Глава 47. Пленники
7 февраля 2026 г., 12:55
Они нашли их на второй день.
Ляньчжи проснулся от звука — тихого, едва слышного. Шорох камней. Голоса. Приближающиеся шаги.
— Жэньли, — прошептал он. — Просыпайся.
Она открыла глаза мгновенно — как просыпаются те, кто привык к опасности.
— Что?
— Кто-то идёт.
Они прижались к стене пещеры — в тени, в темноте. Ляньчжи потянулся к своему огню — слабому, неуверенному. Он никогда не учился сражаться. Никогда не хотел.
Глупец, — думал он. — Какой же я глупец.
Голоса стали громче.
— ...след ведёт сюда...
— ...огненная энергия... слабая, но ясная...
— ...это он. Принц. Я чувствую...
Ляньчжи похолодел.
Они нашли меня по энергии, — понял он. — По моей энергии.
Он должен был подумать об этом раньше. Должен был скрыть свой след, замаскировать ауру. Но он не умел. Не учился. Думал, что ему это не понадобится.
Глупец. Глупец. Глупец.
Их было семеро. Пятеро воинов в тёмных плащах — с мечами, с арбалетами. И двое заклинателей — Ляньчжи чувствовал их силу, яркую и опасную.
— Ваше высочество, — сказал один из заклинателей, входя в пещеру. — Какая честь. Мы искали вас.
Ляньчжи встал перед Жэньли — загораживая её, защищая.
— Уходите, — сказал он. Его голос дрожал, но он старался говорить твёрдо. — Я не пойду с вами.
— Боюсь, у вас нет выбора.
— У меня всегда есть выбор.
Заклинатель усмехнулся.
— Храбрые слова. Но бессмысленные. — Он поднял руку. — Мы можем сделать это легко или трудно. Выбирайте.
Ляньчжи потянулся к огню — отчаянно, неумело. Пламя вспыхнуло на его ладонях — слабое, неровное.
Я должен был учиться, — думал он. — Должен был слушать Си Еня, когда он предлагал. Должен был тренироваться с Яньлином.
Но он не учился. Он хотел быть целителем, не воином. Хотел спасать жизни, не отнимать их. И теперь — расплачивался за это.
— Жэньли, — прошептал он. — Беги.
— Нет.
— Беги! Я задержу их!
— Чем? — Её голос был горьким. — Своим слабым огнём? Они убьют тебя за секунду.
— Тогда хотя бы ты спасёшься.
— Нет. — Она встала рядом с ним. Достала нож — маленький, бесполезный против заклинателей. — Мы вместе. До конца.
Заклинатель вздохнул.
— Трогательно, — сказал он. — Но бессмысленно.
Он щёлкнул пальцами. И мир погас.
***
Ляньчжи очнулся в движении.
Его несли — грубо, небрежно. Руки связаны за спиной, глаза завязаны. Во рту — кляп.
Он попытался пошевелиться — и получил удар в бок.
— Лежи смирно, принц, — прошипел голос. — Ещё рано просыпаться.
Жэньли, — думал он отчаянно. — Где Жэньли?
Он потянулся к ней — не магией, просто чувством. И ощутил её присутствие — рядом, близко. Живую. Слава пламени. Но радость была недолгой. Потому что он понял — их везут. Куда-то далеко. К людям, которые хотят использовать его как пешку.
Опять, — думал он. — Опять.
И в этот раз — некому было его спасти.
***
Яньлин летел на север.
Быстрее, чем когда-либо. Огненные крылья резали воздух, оставляя за собой след из искр. Лоу держался за его пояс, стиснув зубы от скорости.
— Ты чувствуешь её? — кричал он сквозь ветер.
— Да! — Яньлин не оборачивался. — Она в горах! Далеко, но я чувствую!
Связь была слабой — как тонкая нить, протянутая через мили. Но она была. Жэньли была жива.
Держись, — думал он. — Я лечу. Я уже лечу.
И тогда — нить оборвалась.
Яньлин замер в воздухе.
— Что? — Лоу почувствовал изменение. — Что случилось?
— Она... — голос Яньлина был хриплым. — Я не чувствую её.
— Как?!
— Не знаю! — Он закрыл глаза, потянулся снова — отчаянно, безумно. — Она была здесь! Я чувствовал её! И вдруг... ничего.
— Она... — Лоу не мог произнести это слово.
— Нет. — Яньлин покачал головой. — Не мертва. Это другое. Это... — он замолчал. — Артефакт. Что-то, что скрывает её.
— Ты уверен?
— Нет. — Его голос дрогнул. — Но я должен верить. Я должен...
Он не закончил. Вместо этого — полетел ещё быстрее. К последнему месту, где чувствовал её. К месту, которое теперь было пустым.
***
Они нашли пещеру на рассвете. Пустую. Холодную. С остатками костра и следами борьбы.
— Здесь, — сказал Яньлин, опускаясь на камни. — Здесь я чувствовал её в последний раз.
Лоу осматривал пещеру — внимательно, профессионально. Его научили этому в Чёрной башне. Читать следы. Видеть то, что другие не замечают.
— Семеро, — сказал он. — Может, восемь. Вошли с юга. Вышли... — он нахмурился. — Странно.
— Что?
— Вышли не все. — Лоу указал на землю. — Смотри. Здесь — следы борьбы. Кровь. И... — он замолчал.
Яньлин подошёл ближе. На камнях лежало тело. Человек в тёмном плаще — с арбалетом в руках, с ножом в горле. Мёртвый. Холодный.
— Их атаковали, — сказал Лоу. — Кто-то другой.
— Кто?
— Не знаю. — Лоу осмотрел тело. — Но этот — не заклинатель. Простой воин. Наёмник, судя по одежде.
Яньлин огляделся.
Ещё два тела — дальше, у входа в пещеру. Тоже в тёмных плащах. Тоже мёртвые.
— Трое убитых, — сказал он. — Значит, четверо ушли. С Жэньли и Ляньчжи.
— Или...
— Или?
Лоу не ответил. Он смотрел на что-то у стены — маленькое, блестящее. Монета. Золотая монета с выбитым на ней солнцем.
— Яньлин, — сказал он тихо. — Посмотри на это.
Яньлин взял монету.
Она была тёплой — странно тёплой для золота. И от неё исходила энергия — слабая, но узнаваемая.
— Золотой источник, — прошептал он.
— Белая башня, — кивнул Лоу.
Тишина — тяжёлая, страшная.
— Они... — Яньлин сжал монету. — Они напали на похитителей. Забрали Жэньли и Ляньчжи.
— Зачем?
— Не знаю! — Он ударил кулаком по стене. Камень раскалился, пошёл трещинами. — Заложники? Месть? Война?
— Яньлин, успокойся...
— Как я могу успокоиться?! — Он повернулся к Лоу. Его глаза горели — в буквальном смысле. Огонь плясал в них, яркий и безумный. — Они забрали её! Мою Жэньли! Моего брата! И я не знаю, где они! Не знаю, живы ли они!
— Они живы.
— Откуда ты знаешь?!
— Потому что мёртвые им не нужны. — Голос Лоу был твёрдым. — Подумай, Яньлин. Зачем Белой башне убивать их? Они ценные. Как заложники. Как рычаг давления.
Яньлин молчал.
Огонь в его глазах медленно гас.
— Ты прав, — сказал он наконец. — Ты прав. Они живы.
— Тогда мы найдём их.
— Как?
— Вернёмся в Чёрную башню. — Лоу положил руку ему на плечо. — Расскажем, что нашли. Решим вместе.
Яньлин смотрел на монету — на золотое солнце, на следы чужой энергии.
— Белая башня, — прошептал он. — Они заплатят.
— Заплатят, — согласился Лоу. — Но сначала — мы должны найти наших.
***
Жэньли очнулась в темноте. Холод. Камень под спиной. Запах сырости и плесени. Она попыталась пошевелиться — и обнаружила, что связана. Руки за спиной, ноги вместе. Верёвки врезались в кожу.
— Ляньчжи? — прошептала она.
— Здесь.
Его голос донёсся откуда-то справа — слабый, хриплый.
— Ты цел?
— Да. А ты?
— Да.
Жэньли закрыла глаза. Попыталась понять, где они. Камера. Маленькая, тёмная. Без окон. Единственный источник света — щель под дверью.
— Где мы? — спросила она.
— Не знаю. — Голос Ляньчжи был измученным. — Нас везли долго. Несколько часов. Может, больше.
— Кто?
— Сначала — те, кто хотел посадить меня на трон. — Он помолчал. — Потом... на нас напали. Другие.
— Другие?
— Заклинатели. Золотые. — Его голос дрогнул. — Я видел их ауры, прежде чем потерял сознание. Яркие. Мощные.
Жэньли похолодела.
— Белая башня.
— Да.
— Зачем мы им?
— Не знаю. — Ляньчжи вздохнул. — Заложники, наверное. Против Чёрной башни.
Жэньли думала о Яньлине — о его улыбке, о его руках, о его голосе.
Он ищет меня, — знала она. — Он чувствует меня.
Но потом — вспомнила. Браслет на её запястье — холодный, тяжёлый. Его надели, когда она была без сознания. И с тех пор... С тех пор она не чувствовала связи. Не чувствовала Яньлина.
— На мне артефакт, — сказала она тихо. — Он скрывает мою энергию.
— На мне тоже.
— Значит, он не найдёт нас.
— Значит, не найдёт.
Тишина — тяжёлая, безнадёжная.
— Мы выберемся, — сказала Жэньли. — Как-нибудь.
— Как?
— Не знаю. — Она повернула голову к нему — в темноте, вслепую. — Но мы выберемся. Я обещаю.
Ляньчжи не ответил. Но его рука — связанная, неловкая — нашла её руку. И сжала.
Дверь открылась через несколько часов. Свет ударил в глаза — яркий, болезненный. Жэньли зажмурилась.
— Проснулись? — Голос был холодным, насмешливым. — Хорошо. У нас есть вопросы.
В камеру вошёл человек — высокий, худой, в белых одеждах. Его волосы отливали золотом, глаза были карими с золотыми искрами. Заклинатель золотого источника.
— Вы знаете, кто я? — спросил он.
— Нет, — ответила Жэньли.
— Меня зовут Цзян Мин. Я советник главы Белой башни. — Он улыбнулся — холодно, неприятно. — А вы — гости нашей башни.
— Пленники, — поправил Ляньчжи.
— Гости, — повторил Цзян Мин. — Пока вы ведёте себя хорошо — вы гости. Если нет... — он пожал плечами. — Тогда — пленники.
— Чего вы хотите? — спросила Жэньли.
— Многого. — Цзян Мин присел на корточки перед ней. — Но для начала — ответов. Что планирует Чёрная башня? Сколько у них войск? Каковы их союзы?
— Я не знаю.
— Не знаешь? — Он приподнял бровь. — Ты невеста огненного принца. Ты живёшь в их башне. И ты ничего не знаешь?
— Я целительница. Не шпион.
— Жаль. — Цзян Мин встал. — Тогда, может быть, принц знает больше?
Он повернулся к Ляньчжи.
— Итак, ваше высочество. Чего хочет Чёрная башня? Трон для вас? Власть над королевством? Уничтожение других башен?
— Ничего из этого, — ответил Ляньчжи. Его голос был слабым, но твёрдым. — Чёрная башня хочет мира. Как и я.
— Мира? — Цзян Мин рассмеялся. — Сорок лет назад глава Чёрной башни разрушил нашу башню. Убил наших братьев. И вы говорите о мире?
— Это было давно. Всё изменилось.
— Ничего не изменилось. — Голос Цзян Мина стал жёстче. — Мы помним. Мы всё помним.
Он направился к двери.
— Подумайте над моими вопросами, — сказал он через плечо. — Завтра я вернусь. И надеюсь на более... содержательные ответы.
Дверь закрылась.
Темнота вернулась.
***
В Чёрной башне царил хаос. Яньлин ворвался в кабинет отца — грязный, измотанный, с безумием в глазах.
— Белая башня! — выкрикнул он. — Они забрали их! Жэньли и Ляньчжи!
Си Ень встал.
— Что?!
— Я нашёл следы! Там были люди фракции — те, кто хотел посадить Ляньчжи на трон. Но на них напали! Золотые! Заклинатели Белой башни!
Он швырнул монету на стол — золотую, с солнцем. Мэйлин подняла монету. Осмотрела.
— Это их знак, — сказала она тихо. — Официальный.
— Значит, это не случайность, — Цзин Юй подошёл ближе. — Не отдельные заклинатели. Это приказ.
— Приказ главы Белой башни.
— Да.
Си Ень сжал кулаки.
— Они зашли слишком далеко, — сказал он. Его голос был тихим, но в нём звенела сталь. — Убийство моих птичек — это одно. Но похищение моих детей...
— Что мы будем делать? — спросил Яньлин.
Все посмотрели на Си Еня.
Он молчал — долго, тяжело.
— У нас есть несколько вариантов, — сказал он наконец.
— Первый — атаковать, — сказал Си Ень. — Собрать силы и ударить по Белой башне. Освободить наших.
— Это война, — тихо сказала Мэйлин.
— Это уже война. Они начали её, не мы.
— Но если мы атакуем — другие башни объединятся против нас, — возразил Цзин Юй. — Водная. Земная. Может быть, даже Воздушная. Мы окажемся в окружении.
— И что ты предлагаешь? Ждать, пока они убьют Жэньли и Ляньчжи?!
— Они не убьют их. — Цзин Юй покачал головой. — Живые заложники — ценность. Мёртвые — повод для мести.
— Тогда они будут пытать их!
— Возможно.
— И ты предлагаешь сидеть и смотреть?!
— Я предлагаю думать! — Голос Цзин Юя стал громче. — Думать, прежде чем бросаться в бой! Мы уже совершили эту ошибку сорок лет назад — и чем она закончилась?!
Си Ень отвернулся.
— Это было другое, — сказал он глухо.
— Это было то же самое. — Цзин Юй подошёл к нему. — Ты потерял меня — и разрушил башню. Сжёг всё, что попалось на пути. И что изменилось? Я не вернулся. Башня была уничтожена. И ненависть осталась.
— Юй...
— Я не хочу повторения. — Его голос смягчился. — Не хочу, чтобы ты снова потерял себя. Чтобы Яньлин потерял тебя.
Яньлин слушал — молча, сжав кулаки.
— Тогда что? — спросил он. — Переговоры?
— Возможно.
— С кем? С теми, кто похитил мою невесту?! С теми, кто держит моего брата в плену?!
— Да.
— Я не буду!
— Яньлин... — Мэйлин подошла к сыну. — Послушай...
— Нет! — Он отступил. — Я не буду вести переговоры с этими... с этими... — слова застряли в горле. — Я полечу туда сам! Сожгу их башню! Освобожу Жэньли и Ляньчжи!
— И погибнешь, — тихо сказала Мэйлин.
— Тогда хотя бы попытаюсь!
— Яньлин. — Си Ень повернулся к нему. — Остынь.
— Как я могу остыть?!
— Потому что я приказываю.
Отец и сын смотрели друг на друга — оба с огнём в глазах, оба на грани.
— Ты не полетишь один, — сказал Си Ень. — Это не обсуждается. Но мы найдём способ. Вместе.
— Какой способ?!
— Не знаю пока. — Си Ень опустил глаза. — Но мы найдём.
***
Споры продолжались до глубокой ночи.
Лисян предлагала отправить послание в другие башни — объяснить ситуацию, попросить о посредничестве.
— Звёздная башня нейтральна, — говорила она. — Их глава — мудрый человек. Он может...
— Он может отказаться вмешиваться, — возразил Си Ень. — Это не его дело.
— Но попытаться стоит!
— А если он встанет на сторону Белой башни?
— Почему он должен?!
— Потому что все думают, что мы злодеи! — Си Ень ударил кулаком по столу. — Слухи сделали своё дело! Весь мир верит, что Чёрная башня хочет захватить власть!
Лоу, стоявший у двери, кашлянул.
— А если... — начал он. — А если мы докажем, что слухи — ложь?
— Как?
— Найдём того, кто их распространяет. Того, кто стоит за всем этим. — Лоу пожал плечами. — Яньлин искал его в столице. Может, он что-то нашёл?
Все посмотрели на Яньлина.
Он сидел в углу — мрачный, молчаливый. Огонь в его глазах погас, сменившись пустотой.
— Нашёл, — сказал он глухо. — Кое-что.
— Что?
— Следы ведут к королеве. — Он поднял голову. — Она связана с Белой башней. Отправляет им деньги. Золото. Через посредников.
— Королева, — прошептала Мэйлин. — Она хочет уничтожить Ляньчжи. И использует Белую башню...
— Как инструмент, — закончил Цзин Юй. — Натравливает их на нас. Пока мы сражаемся — она укрепляет власть своего сына.
— Умно, — сказал Си Ень с горечью. — Дьявольски умно.
— И что нам делать?
Молчание.
Никто не знал ответа.