Глава 85. В путь
25 февраля 2026 г., 06:34
Утром, когда Яньлин шёл в кабинет главы, Лоу нагнал друга в коридоре.
— Яньлин, — сказал он, понизив голос. — Давай поменяемся.
Яньлин не сбавил шага.
— В смысле?
— Ты как наследник останешься управлять башней, — Лоу шёл рядом, стараясь заглянуть ему в лицо. — А я поеду с отцом.
Яньлин остановился так резко, что Лоу чуть не врезался в него.
— Нет, — сказал он.
— Яньлин...
— И у главы не может быть наследника, — Яньлин повернулся к нему. — Преемника выбирают источник и башня. Ты же знаешь.
— Это формальность, — отмахнулся Лоу. — Все понимают, что...
— А ты сбиваешься и называешь его отцом, — перебил Яньлин.
Лоу замер.
— Я... — он осёкся. — Я буду аккуратнее в выражениях.
— Не переводи тему.
— Я не перевожу! — Лоу схватил его за рукав. — Яньлин, послушай. Ты в бешенстве. Я же вижу. Слышу, как ты дышишь, как сжимаешь кулаки. Это не лучшее настроение для переговоров.
Яньлин молчал.
— И ты не хочешь оставлять Жэньли, — продолжал Лоу. — Это же очевидно. Соглашайся. Главу я уговорю.
— Нет, — повторил Яньлин.
— Почему?
— Потому что Жэньли согласилась остаться не просто так, — голос Яньлина стал тихим, глухим. — Она боится. Она боится вновь оказаться в Белой башне. Я же чувствую её эмоции через связь. Каждый раз, когда я упоминаю это место, её сердце начинает биться быстрее, а руки холодеют.
Лоу молчал.
— Я им этого никогда не прощу, — Яньлин сжал кулаки. — И тебя я туда не пущу.
— Меня? — Лоу удивлённо моргнул. — Почему меня?
— Потому что ты мой брат, — просто сказал Яньлин. — И я не хочу, чтобы ты был рядом с этими людьми.
Лоу потряс головой.
— Я уже не понимаю — с тобой разговариваю или с Си Енем, — сказал он наконец. — Я думал, тебя легче уговорить.
— Ты ошибся.
— Вижу.
Они стояли в коридоре — два молодых человека, один слепой и прекрасный как сказочный принц, другой — бывший беспризорник, ставший частью самой могущественной семьи в королевстве.
— Лоу, — Яньлин положил руку ему на плечо. — Если я останусь, я сойду с ума от беспокойства. Буду метаться по башне, изводить всех вопросами, не спать ночами. Ты этого хочешь?
— Нет, — признал Лоу.
— Тогда давай оставим всё, как было решено. Я еду, ты остаёшься.
Лоу вздохнул.
— Ладно, — сказал он. — Ты упрямый, как... ну, как твой отец.
Яньлин усмехнулся и двинулся дальше по коридору. Лоу пошёл рядом.
— А если ты начнёшь называть отца отцом, — сказал Яньлин, не поворачивая головы, — он будет счастлив. Ты же знаешь.
Лоу споткнулся на ровном месте.
— Я... — он кашлянул. — Я подумаю об этом.
— Подумай.
Они дошли до кабинета главы. Яньлин остановился у двери.
— И Лоу?
— Да?
— Спасибо, что предложил поменяться, — Яньлин улыбнулся — тепло, искренне. — Это много значит.
Лоу почувствовал, как к горлу подступает комок.
— Да ладно, — буркнул он. — Это же семейное дело.
— Именно, — кивнул Яньлин и толкнул дверь.
Они вошли в кабинет, где их уже ждал Си Ень.
***
— А я слетаю к Цзин Юю, — сказал Си Ень, откладывая последний свиток. — Спрошу, хочет ли он присоединиться. Как-никак, его бывшая башня.
Яньлин и Лоу переглянулись.
— А если не захочет? — спросил Лоу.
— Тогда хоть узнаю, что он посоветует, — Си Ень пожал плечами. — Он знает золотых лучше меня. Жил среди них много лет, пока был Сюаньчжи.
— Это было давно, — заметил Яньлин.
— Некоторые вещи не меняются, — ответил Си Ень.
Вечером Си Ень действительно полетел к Цзин Юю в Лунную академию.
Огненные крылья несли его над облаками, и ветер трепал волосы. Внизу проплывали горы, леса, реки — всё казалось маленьким и незначительным с такой высоты. Си Ень любил летать. В воздухе было проще думать, проще дышать.
Лунная академия показалась на горизонте — серебристые шпили, сияющие в лунном свете, изящные мосты между башнями, тихие сады. Всё здесь было другим — спокойным, созерцательным, лишённым той бурлящей энергии, которая наполняла Чёрную башню.
Си Ень приземлился на широкую террасу покоев Цзин Юя — он знал это место, бывал здесь много раз.
И замер.
Ему открылась завораживающая картина. Цзин Юй сидел за столом у открытого окна, что-то записывая при свете луны. Его серебряные волосы были распущены и струились по плечам, сияя как сам лунный свет. Они переливались при каждом движении — живое серебро, жидкий свет.
А вокруг его кресла обвился Ли Чжэнь — в своём змеином облике, серебристые чешуйки мерцали в темноте. Змей не спал — его золотые глаза были открыты, и он наблюдал за своим господином с выражением абсолютного покоя и преданности.
От этой сцены веяло таким умиротворением, такой тихой гармонией, что Си Еню расхотелось что-либо рассказывать. Расхотелось беспокоить друга, вторгаться в это серебряное спокойствие со своими огненными тревогами.
Он стоял на террасе, не решаясь войти. Но Цзин Юй закончил писать, отложил кисть и повернулся к нему.
— Добрый вечер, глава, — сказал он с лёгкой улыбкой. — Что ты застыл? Заходи.
Ли Чжэнь приподнял голову, его золотые глаза скользнули по Си Еню и снова вернулись к хозяину.
— Добрый вечер, серебряный, — Си Ень шагнул внутрь. — У меня интересные новости. Хотел посоветоваться.
— Садись, — Цзин Юй указал на кресло напротив. — Чай?
— Не откажусь.
Цзин Юй налил чай — из изящного серебряного чайника в такие же чашки. Всё здесь было серебряным, лунным, тихим. Даже аромат чая казался каким-то особенным — прохладным, свежим.
Си Ень сел и рассказал о приглашении Белой башни. О новом главе, о предложении союза, об извинениях за прошлые обиды. Цзин Юй слушал молча, иногда отпивая чай. Его лицо оставалось спокойным, непроницаемым.
— Что ты думаешь, серебряный? — спросил Си Ень, когда закончил.
Цзин Юй помолчал, глядя в свою чашку.
— Я думаю, что мы должны дать им шанс, — наконец сказал он. — Нового главу выбирает источник, — Цзин Юй поднял глаза. — Он не может быть полным ничтожеством. Источник не принял бы ничтожество. Но он может быть опасным честолюбцем. Или искренним реформатором. Или чем-то средним.
— И как узнать?
— Пойти и проверить, — просто сказал Цзин Юй. — Увидеть его. Поговорить с ним. Понять, каков он и чего они действительно хотят.
Си Ень кивнул.
— Ты пойдёшь со мной? — спросил он.
Цзин Юй улыбнулся.
— Ты же за этим прилетел.
— Нет, — Си Ень покачал головой. — Я прилетел, чтобы посоветоваться. Ты не обязан.
— Не обязан, — задумчиво повторил Цзин Юй.
Он замолчал, и Си Ень видел, как в его серебряных глазах что-то мелькает — воспоминания, старая боль, давно зажившие раны. Белая башня была его домом когда-то. Его семьёй. Там он был Сюаньчжи — первым учеником, надеждой золотых. Там его предал друг и запечатал на десять лет.
— Но я бы тоже хотел понять, чего они действительно хотят, — Цзин Юй поднял взгляд. — Я пойду с тобой.
Ли Чжэнь шевельнулся, его голова легла на подлокотник кресла Цзин Юя.
— Мой господин уверен? — тихо спросил змей.
— Уверен, — Цзин Юй коснулся его головы, погладил серебристые чешуйки. — Не беспокойся, Ли Чжэнь. Я не один.
— Я пойду с тобой, — сказал змей.
— Конечно.
Си Ень смотрел на друга — на его спокойное лицо, на серебряные волосы, на змея, обвившегося вокруг кресла.
— Спасибо, — сказал он.
— За что?
— За то, что ты есть.
Цзин Юй рассмеялся — тихо, мягко.
— Пей чай, сентиментальное чудовище, — сказал он. — И расскажи мне всё, что знаешь об этом новом главе.
И они говорили до глубокой ночи — о политике, о золотых, о прошлом и будущем. А луна светила в окно, заливая комнату серебряным светом.
***
Через три дня всё было готово к отъезду.
Си Ень решил, что они поедут верхом.
— Мы никуда не торопимся, — сказал он, когда Яньлин предложил открыть огненный путь. — Так что будем наслаждаться прогулкой. К тому же, пусть подождут. Пусть понервничают немного.
— Это политический ход? — спросил Лоу.
— Это здравый смысл, — ответил Си Ень. — Тот, кто торопится, выглядит слабым. А мы не слабые.
Утром перед отъездом Си Ень собрал старейшин и отдал последние распоряжения по башне. Передал дела Лоу и Жэньли, объяснил, как решать возможные проблемы, кого звать в случае чего.
— Если что-то серьёзное — шлите птицу, — сказал он Лоу. — Мы вернёмся.
— Ничего серьёзного не случится, — уверенно ответил Лоу. — Я справлюсь.
— Я знаю.
Они стояли во дворе башни — Си Ень в дорожных одеждах, с чёрной короной в седельной сумке. Мэйлин уже сидела верхом, её золотистые волосы были собраны в простую косу. Яньлин прощался с Жэньли чуть поодаль.
— Береги себя, — тихо говорил он, держа её руки в своих. — Пожалуйста.
— Это ты береги себя, — Жэньли улыбнулась, но её глаза блестели. — Ты едешь в опасное место, не я.
— Я буду осторожен.
— Обещаешь?
— Обещаю.
Он притянул её к себе и поцеловал — нежно, бережно. Через связь душ он чувствовал её страх, её тревогу, её любовь. Всё смешивалось в один тугой клубок эмоций.
— Я вернусь, — прошептал он.
— Я буду ждать.
Яньлин отпустил её и повернулся к Лоу.
— Присмотри за ней, — сказал он.
— Само собой, — Лоу кивнул. — Присмотри за собой. И за родителями. И за дядей Юем.
— Это много народу.
— Ты справишься.
Они обнялись — крепко, по-братски.
— Держи всё в порядке, — сказал Яньлин.
— Держи себя в руках, — ответил Лоу. — И будьте осторожны. Все.
Потом они попрощались со всеми — со старейшинами, со стражей, с целителями, которые вышли проводить главу. Лоу стоял на ступенях башни, Жэньли рядом с ним. Они смотрели, как отряд выстраивается во дворе.
Си Ень, Мэйлин, Яньлин. Шаали — тоже верхом, в образе огненной девушки с горящими глазами. Цзин Юй — элегантный, в серебристых одеждах, с распущенными волосами. И десяток заклинателей — боевых и целителей.
— А где Ли Чжэнь? — спросила Шаали, оглядываясь.
Цзин Юй похлопал себя по груди.
— Здесь.
Из-за пазухи его одежды высунулась маленькая серебристая голова с золотыми глазами. Ли Чжэнь в своём уменьшенном виде устроился у сердца хозяина и, судя по всему, не собирался оттуда вылезать.
Шаали фыркнула.
— Ленивый змей! — она подъехала ближе. — Вылезай и едь как все!
— Мне так больше нравится, — невозмутимо ответил Ли Чжэнь.
— Это несолидно! Ты высший дух, а прячешься как мышь!
— Я не прячусь. Я нахожусь в оптимальной позиции для защиты моего господина.
— Ты греешься!
— И это тоже.
Цзин Юй улыбнулся и погладил маленькую голову.
— Оставь его, Шаали, — сказал он. — Ему там удобно.
— Вы его балуете.
— Возможно.
Ли Чжэнь высунулся чуть больше и посмотрел на Шаали.
— Ты можешь присоединиться, — сказал он. — У господина Яньлина.
— Я не какая-нибудь ящерица! — возмутилась Шаали. — Я горжусь своим человеческим обликом!
— Как скажешь.
И он снова спрятался в тепле одежд Цзин Юя.
Шаали продолжала ворчать, но уголки её губ дрогнули в улыбке.
— Выдвигаемся, — скомандовал Си Ень.
Ворота Чёрной башни распахнулись, и отряд выехал на дорогу.
Лоу и Жэньли смотрели им вслед, пока всадники не скрылись за поворотом.
— Они справятся, — сказала Жэньли, но её голос дрожал.
— Конечно справятся, — Лоу положил руку ей на плечо. — Это же наша семья.
Жэньли кивнула и повернулась к башне.
У них было много работы.
А где-то впереди, на дороге к Белой башне, Шаали продолжала подшучивать над Ли Чжэнем, Мэйлин тихо разговаривала с Си Енем, а Яньлин ехал молча, думая о жене, которая осталась позади.
Путешествие началось.