое пережили. Вам нужно время.
— Мне не нужно время. Мне нужно, чтобы вы ушли.
— Конечно. — Шен Вэй поклонился. — Мы не будем настаивать. Но позвольте сказать... если вы передумаете...
— Не передумаю.
— ...мы всегда готовы принять вас. — Он выпрямился. — Вы знаете, где нас найти.
Ляньчжи не ответил. Делегация поклонилась — низко, почтительно. И направилась к выходу. У дверей Ли Фэн обернулся.
— Ваш отец гордился бы вами, — сказал он тихо. — Несмотря ни на что.
И вышел. Ляньчжи остался один. Он стоял в пустом зале — долго, неподвижно. Его руки дрожали. Сердце билось слишком быстро. Они не сдались, — понимал он. — Они притворились. Они вернутся. Или сделают что-то хуже. Но что он мог сделать? Что ещё мог сказать?
— Ляньчжи?
Он обернулся.
Жэньли стояла в дверях — в белых одеждах ученицы, с волосами, заколотыми голубой шпилькой. Её лицо было встревоженным.
— Я видела их, — сказала она. — Этих людей. Кто они?
— Призраки прошлого.
— Что им нужно?
Ляньчжи молчал. Потом — медленно — опустился на скамью у стены. Спрятал лицо в ладонях.
— Они хотят посадить меня на трон, — сказал он глухо. — Использовать как знамя для своего мятежа.
Жэньли охнула.
— И что ты ответил?
— Отказался. Конечно, отказался. — Он поднял голову. — Но они не поверили. Они думают, что я передумаю. Или что меня можно заставить.
Жэньли подошла ближе. Села рядом с ним — на холодную каменную скамью.
— Ты молодец, — сказала она тихо.
— Что?
— Ты молодец, старший брат.
Ляньчжи замер.
— Ты назвала меня...
— Старшим братом. — Жэньли улыбнулась. — Ты же брат Яньлина. А я... ну, почти его невеста. Значит, ты и мой брат тоже.
— Жэньли...
— Ты молодец, — повторила она. — Правда. Они пришли с властью и богатством. С обещаниями и угрозами. А ты отказался. Это... это требует мужества.
— Это требует здравого смысла. — Ляньчжи покачал головой. — Я не хочу быть королём. Никогда не хотел.
— Я знаю.
— Я хочу быть целителем. Помогать людям. Лечить, а не править.
— Я знаю.
— Тогда почему они не понимают?!
Его голос сорвался. Жэньли взяла его руку — осторожно, бережно.
— Потому что они видят принца, — сказала она. — А не тебя. Они видят корону, а не человека под ней.
— Я устал от этого.
— Я понимаю.
— Я просто хочу... — он замолчал. — Я просто хочу жить. Учиться. Быть частью семьи. Это так много просить?
Жэньли сжала его руку крепче.
— Нет, — сказала она. — Это не много. И ты это получишь. Я обещаю.
— Как ты можешь обещать?
— Потому что ты не один. — Она улыбнулась. — У тебя есть семья. Настоящая. Яньлин, Лоу, Шаали. Глава и госпожа Мэйлин. И я.
Ляньчжи смотрел на неё — на эту девочку, которая стала сестрой.
— Спасибо, — прошептал он.
— Не за что, старший брат.
***
Яньлин прилетел к вечеру.
Жэньли увидела его первой — огненную точку на закатном небе. Она выбежала в сад, махая руками.
— Яньлин!
Он опустился рядом — плавно, легко. Его крылья погасли, рассыпавшись искрами.
— Жэньли.
Он обнял её — крепко, отчаянно. Как будто не видел год, а не два дня.
— Что случилось? — спросила она, отстраняясь. — Ты... ты другой. Что-то не так?
— Мне нужно поговорить с вами обоими, — сказал он. — С тобой и Ляньчжи. Это важно.
— Знаю. — Она кивнула. — К нему сегодня приходили.
— Приходили?
— Делегация. Из столицы. Они хотели...
— Посадить его на трон. — Яньлин кивнул мрачно. — Я знаю. Мы узнали вчера.
Жэньли замерла.
— Откуда?
— Разведчики отца. Но это ещё не всё. — Он взял её за руку. — Идём. Ляньчжи тоже должен это услышать.
Они сидели втроём в маленькой беседке в глубине сада. Вечерние тени ложились на траву. Пахло цветами и травами. Где-то пели птицы. Но никто из них не замечал красоты.
— Значит, они уже были здесь, — сказал Яньлин, выслушав рассказ Ляньчжи. — Быстрее, чем мы думали.
— Я отказался, — сказал Ляньчжи. — Чётко и ясно.
— Они не отступят. — Яньлин покачал головой. — Отец говорит — это только начало.
— Что ещё? — спросила Жэньли.
Яньлин помолчал.
— По всему королевству расползаются слухи, — начал он. — Что Чёрная башня хочет посадить Ляньчжи на трон. Что мы собираемся изгнать заклинателей других стихий. Установить власть огненных.
Ляньчжи побледнел.
— Но это ложь!
— Конечно ложь. Но кто-то её распространяет. Намеренно. — Яньлин сжал кулаки. — Мы думаем, это королева. Она хочет настроить всех против тебя. Против нас.
— Зачем?
— Чтобы уничтожить. — Голос Яньлина был жёстким. — Если другие башни поверят слухам — они объединятся против Чёрной башни. А если фракция продолжит действовать от твоего имени...
— Меня объявят предателем, — закончил Ляньчжи.
— Да.
Жэньли взяла руки обоих — Яньлина и Ляньчжи.
— Что нам делать? — спросила она.
— Отец написал письмо королю, — сказал Яньлин. — Официальное заявление, что Чёрная башня не имеет политических амбиций. Что мы приняли тебя как сына — но не как претендента на трон.
— Это поможет?
— Частично. — Яньлин помолчал. — Я полечу в столицу. Попытаюсь найти того, кто стоит за слухами. Остановить его.
— Это опасно, — сказала Жэньли.
— Знаю.
— Я полечу с тобой, — сказал Ляньчжи.
— Нет. — Яньлин покачал головой. — Ты останешься здесь. В Башне Целителей.
— Но...
— Послушай. — Яньлин повернулся к нему. — Башня Целителей — нейтральная территория. Здесь ты под защитой. Если ты уедешь — фракция может попытаться тебя похитить. Использовать силой.
— Я не боюсь.
— Я знаю. Но я боюсь за тебя.
Ляньчжи замолчал.
— И ещё кое-что, — сказал Яньлин тихо. Его голос дрогнул. — В ближайшее время... я не буду больше прилетать.
Жэньли вздрогнула.
— Что?
— Каждый мой визит — это повод для слухов. — Яньлин не смотрел на неё. — Огненный принц летает к бывшему наследнику. Они что-то замышляют. Они готовят переворот.
— Но это неправда!
— Неважно. — Он наконец поднял голову. — Правда никого не интересует. Интересуют слухи. И я не хочу давать им пищу.
Жэньли молчала. Её глаза блестели.
— Надолго? — спросила она шёпотом.
— Не знаю. — Яньлин взял её лицо в ладони. — Пока всё не уляжется. Пока я не найду того, кто за этим стоит.
— Яньлин...
— Я буду писать. Каждый день. Обещаю. — Он прижался лбом к её лбу. — И когда всё закончится — я прилечу. И больше никогда не оставлю тебя.
Слеза скатилась по её щеке.
— Я буду ждать.
— Я знаю.
Они стояли втроём в саду — в последних лучах заката.
— Будьте осторожны, — сказал Яньлин. — Оба. Не доверяйте никому. Если что-то покажется странным — сразу пишите мне.
— Хорошо, — кивнул Ляньчжи.
— И не выходите за пределы башни. Здесь вы под защитой главы Юн Шэня. Здесь вам безопаснее, чем где-либо.
— Мы понимаем.
Яньлин посмотрел на них — на брата и почти-невесту. На двух людей, которых он любил.
— Я найду того, кто это сделал, — сказал он. — Обещаю. И остановлю его.
— Мы знаем, — сказала Жэньли. — Мы верим в тебя.
Он обнял их — обоих сразу. Крепко, отчаянно.
— Берегите друг друга, — прошептал он.
— Обязательно.
Потом — медленно — отстранился.
Расправил крылья.
И взлетел — в темнеющее небо, к далёким звёздам.
Жэньли и Ляньчжи смотрели ему вслед — пока огненная точка не исчезла за горизонтом.
— Он справится, — сказал Ляньчжи.
— Я знаю.
— Он сильный.
— Я знаю.
Жэньли вытерла слёзы.
— Идём, старший брат, — сказала она. — Нам тоже нужно быть сильными.
Ляньчжи кивнул.
И они пошли к башне — рядом, плечом к плечу.
Двое, оставшихся ждать.
Пока третий сражался за них.