Пламя Чёрной Башни том 4

PG-13
Завершён
1
автор
Фэндом:
Размер:
30 страниц, 11 464 слова, 93 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 88. Новый глава

Настройки
Мэйлин нашла его на пятый день. Она провела десятки бесед — со старейшинами, с молодыми заклинателями, с целителями и воинами. Она выслушала признания, оправдания, мольбы и обвинения. Она составила списки тех, кто знал о предательстве, тех, кто подозревал, и тех, кто оставался в неведении. И на пятый день она попросила привести к ней человека, чьё имя всплывало снова и снова. Ли Вэньчжу. Он вошёл в зал — мужчина лет сорока, невысокий, с простым лицом и спокойными глазами. Его одежда была скромной, без золотой вышивки, которую так любили старейшины. Чёрные волосы с золотым отливом были собраны в простой хвост. Он поклонился Мэйлин — уважительно, но без подобострастия. — Вы хотели меня видеть, госпожа. — Садись, — Мэйлин указала на кресло напротив. — Расскажи мне о себе. Он сел. — Что именно вы хотите знать? — Всё. Кто ты, откуда, чем занимаешься. Ли Вэньчжу помолчал, собираясь с мыслями. — Я родился в маленькой деревне на юге, — начал он. — Мои родители были простыми крестьянами. Когда мне исполнилось семь, золотой источник принял меня, и родители отправили меня в Белую башню. — Ты рос здесь? — Да. Учился. Тренировался. Стал целителем, — он чуть улыбнулся. — Не боевым заклинателем. У меня никогда не было таланта к разрушению. Мэйлин кивнула. Она уже знала это — из докладов, из разговоров с другими. — Расскажи мне о последних годах, — сказала она. Лицо Ли Вэньчжу помрачнело. — Я видел, что башня меняется. Что старейшины становятся... другими. Более жёсткими. Более закрытыми. Я слышал шёпот о каких-то союзах, о великих планах. Но мне никто ничего не говорил — я был слишком незначителен. — И что ты делал? — То, что умел, — он пожал плечами. — Лечил людей. В деревнях вокруг башни. Там, где целители нужнее всего. Я уезжал на недели, иногда на месяцы. Подальше от... от всего этого. — Ты сбегал? — Да, — он не стал отрицать. — Я не мог изменить то, что происходило. Не мог остановить. Мог только не участвовать. Мэйлин долго смотрела на него. — Многие говорили мне о тебе, — сказала она. — Лин Сяо сказала, что ты учил её, когда она только пришла в башню. Что ты научил её слушать сердце, а не приказы старейшин. Ли Вэньчжу опустил глаза. — Я просто говорил ей то, во что верю сам. — Чэнь Хао сказал, что ты лечил его после того, как его наказали за неповиновение. Тайно. Рискуя собой. — Он был ранен. Я целитель. Это моя обязанность. — Старейшина Вэнь Цин сказала, что ты единственный, кто навещал её, когда её отстранили и заперли в дальних покоях. — Она была одинока. Я приносил ей чай и книги. Это немного. Мэйлин встала и подошла к нему. — Ты не хочешь власти, — сказала она. Это был не вопрос. — Нет, — он поднял на неё глаза. — Я целитель. Моё место — в лечебнице, в деревнях, там, где я могу помочь. Не на троне. — Именно поэтому ты должен на него сесть. Ли Вэньчжу замер. — Что? — Источник говорит со мной, — Мэйлин положила руку ему на плечо. — Каждый день я рассказываю ему о тех, с кем беседовала. О тех, кого считаю достойными. И каждый раз, когда я упоминаю твоё имя, он... светлеет. — Госпожа, я не могу... — Можешь, — мягко сказала Мэйлин. — Ты не хочешь. Это разные вещи. Она отошла к окну. — Знаешь, чем отличается хороший глава от плохого? — спросила она. — Плохой глава хочет власти. Хороший — не хочет, но принимает её, потому что это нужно. — Но я не готов... — Никто никогда не готов, — Мэйлин обернулась. — Мой муж стал главой в двадцать лет, убив предыдущего главу в поединке. Он не был готов. Он был безумен от горя, пьян от ярости. И всё равно он стал главой — потому что источник выбрал его. Она подошла к Ли Вэньчжу и присела перед ним, заглядывая в глаза. — Источник хочет тебя. Я чувствую это. Он устал от властолюбцев и честолюбцев. Он хочет кого-то, кто будет служить, а не править. Кого-то, кто знает, что значит исцелять, а не разрушать. Ли Вэньчжу молчал. Его руки дрожали. — Я... — он сглотнул. — Я боюсь. — Это хорошо, — Мэйлин улыбнулась. — Тот, кто не боится власти — не должен её иметь. Они спустились к источнику вместе. Мэйлин, Ли Вэньчжу, и вся семья — Си Ень, Яньлин, Шаали, Цзин Юй с Ли Чжэнем. За ними следовали Цзэн Вэй и старейшины, молодые заклинатели, целители и воины. Вся Белая башня собралась в зале источника. Столб золотого света сиял ярче, чем в первый день. Он пульсировал — нетерпеливо, радостно, словно ждал этого момента. Мэйлин подвела Ли Вэньчжу к самому краю сияния. — Иди, — сказала она. — Он ждёт тебя. Ли Вэньчжу посмотрел на неё — в его глазах был страх, но и что-то ещё. Решимость. Принятие. — Спасибо, — тихо сказал он. — За всё. И шагнул в свет. Золотое сияние охватило его — обняло, окутало, проникло внутрь. Ли Вэньчжу замер, его глаза закрылись, лицо запрокинулось. А потом столб света вспыхнул так ярко, что все отвернулись, закрывая глаза. Когда сияние угасло, Ли Вэньчжу стоял в центре зала. Его простая одежда осталась прежней, но что-то изменилось. Нити света — тонкие, почти невидимые — тянулись от него во все стороны. К стенам башни. К каждому заклинателю в зале. К самому источнику. Он был связан с башней. Башня приняла его. Ли Вэньчжу открыл глаза — и в них горел золотой огонь. — Источник... — его голос дрогнул. — Источник говорит со мной. Мэйлин улыбнулась. — Добро пожаловать, глава Белой башни. Потом был хаос. Заклинатели падали на колени, кто-то плакал, кто-то смеялся. Цзэн Вэй стоял с белым лицом, не зная, что делать — его временная власть закончилась. Но Ли Вэньчжу не смотрел на них. Он смотрел на Мэйлин. — Госпожа, — сказал он. — Я не знаю, как благодарить вас. — Не меня, — она покачала головой. — Источник выбрал тебя. Я только помогла ему найти. — И всё же... — Хочешь отблагодарить? — Мэйлин посмотрела ему в глаза. — Будь хорошим главой. Исцеляй свою башню, как исцелял людей. Слушай источник. Служи своим заклинателям. — Я постараюсь. — Не старайся. Делай. Ли Вэньчжу кивнул. Си Ень подошёл к ним. Он смотрел на нового главу Белой башни — оценивающе, внимательно. — Целитель во главе башни, — сказал он. — Это... необычно. — Необычно — не значит плохо, — ответил Ли Вэньчжу. — Посмотрим. Они смотрели друг на друга — глава Чёрной башни и глава Белой. Огонь и золото. Разрушение и исцеление. А потом Си Ень протянул руку. — Добро пожаловать в круг глав, — сказал он. — Надеюсь, ты окажешься лучше своих предшественников. Ли Вэньчжу пожал его руку. — Я тоже надеюсь. *** Дальше главы занялись политикой. Си Ень, Ли Вэньчжу и Цзин Юй уединились в кабинете нового главы Белой башни. На столе разложили карты, свитки, старые договоры. Начались долгие обсуждения — о границах влияния, о торговых путях, о взаимных обязательствах, о том, как восстановить доверие между башнями после всего, что произошло. Яньлин присутствовал тоже — слушал, иногда задавал вопросы, учился. Шаали стояла за его спиной, время от времени нашёптывая ему что-то на ухо. А Мэйлин... Мэйлин встала из-за стола через час. — С меня хватит, — объявила она. Все повернулись к ней. — Золотая госпожа? — Ли Вэньчжу выглядел растерянным. — Вы уходите? Но ваш совет... — Мой совет простой: не будьте идиотами, — Мэйлин расправила складки на платье. — Договоритесь о мире, подпишите что нужно, не устраивайте войн. Это всё не для меня. — Но... — Я целительница, — она улыбнулась. — Не политик. Пять дней я занималась тем, что мне несвойственно, и с меня достаточно. Пусть теперь мужчины машут свитками и меряются печатями. Си Ень усмехнулся. — И куда ты собралась? — В лечебницу, — Мэйлин направилась к двери. — Хочу посмотреть, как здесь лечат людей. Может, узнаю что-то новое. Или научу чему-то. — Мама, — Яньлин повернулся к ней. — Хочешь, я пойду с тобой? — Нет, — она покачала головой. — Оставайся, учись. Тебе это нужнее, чем мне. И вышла, оставив мужчин наедине с их политикой. Лечебница Белой башни располагалась в восточном крыле. Мэйлин шла по коридорам, и заклинатели расступались перед ней, склоняя головы. За последние дни она стала легендой — золотая заклинательница, которая заставила источник заговорить, которая нашла нового главу, которая командовала старейшинами как детьми. Но сейчас, вдали от тронного зала и политических игр, она снова чувствовала себя собой. Просто целительницей. Просто женщиной, которая умеет лечить. Лечебница оказалась большой — несколько залов, десятки коек, отдельные комнаты для тяжёлых случаев. Пахло травами, мазями, чем-то горьковатым и знакомым. — Госпожа Мэйлин! Она обернулась. К ней спешила Лин Сяо — та самая молодая целительница, которая помогла Жэньли и Ляньчжи сбежать. — Лин Сяо, — Мэйлин улыбнулась. — Ты работаешь здесь? — Да, госпожа. Я... — девушка смутилась. — Я могу показать вам лечебницу, если хотите. — Хочу. Показывай. Они пошли по залам. Лин Сяо рассказывала — о методах лечения, о травах, которые используют золотые целители, о техниках, которые передаются из поколения в поколение. Мэйлин слушала, кивала, иногда задавала вопросы. Некоторые вещи были ей знакомы — всё-таки она тоже была золотой заклинательницей. Другие — новы и интересны. — А это что? — она остановилась у полки с незнакомыми склянками. — Золотая эссенция, госпожа. Концентрированная энергия источника. Мы используем её для самых тяжёлых случаев. Мэйлин взяла одну склянку, повертела в руках. — В Чёрной башне мы делаем нечто похожее, — сказала она. — Но с огненной энергией. Интересно, можно ли их сочетать... — Сочетать? — Лин Сяо округлила глаза. — Золотую и огненную энергию? — Почему нет? — Мэйлин пожала плечами. — Я золотая заклинательница, но живу в Чёрной башне много лет. Лечу огненных заклинателей. Иногда приходится... импровизировать. Она поставила склянку обратно. — Покажи мне ваши записи. Рецепты, методики, всё, что есть. — Это... это секреты башни, госпожа. — Лин Сяо, — Мэйлин посмотрела на неё. — Я только что нашла вам нового главу. Думаю, могу рассчитывать на небольшую благодарность. Девушка покраснела. — Конечно, госпожа. Простите. Я сейчас принесу. Она убежала, а Мэйлин осталась стоять посреди лечебницы, оглядываясь по сторонам. Здесь было хорошо. Спокойно. Знакомо. Это был её мир — мир трав и зелий, мир исцеления и заботы. Не мир политики и власти, в который она погрузилась на эти пять дней. Она справилась. Сделала то, что нужно. Помогла источнику найти достойного главу. Но теперь — теперь она хотела просто быть целительницей. И изучать секреты Белой башни. Вечером, когда Си Ень нашёл её в лечебнице, Мэйлин сидела за столом, заваленным свитками и склянками. Её волосы растрепались, на щеке было пятно от какой-то мази, а глаза горели тем особенным огнём, который Си Ень видел, когда она находила что-то по-настоящему интересное. — Ты пропустила ужин, — сказал он. — Неважно, — она не подняла головы. — Смотри, что я нашла. Они используют золотой корень совсем не так, как мы. И результаты... — Мэйлин. — ...результаты потрясающие. Если соединить их метод с нашим... — Мэйлин. Она наконец посмотрела на него. — Что? Си Ень улыбался — той самой улыбкой, которую она видела утром, когда он любовался ею в тронном зале. — Ничего, — сказал он. — Просто смотрю на тебя. — Я вся в травяной пыли. — Знаю. — И пахну какой-то мазью. — Знаю. — И пропустила ужин. — Знаю, — он подошёл и поцеловал её в макушку. — Ты прекрасна. Мэйлин фыркнула. — Ты сумасшедший. — Это семейное. Она рассмеялась и потянула его за руку. — Садись. Посмотри, что я нашла. Это действительно интересно. И Си Ень сел рядом с ней, слушая про золотой корень и целительские техники. Потому что это была его жена. И он любил её любой — властной госпожой в тронном зале и растрёпанной целительницей в лечебнице. Любой. Всегда.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник