Пламя Чёрной Башни том 4

PG-13
Завершён
1
автор
Фэндом:
Размер:
30 страниц, 11 464 слова, 93 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 89. Дикие слухи

Настройки
А в это время в Чёрной башне Лоу пытался не сойти с ума. — Повтори ещё раз, — сказал он, глядя на Вэй Цзюня — главу стражей башни. — Медленно. Чтобы я понял, что не ослышался. Вэй Цзюнь — суровый воин лет пятидесяти, который видел на своём веку многое — выглядел так, словно хотел провалиться сквозь пол. — В городе говорят, что глава усыновил вас тайным ритуалом, — повторил он. — И что вы теперь законный наследник, а молодой господин Яньлин... отстранён. — Отстранён, — повторил Лоу. — Яньлин. Сын главы. Отстранён. — Да, господин. — В пользу меня. — Да, господин. Лоу закрыл лицо руками. — Это ещё не всё, — мрачно добавил Вэй Цзюнь. — Конечно не всё. Почему бы этому быть всем. — Ещё говорят, что вы... — страж замялся. — Что я? — Что вы околдовали главу. Тёмной магией. Той самой, которой вас научили в Сером союзе. Лоу уставился на него. — Я околдовал главу Чёрной башни. Тёмной магией. Я, который не заклинатель. — Да, господин. — И глава — самый могущественный огненный заклинатель в королевстве — позволил себя околдовать. Мне. Который не может зажечь даже свечку без огнива. — Люди верят в странные вещи, господин. Лоу встал и подошёл к окну. За окном раскинулась Чёрная башня — его дом уже много лет. Башня, которую ему доверили на время отсутствия главы. — Что ещё? — спросил он. — Говори всё. Я хочу знать весь масштаб безумия. Вэй Цзюнь откашлялся. — Говорят, что госпожа Мэйлин не вернётся из Белой башни. Что она осталась там навсегда, потому что глава её разлюбил. И что вы этому способствовали. — Я способствовал тому, чтобы глава разлюбил свою жену. — Да, господин. — Они связаны ритуалом слияния душ! — Люди об этом не знают, господин. Лоу сделал глубокий вдох. Потом ещё один. — Дальше. — Говорят, что молодой господин Яньлин на самом деле мёртв. Что вы убили его в Белой башне и заняли его место. И что глава об этом знает, но молчит, потому что вы его околдовали. — Я убил Яньлина. Своего брата. Который сильнее меня в сто раз и может испепелить меня одним взглядом. — Да, господин. Говорят, вы подсыпали ему яд. — Какой яд может убить огненного заклинателя?! — Тёмный яд, господин. Из Серого союза. Лоу рухнул обратно в кресло. — Ещё? — Говорят, что госпожа Жэньли — ваша сообщница. Что она воздушная шпионка, которая притворяется женой молодого господина, чтобы разрушить Чёрную башню изнутри. — Жэньли. Шпионка. Которая едва не погибла, защищая Ляньчжи от чудовища в Белой башне. — Да, господин. Говорят, это был спектакль. — Спектакль. — Да, господин. Лоу молчал. — И последнее, — Вэй Цзюнь выглядел так, словно хотел быть где угодно, только не здесь. — Говорят, что вы на самом деле... демон. — Демон. — Тот самый демон, которого глава держал в подвале много лет. И что теперь демон вырвался и захватил тело невинного юноши. И что именно поэтому вы не заклинатель — потому что демоны не могут использовать силу источников. Лоу откинулся на спинку кресла и начал смеяться. Он смеялся долго — до слёз, до боли в животе. Вэй Цзюнь стоял рядом, не зная, что делать. — Господин? — Демон, — выдавил Лоу сквозь смех. — Я демон. Из подвала. Это... это прекрасно. Он вытер слёзы и посмотрел на Вэй Цзюня. — Когда начались эти слухи? — Примерно через день после отъезда главы, господин. — Сразу после того, как меня оставили за главного. — Да, господин. Лоу перестал смеяться. — Это не совпадение, — сказал он. — Кто-то распускает эти слухи намеренно. Кто-то внутри башни. Вэй Цзюнь кивнул. — Я думал о том же, господин. Слухи слишком... детальные. Слишком быстро распространяются. Кто-то знает, что происходит в башне, и использует это. — Шпион. — Похоже на то. Лоу встал и начал мерить кабинет шагами. — Кому это выгодно? — спросил он вслух. — Кто хочет дестабилизировать Чёрную башню именно сейчас, когда глава в отъезде? — Белая башня? — предположил Вэй Цзюнь. — Белая башня сейчас занята выживанием. Им не до интриг. — Серый союз? — Разгромлен. Их лидер мёртв, эссенция уничтожена. — Тогда кто? Лоу остановился. — Кто-то, кто недоволен тем, как идут дела, — сказал он медленно. — Кто-то, кто хочет, чтобы глава вернулся и нашёл башню в хаосе. Чтобы усомнился во мне. Чтобы... Он замолчал. — Чтобы что, господин? — Чтобы разрушить семью, — тихо сказал Лоу. — Посеять недоверие. Между мной и Яньлином. Между главой и госпожой Мэйлин. Между всеми нами. Вэй Цзюнь нахмурился. — Но зачем? — Не знаю, — Лоу повернулся к нему. — Но я собираюсь выяснить. Начинай проверку. Все, кто имеет доступ к внутренней информации башни. Все, кто выходил в город за последнюю неделю. Все, кто вёл себя странно. — Это много людей, господин. — Я знаю. Начни с тех, кто был недоволен решениями главы. С тех, кто косо смотрел на меня или Яньлина. С тех, кто слишком много болтает. — Понял, господин. Вэй Цзюнь направился к двери, но остановился. — Господин Лоу? — Да? — Я служу этой башне тридцать лет. — он посмотрел Лоу в глаза. — Я знаю, кто вы такой. Вы не демон. Вы не шпион. Вы — сын главы, пусть и не по крови. И я горжусь тем, что служу под вашим началом. Лоу замер. — Спасибо, — сказал он. — Это... это много значит. Вэй Цзюнь кивнул и вышел. А Лоу остался один в кабинете, глядя на стопку докладов на столе. Шпион в башне. Слухи, подрывающие доверие. Заговор против семьи, которая приняла его как своего. — Кем бы ты ни был, — тихо сказал он, — я тебя найду. И начал разбирать доклады, ища в них хоть какую-то зацепку. *** Лоу зашёл в библиотеку, чтобы проверить записи о посетителях. Хранитель библиотеки Чжу Линь вёл подробные журналы — кто приходил, какие свитки запрашивал, сколько времени провёл. Может быть, там найдётся что-то полезное. Какая-нибудь закономерность, какой-нибудь след. Библиотека Чёрной башни была огромной — несколько залов, тысячи свитков, древние трактаты и современные записи. В это время дня здесь было почти пусто — только несколько учеников в дальнем углу и одинокая фигура за столом у окна. Лоу узнал её — молодая заклинательница, специализирующаяся на иллюзиях. Он часто видел её здесь, склонённую над свитками. Как её звали? Что-то простое... Сяо Юнь, кажется. Она что-то сосредоточенно писала. Так сосредоточенно, что не замечала ничего вокруг. Её руки были перепачканы чернилами. И нос. И щёки. Она явно имела привычку тереть лицо, когда задумывалась. Лоу хотел пройти мимо, но что-то заставило его остановиться. Она писала очень быстро. Очень увлечённо. И на её лице было выражение... вдохновения? Любопытство взяло верх. Лоу тихо подошёл сзади и заглянул ей через плечо. «...и тогда Ло, чьи глаза горели адским пламенем, воздел руки к небу. "Эта башня будет моей!" — воскликнул он. "Я заключил союз с демоном бездны, и никто не остановит меня! Даже великий глава Сы Янь, чей разум я затуманил тёмным зельем, теперь лишь марионетка в моих руках!"» Лоу моргнул. Перечитал. Моргнул ещё раз. «Прекрасная Мэй Лянь, золотая госпожа, рыдала в своих покоях. "Как я могла не заметить?" — шептала она. "Как могла позволить этому чудовищу разлучить меня с мужем?" Но было поздно. Ло уже отправил её в изгнание, в далёкую Белую башню, откуда нет возврата...» — Это что? — Лоу схватил её за плечо. Сяо Юнь взвизгнула и подпрыгнула на месте. Чернильница опрокинулась, заливая стол чёрной лужей. — Что?! Кто?! — она обернулась и увидела Лоу. Её лицо — и без того перепачканное — стало белым как мел. — Г-господин Лоу! — Это что? — повторил он, тыча пальцем в свиток. — Это... это... — она судорожно пыталась прикрыть написанное руками, только размазывая чернила ещё больше. — Это моя книга! — Твоя книга. — Да! — Значит, это ты распространяешь этот бред?! — Это не бред! — возмутилась Сяо Юнь. — Это художественный вымысел! Я же все имена поменяла! — Ло?! Сы Янь?! Мэй Лянь?! — Лоу чувствовал, как у него дёргается глаз. — Ты поменяла по одному слогу! Всем же понятно, о ком ты пишешь! — Это называется «вдохновлено реальными событиями», — пробормотала Сяо Юнь. — Это совершенно законный литературный приём... — Литературный приём?! — Лоу схватился за голову. — Ты пишешь, что я заключил союз с демоном бездны! Что я околдовал главу! Что я изгнал госпожу Мэйлин! — Но это же не ты! Это Ло! Совершенно другой персонаж! — У него моё имя! Моя история! Он тоже сирота, которого подобрал молодой господин! — Ну... — Сяо Юнь замялась. — Некоторые детали совпадают. Для достоверности. Лоу сделал глубокий вдох. Потом ещё один. Потом ещё. — Зачем? — спросил он, стараясь говорить спокойно. — Ты так ненавидишь главу? Его семью? Меня? — Почему ненавижу? — Сяо Юнь выглядела искренне удивлённой. — Я никого не ненавижу! Я художественно осмысляю! — Художественно осмысляешь. — Да! Это же так интересно! — её глаза загорелись. — Таинственный юноша без магии, который появился из ниоткуда и стал частью семьи главы! Это же готовый сюжет! Я просто добавила немного... драматизма. — Драматизма, — повторил Лоу. — Демон бездны — это драматизм. — А ты у меня вообще главный герой! — Сяо Юнь, кажется, забыла, что должна бояться. — Очень сложный, многогранный персонаж! С трагическим прошлым! — Главный герой. — Да! Ло — это не злодей! Он жертва обстоятельств! Он заключил союз с демоном, чтобы отомстить за мать! Это очень благородно! — Благородно?! — Лоу уже кричал. — Моя мать умерла от болезни, когда мне было три года! Глава её точно не убивал! — Это художественная вольность... — Какая вольность?! Ты должна это прекратить! Немедленно! — Лоу навис над ней. — Я тебя стражам сдам! На опыты! Будешь им сказки рассказывать! — Но это же литература! — пискнула Сяо Юнь. — Это клевета! Я по всей башне шпионов ищу! Думаю, кто распускает слухи, кто хочет разрушить семью главы! А это у нас, оказывается, художественный вымысел! Он схватил свиток и потряс им перед её носом. — Кому ты даёшь читать этот ужас?! Сяо Юнь съёжилась. — Я... я отправляю его в книжную лавку, — тихо сказала она. — В городе. Они это копируют и продают. — Что?! — Говорят, очень популярно, — она совсем вжалась в стул. — Уже три тиража... — Три тиража?! — Лоу схватился за голову обеими руками. — Какой кошмар! — Люди любят истории про демонов и интриги... — Люди думают, что это правда! Что я действительно демон! Что глава околдован! Что госпожа Мэйлин в изгнании! — Но я же написала в начале, что все совпадения случайны... — Какие совпадения?! Ты описала Чёрную башню! С чёрными стенами и огненными заклинателями! И главу с огненными прядями в волосах! И его жену-золотую! И слепого сына! Какие совпадения могут быть случайными?! Сяо Юнь молчала, глядя на него огромными испуганными глазами. Лоу рухнул на соседний стул и уставился в потолок. — Три тиража, — простонал он. — Три тиража про демона Ло, который захватывает власть в башне. И это читает весь город. — Не только город, — тихо сказала Сяо Юнь. Лоу медленно повернул голову. — Что? — Книжная лавка... они отправляют копии в другие города тоже. Говорят, в столице очень хорошо продаётся. Лоу закрыл глаза. — Я умру, — сказал он. — Прямо здесь. От позора. — Но это же комплимент! — Сяо Юнь, кажется, осмелела. — Ты вдохновляешь людей! Твоя история... — Моя история — это не твоя книга! — Лоу вскочил. — Моя история — это то, что я голодал на улицах, пока Яньлин не подобрал меня! Что глава принял меня как сына! Что я чуть не умер, уничтожая эссенцию тени! Он наклонился к ней. — А твоя книга — это бред про демонов и заговоры, из-за которого люди думают, что я враг! Понимаешь разницу?! Сяо Юнь сглотнула. — Я... я не думала... — Вот именно! Не думала! Лоу выпрямился и потёр переносицу. — Ладно, — сказал он. — Вот что мы сделаем. Ты прекращаешь писать эту... эту... — «Тени над Пламенной цитаделью», — подсказала Сяо Юнь. — ...эту гадость. Немедленно. И пишешь в книжную лавку, чтобы они прекратили продажи. — Но у меня контракт... — Мне плевать на твой контракт! — Лоу снова начал кричать. — Либо ты прекращаешь, либо я иду к главе стражей и объясняю ему, кто на самом деле распускает слухи о демонах в башне! Сяо Юнь побледнела. — Х-хорошо, — прошептала она. — Я прекращу. — И напишешь опровержение! Что-нибудь вроде... — Лоу задумался. — Что-нибудь, где Ло оказывается не демоном, а просто... просто обычным человеком, которого оклеветали! — Это разрушит всю сюжетную арку... — Мне. Плевать. На. Сюжетную. Арку. Сяо Юнь вздохнула. — Ладно. Я что-нибудь придумаю. Лоу посмотрел на неё — на её перепачканное чернилами лицо, на её испуганные глаза, на стопку исписанных свитков. — Три тиража, — повторил он. — Как ты вообще успела написать столько? — Я быстро пишу, — пробормотала Сяо Юнь. — И у меня много идей... — Держи свои идеи при себе. Пожалуйста. Он развернулся и пошёл к выходу, унося с собой злополучный свиток. — Господин Лоу! — окликнула его Сяо Юнь. Он остановился. — Что ещё? — А вам... вам правда не понравилось? — в её голосе было что-то похожее на надежду. — Даже немножко? Там есть очень красивые сцены... и битва в третьей главе получилась очень динамичной... Лоу медленно обернулся. Сяо Юнь съёжилась под его взглядом. — Молчу, молчу, — быстро сказала она и уткнулась в остатки своих записей. Лоу вышел из библиотеки, сжимая свиток в руке. Шпион. Он искал шпиона. А нашёл писательницу. — Три тиража, — пробормотал он себе под нос. — Глава меня убьёт. Если я сам не умру от стыда раньше. *** Лоу ворвался в кабинет Вэй Цзюня, сжимая свиток в руке. — Я нашёл шпиона, — объявил он с порога. Вэй Цзюнь вскочил из-за стола. — Где? Кто? — Вот, — Лоу швырнул свиток на стол. — Читай. Глава стражей развернул свиток. Его брови поползли вверх по мере чтения. — «И тогда Ло, чьи глаза горели адским пламенем...» — он поднял голову. — Что это? — Это источник всех наших слухов, — Лоу рухнул в кресло. — Художественный вымысел. Три тиража. Продаётся по всему королевству. Вэй Цзюнь продолжил читать. Его лицо проходило через несколько стадий — недоумение, шок, ужас. — «Прекрасная Мэй Лянь рыдала в своих покоях...» — он посмотрел на Лоу. — Это же... — Госпожа Мэйлин. Да. А Сы Янь — это глава. А Ло — это я. Демон из бездны, который захватывает власть в башне. — Но кто... — Сяо Юнь. Молодая заклинательница, специализируется на иллюзиях. Сидит в библиотеке и пишет эту... эту... — «Тени над Пламенной цитаделью», — прочитал Вэй Цзюнь название на свитке. — Именно. Глава стражей отложил свиток и потёр лицо руками. — Она шпионка? — Нет, — Лоу застонал. — Она писательница. Она «художественно осмысляет». Ей показалось, что моя история — готовый сюжет. Она просто добавила немного драматизма. — Демон из бездны — это драматизм? — Её слова, не мои. Вэй Цзюнь снова взял свиток и пролистал несколько страниц. — Тут написано, что Ло убил молодого господина Янь Линя ядом из Серого союза... — Я знаю. — И что он соблазнил трёх наложниц главы... — Что?! — Лоу выхватил свиток. — Этого я не читал! Какие наложницы?! У главы нет наложниц! — Художественная вольность, полагаю. — Какая вольность?! Глава женат на госпоже Мэйлин! Они связаны ритуалом слияния душ! Какие наложницы могут быть?! — Ну, технически, ритуал не запрещает... — Вэй Цзюнь! — Простите, господин. Неуместная шутка. Лоу снова рухнул в кресло. — Три тиража, — повторил он. — Три тиража этого бреда разошлись по королевству. Люди читают это и думают, что это правда. — Потому что она поменяла имена на один слог? — Именно. Вэй Цзюнь помолчал. — Что будем делать? — спросил он наконец. — Я велел ей прекратить писать. И написать опровержение. — Этого недостаточно. Книги уже разошлись. Слухи уже ходят. — Я знаю! — Лоу вскочил и начал мерить кабинет шагами. — Но что я могу сделать? Сжечь все копии? Их сотни! Тысячи, может быть! — Можно официально объявить, что это клевета... — И привлечь ещё больше внимания? Люди побегут покупать книгу, чтобы узнать, что же там такого написано! — Тогда... — Тогда что?! Вэй Цзюнь вздохнул. — Тогда, может быть, нам стоит сначала выпить успокоительного зелья, — сказал он. — А потом думать. Лоу остановился. — Успокоительного? — Вы кричите уже полчаса, господин. И у вас дёргается глаз. Лоу потрогал свой глаз. Действительно дёргался. — Хорошая идея, — признал он. — Пойдём в лечебницу. Лечебница Чёрной башни была полна привычной суеты — целители готовили зелья, ученики разбирали травы, кто-то стонал за ширмой. Жэньли подняла голову от своих записей, когда они вошли. — Лоу? Вэй Цзюнь? — она нахмурилась. — Что-то случилось? — Нам нужно успокоительное зелье, — сказал Лоу. — Много. — Много? — Очень много. Жэньли посмотрела на него внимательнее. На его бледное лицо, на дёргающийся глаз, на свиток, который он сжимал в руке. — Садитесь, — она указала на скамью. — Я сейчас. Она ушла в кладовую, а Лоу и Вэй Цзюнь сели, глядя перед собой. — Как мы скажем главе? — спросил Вэй Цзюнь. — Не знаю. — Он вернётся и узнает, что по всему королевству продаётся книга о том, как вы захватили власть в башне с помощью демона. — Я знаю. — И что госпожа Мэйлин в изгнании. — Я знаю! — И что у него три наложницы. — Вэй Цзюнь, если вы ещё раз упомянете наложниц... Жэньли вернулась с двумя чашками. — Вот, — она протянула им зелье. — Пейте. И рассказывайте, что произошло. Лоу залпом осушил чашку. Горькое, но приятное тепло разлилось по телу. Глаз перестал дёргаться. — Я нашёл источник слухов, — сказал он. — Это не шпион. Это писательница. — Писательница? Лоу протянул ей свиток. Жэньли начала читать. Её брови поползли вверх. Потом она побледнела. Потом покраснела. — Это... это... — она задохнулась. — Тут написано, что Янь Линь... то есть Яньлин... что он мёртв?! — Художественный вымысел. — Что я воздушная шпионка?! — Художественная вольность. — Что ты демон из бездны?! — Драматизм. Жэньли отложила свиток и посмотрела на Лоу. — Кто это написал? — Сяо Юнь. Заклинательница из нашей башни. — Я её убью. — Встань в очередь. Жэньли схватила свиток и пролистала дальше. — Тут есть сцена, где я... где моя героиня... — она покраснела ещё сильнее. — Это совершенно неприлично! — Я не читал так далеко, — признался Лоу. — Боюсь спрашивать. — Правильно боишься. Жэньли швырнула свиток на стол. — Три тиража, говоришь? — Три. — По всему королевству? — По всему. — Яньлин узнает — он её испепелит. — Если глава не испепелит первым. Они помолчали. — Ещё успокоительного? — спросила Жэньли. — Пожалуйста, — хором ответили Лоу и Вэй Цзюнь.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник