Глава 41. Торжественный приём
16 февраля 2026 г., 18:39
На следующее утро Цзин Юй присоединился к постоянной компании в кабинете главы.
Яньлин и Лоу уже были там, разбирая утреннюю почту. Шаали дремала на подоконнике в облике ящерки. Ли Чжэнь устроился на спинке кресла, которое теперь негласно считалось «креслом Цзин Юя».
Си Ень сидел за столом — и излучал хорошее настроение. Подозрительно хорошее. Цзин Юй знал этот блеск в глазах друга. Этот изгиб губ. Это едва сдерживаемое возбуждение. Си Ень что-то задумал.
— Ладно, — Цзин Юй сел в своё кресло и сложил руки на груди. — Рассказывай свою новую безумную идею.
— С чего ты взял, что она безумная? — Си Ень изобразил невинность.
— С того, что я знаю тебя сорок лет.
Си Ень рассмеялся.
— Мы устроим торжественный приём, — объявил он. — Отпразднуем успешное разрешение кризиса с разломом.
— Приём? — Яньлин поднял голову от свитков. — Все главы башен здесь, у нас?
— Разумеется.
— Включая Белую?
Си Ень улыбнулся — хищно, опасно.
— Разумеется.
Цзин Юй тяжело вздохнул.
— Ты всё-таки собрался вызвать его на поединок.
— Только словесный, — Си Ень откинулся в кресле. — Не могу себе отказать в таком удовольствии.
— Ты ему так улыбнись — его инфаркт хватит, — Цзин Юй покачал головой. — И не только его.
— Я не отвечаю за его душевное состояние, — Си Ень развёл руками. — А физически его никто не тронет. Гарантирую.
— И для этого устраиваешь приём? — уточнил Цзин Юй. — Чтобы словесно помучить главу золотых?
— Конечно не для этого, — Си Ень махнул рукой. — Это будет приятным дополнением.
Он встал и подошёл к окну, глядя на земли Чёрной башни.
— Главное — я давно не видел Мэйлин в роскошном платье.
Яньлин фыркнул.
— За одно, — продолжил Си Ень, загибая пальцы, — мы отблагодарим союзников. Посмотрим, чем занимаются водные. Проверим, идут ли Лисян цвета Звёздной башни, покажем наш новый зал приёмов, — закончил Си Ень. — И напомним всем, что Чёрная башня по-прежнему сильна.
Лоу потянулся за чистым свитком.
— И на когда нам нужны торжественные приглашения?
— Сегодня и составим, — Си Ень вернулся к столу. — Приём через две недели. Этого времени достаточно, чтобы все успели добраться.
Он повернулся к Шаали.
— И Шаали, твоим подопечным нужны соответствующие наряды. Доверяю это тебе.
Шаали открыла глаза и приняла человеческий облик.
— Конечно, глава, — она поклонилась. — Яньлин будет великолепен.
— И Лоу тоже.
— И Лоу тоже, — согласилась Шаали, хотя по её тону было ясно, что Лоу — второстепенная задача.
— Для тебя, Юй, уже всё готово, — Си Ень улыбнулся другу.
Цзин Юй моргнул.
— Что значит «готово»?
— Я заказал тебе наряд.
— Ты... — Цзин Юй замолчал, переваривая услышанное. — Ты не доверяешь моей способности выбрать одежду?
— Ты не выберешь достаточно роскошную, — Си Ень пожал плечами. — Ты всегда выбираешь что-то скромное, неприметное. А на этом приёме ты должен сиять.
— Сиять.
— Именно.
— И какова будет моя роль? — спросил Цзин Юй с обречённостью в голосе.
— Конечно, быть рядом со мной с загадочным видом, — Си Ень улыбнулся. — Молчать. Смотреть на всех так, будто знаешь их тайны. Иногда слегка улыбаться.
— Это всё?
— Этого достаточно, — Си Ень кивнул. — Лунный заклинатель-ясновидец рядом с главой Чёрной башни. Пусть гадают, что мы замышляем.
Цзин Юй потёр переносицу.
— Мэйлин знает, что ей это всё организовывать?
— Ну, дипломатическая часть на нас, — Си Ень развёл руками. — А ей останется только проследить за украшением зала и торжественным пиром.
— Только, — Цзин Юй хмыкнул. — Посмотрим, что она скажет.
— Она согласится.
— Откуда такая уверенность?
— Потому что я уже выбрал ей платье, — Си Ень улыбнулся. — И она его ещё не видела.
Цзин Юй покачал головой.
— Зачем тебе это, Си Ень? — спросил он серьёзно. — Правда зачем?
Си Ень помолчал.
— Чтобы не заскучать, — сказал он. — И проверить, как обстоят дела. Увидеть всех глав в одном месте. Посмотреть, кто с кем разговаривает. Кто кого избегает. Кто нервничает.
Он снова улыбнулся — но теперь в этой улыбке было что-то жёсткое.
— И конечно, посмотреть на Мэйлин в платье, которое я выбрал.
— Ты невозможен, — вздохнул Цзин Юй.
— Знаю, — Си Ень сел за стол и взял кисть. — А теперь — за работу. Приглашения сами себя не напишут.
***
Мэйлин узнала о приёме за обедом.
Си Ень рассказывал об этом между блюдами — небрежно, словно речь шла о чём-то незначительном. Торжественный приём. Все главы башен. Через две недели. Дипломатическая часть уже продумана. А ей останется только...
— Только? — Мэйлин медленно опустила палочки.
— Проследить за украшением зала и торжественным пиром, — Си Ень невинно улыбнулся.
Мэйлин смотрела на него.
— Украшение зала, — повторила она. — Торжественный пир. На сколько человек?
— Ну... — Си Ень задумался. — Главы всех башен с сопровождающими. Наши старшие заклинатели. Почётные гости. Человек двести, может, триста.
— Триста.
— Приблизительно.
— Через две недели.
— Да.
Мэйлин закрыла глаза. Сосчитала до десяти. Открыла.
— Муж мой, — сказала она очень спокойно, — ты понимаешь, что организация торжественного пира на триста человек требует как минимум месяца подготовки?
— Я верю в тебя.
— Вера — это прекрасно, — Мэйлин взяла чашку с чаем. — Но вера не закажет продукты, не наймёт дополнительных поваров, не украсит зал и не составит рассадку гостей.
— Но ты справишься, — Си Ень накрыл её руку своей. — Ты всегда справляешься.
— Это манипуляция.
— Это правда.
Мэйлин вздохнула.
— И что ты мне за это должен?
— Всё, что захочешь.
— Я подумаю, — она отпила чай. — И это будет что-то существенное.
— Договорились.
Мэйлин покачала головой.
— Ты невозможен.
— Ты вторая, кто мне это сегодня говорит.
— Дай угадаю — первым был Цзин Юй?
— Как ты догадалась?
***
За три дня до приёма Си Ень привёл Мэйлин в их покои, где на специальном манекене висело платье.
Мэйлин замерла на пороге.
Платье было... оно было...
Чёрный шёлк, струящийся как ночное небо. Золотая вышивка — тонкая, изящная, изображающая языки пламени. Широкие рукава с золотой каймой. Высокий воротник, украшенный крошечными рубинами.
— Это... — она не могла найти слов.
— Примерь, — Си Ень стоял у двери, скрестив руки на груди.
Мэйлин подошла к платью. Коснулась ткани — мягкой, невесомой.
— Когда ты успел?
— Заказал месяц назад, — Си Ень улыбнулся. — Ещё до всего этого. Хотел подарить просто так. А потом решил, что приём — идеальный повод.
Мэйлин обернулась к нему.
— Месяц назад?
— Я давно хотел увидеть тебя в чём-то таком.
Она смотрела на него — на его глаза, полные нежности и предвкушения.
— Выйди, — сказала она. — Я примерю.
— Я могу помочь...
— Выйди.
Си Ень рассмеялся и вышел.
Когда он вернулся, Мэйлин стояла перед зеркалом.
Платье сидело идеально. Чёрный шёлк подчёркивал золотой отлив её волос. Золотая вышивка перекликалась с искрами в её глазах. Рубины на воротнике мерцали в свете свечей.
Она выглядела как императрица.
— Ну? — её голос был неуверенным. — Что скажешь?
Си Ень молчал.
— Си Ень?
Он подошёл к ней. Встал за спиной. Их глаза встретились в зеркале.
— Ты прекрасна, — сказал он хрипло. — Самая прекрасная женщина во всех семи башнях.
Мэйлин порозовела.
— Льстец.
Он наклонился и поцеловал её в шею. — Все будут смотреть только на тебя.
— Они должны смотреть на главу.
— Они будут смотреть на мою жену, — Си Ень улыбнулся. — И завидовать мне.
Мэйлин повернулась к нему.
— Ты специально выбрал такое платье, чтобы я затмила всех?
— Конечно.
— Это неприлично.
— Это правильно, — он взял её руки. — Ты — госпожа Чёрной башни. Ты должна сиять ярче всех.
Мэйлин покачала головой.
— Тридцать лет, — сказала она. — Тридцать лет, а ты всё ещё умеешь меня удивить.
— Я стараюсь.
***
В покоях Яньлина царил хаос.
Шаали расхаживала по комнате в человеческом облике, командуя слугами, которые вносили свёртки с тканями, коробки с украшениями, подставки для одежды.
Яньлин сидел у окна с философским спокойствием на лице.
Жэньли стояла посреди комнаты, прижимая к груди что-то невероятно красивое и явно очень дорогое.
Лоу забился в угол и смотрел на происходящее с ужасом.
— Это, — Шаали указала на Яньлина, — для моего господина.
Она развернула свёрток. Чёрные одежды с алой вышивкой. Тяжёлый пояс с огненными рубинами. Накидка из тёмного шёлка, расшитая золотыми нитями.
— Шаали, — сказал Яньлин, — мне всё равно. Я всё равно не вижу нарядов.
— Зато все остальные видят, — отрезала Шаали. — И мой господин будет выглядеть лучше всех.
— Я думал, лучше всех должна выглядеть мама.
— Госпожа Мэйлин — отдельная категория, — Шаали отмахнулась. — Среди молодых — ты будешь лучшим.
Яньлин вздохнул и не стал спорить.
Шаали повернулась к Жэньли.
— А это — для тебя.
Жэньли развернула ткань, которую держала, — и её глаза расширились.
Платье было небесно-голубым с серебряной вышивкой. Лёгкое, воздушное, как облако. Рукава украшены крошечными жемчужинами. Пояс — тонкий, изящный, с подвеской в форме птицы.
— Это... это слишком, — прошептала Жэньли. — Слишком роскошное. Я не могу...
— Можешь, — Шаали скрестила руки на груди. — Ты невеста моего господина. Ты должна выглядеть соответственно.
— Но я...
— Никаких «но», — Шаали подошла к ней. — Ты будешь прекрасна. И все увидят, какую женщину выбрал мой господин.
Жэньли беспомощно посмотрела на Яньлина.
— Не смотри на меня, — он улыбнулся. — С Шаали спорить бесполезно.
— Именно, — Шаали кивнула и повернулась к последней жертве. — Лоу.
Лоу вжался в угол.
— Нет.
— Что — нет?
— Я это не надену, — он указал на свёрток, который Шаали держала в руках. — Что бы там ни было — нет. Я буду в чёрном. В тени. Как положено охраннику.
— Ты не охранник, — Шаали развернула свёрток. — Ты друг и помощник наследника Чёрной башни.
Наряд был тёмно-красным с чёрной отделкой. Не такой роскошный, как у Яньлина, но явно дорогой и явно заметный.
— Нет, — повторил Лоу. — Категорически нет. Я буду выглядеть как... как...
— Как человек, достойный стоять рядом с моим господином, — закончила Шаали. — Мои подопечные должны выглядеть лучше всех. Все трое. Без исключений.
— Я не твой подопечный!
— Ты живёшь в покоях моего господина, — Шаали подошла к нему. — Ты ешь за его столом. Ты спишь под его крышей. Ты — мой подопечный. И ты наденешь этот наряд.
Лоу открыл рот, чтобы возразить, — и закрыл.
Шаали умела быть очень убедительной.
— Ладно, — буркнул он. — Но только на один вечер.
— Разумеется, — Шаали улыбнулась. — На один вечер. А потом — на следующий приём. И на следующий.
— Что?!
Но Шаали уже отвернулась, отдавая распоряжения слугам.
Яньлин тихо рассмеялся.
***
Утром приёма Си Ень и Мэйлин были в своих покоях — уже одетые в торжественные наряды, но ещё не готовые до конца.
Мэйлин стояла за спиной мужа, собирая его волосы в сложную причёску. Её пальцы ловко укладывали пряди, закрепляли шпильками из чёрного металла с рубинами.
— Итак, — говорила она, работая, — глава водных прибудет первым. Он хочет обсудить торговое соглашение.
— Пусть обсуждает, — Си Ень смотрел на своё отражение в зеркале. — Но не раньше, чем выпьет три чаши вина. Он становится сговорчивее после третьей.
— Глава земных привезёт дочь.
— Сватать хочет?
— Похоже на то, — Мэйлин закрепила последнюю шпильку. — Намекал на союз семей.
— Яньлин занят, — Си Ень покачал головой. — Жэньли ему вполне достаточно.
— Я так и сказала. Но аккуратно.
Си Ень встал и повернулся к жене.
— Твоя очередь.
Они поменялись местами. Теперь Мэйлин сидела перед зеркалом, а Си Ень стоял за её спиной, расчёсывая её волосы.
— Глава воздушных, — продолжила Мэйлин. — Она благодарна за помощь с источником. Будет поддерживать нас.
— Хорошо.
— Глава Звёздной башни прибудет с хранителем и Лисян, — продолжила Мэйлин. — И Ляньчжи с собой возьмут.
— Чжоу Шэн, — Си Ень кивнул. — Посмотрим, как он держится рядом с моей дочерью на официальном приёме.
— Не пугай его.
— Я? Пугать? — Си Ень изобразил невинность. — Никогда.
— И главу Звёздной башни тоже не пугай.
— Его я уважаю, — Си Ень улыбнулся. — Он единственный, кто сразу поддержал нас с разломом.
Мэйлин фыркнула.
Си Ень разделил её волосы на пряди, начал заплетать сложную косу.
— И Белая башня, — сказала Мэйлин тише.
— И Белая башня, — согласился Си Ень.
— Что ты собираешься делать?
— Ничего особенного, — он вплетал золотые нити в её косу. — Просто поговорю с ним. Улыбнусь. Спрошу о здоровье.
— Си Ень.
— Хорошо, — он вздохнул. — Я буду вежлив. Безупречно вежлив. Настолько вежлив, что он будет ждать удара каждую секунду.
— Это жестоко.
— Это справедливо, — Си Ень закончил косу и потянулся за украшениями. — После всего, что они сделали.
Он выбрал шпильки — золотые, с рубинами и чёрным жемчугом. Начал закреплять их в волосах жены.
— Главное — наблюдай, — сказал он. — Смотри, кто с кем разговаривает. Кто нервничает. Кто избегает кого-то.
— Я знаю, — Мэйлин кивнула. — Не первый приём.
— Не первый, — согласился Си Ень. — Но, возможно, самый важный.
Он закрепил последнее украшение и отступил на шаг.
Мэйлин встала и повернулась к нему.
Они смотрели друг на друга — глава Чёрной башни в чёрных одеждах с алой вышивкой и его жена в чёрном платье с золотым огнём.
— Готова? — спросил он.
— Готова, — она взяла его за руку. — Пойдём произведём впечатление.
Си Ень улыбнулся — той самой улыбкой, от которой у глав других башен холодел позвоночник.
— С удовольствием.