Глава 89. Дикие слухи
26 февраля 2026 г., 06:57
А в это время в Чёрной башне Лоу пытался не сойти с ума.
— Повтори ещё раз, — сказал он, глядя на Вэй Цзюня — главу стражей башни. — Медленно. Чтобы я понял, что не ослышался.
Вэй Цзюнь — суровый воин лет пятидесяти, который видел на своём веку многое — выглядел так, словно хотел провалиться сквозь пол.
— В городе говорят, что глава усыновил вас тайным ритуалом, — повторил он. — И что вы теперь законный наследник, а молодой господин Яньлин... отстранён.
— Отстранён, — повторил Лоу. — Яньлин. Сын главы. Отстранён.
— Да, господин.
— В пользу меня.
— Да, господин.
Лоу закрыл лицо руками.
— Это ещё не всё, — мрачно добавил Вэй Цзюнь.
— Конечно не всё. Почему бы этому быть всем.
— Ещё говорят, что вы... — страж замялся.
— Что я?
— Что вы околдовали главу. Тёмной магией. Той самой, которой вас научили в Сером союзе.
Лоу уставился на него.
— Я околдовал главу Чёрной башни. Тёмной магией. Я, который не заклинатель.
— Да, господин.
— И глава — самый могущественный огненный заклинатель в королевстве — позволил себя околдовать. Мне. Который не может зажечь даже свечку без огнива.
— Люди верят в странные вещи, господин.
Лоу встал и подошёл к окну. За окном раскинулась Чёрная башня — его дом уже много лет. Башня, которую ему доверили на время отсутствия главы.
— Что ещё? — спросил он. — Говори всё. Я хочу знать весь масштаб безумия.
Вэй Цзюнь откашлялся.
— Говорят, что госпожа Мэйлин не вернётся из Белой башни. Что она осталась там навсегда, потому что глава её разлюбил. И что вы этому способствовали.
— Я способствовал тому, чтобы глава разлюбил свою жену.
— Да, господин.
— Они связаны ритуалом слияния душ!
— Люди об этом не знают, господин.
Лоу сделал глубокий вдох. Потом ещё один.
— Дальше.
— Говорят, что молодой господин Яньлин на самом деле мёртв. Что вы убили его в Белой башне и заняли его место. И что глава об этом знает, но молчит, потому что вы его околдовали.
— Я убил Яньлина. Своего брата. Который сильнее меня в сто раз и может испепелить меня одним взглядом.
— Да, господин. Говорят, вы подсыпали ему яд.
— Какой яд может убить огненного заклинателя?!
— Тёмный яд, господин. Из Серого союза.
Лоу рухнул обратно в кресло.
— Ещё?
— Говорят, что госпожа Жэньли — ваша сообщница. Что она воздушная шпионка, которая притворяется женой молодого господина, чтобы разрушить Чёрную башню изнутри.
— Жэньли. Шпионка. Которая едва не погибла, защищая Ляньчжи от чудовища в Белой башне.
— Да, господин. Говорят, это был спектакль.
— Спектакль.
— Да, господин.
Лоу молчал.
— И последнее, — Вэй Цзюнь выглядел так, словно хотел быть где угодно, только не здесь. — Говорят, что вы на самом деле... демон.
— Демон.
— Тот самый демон, которого глава держал в подвале много лет. И что теперь демон вырвался и захватил тело невинного юноши. И что именно поэтому вы не заклинатель — потому что демоны не могут использовать силу источников.
Лоу откинулся на спинку кресла и начал смеяться.
Он смеялся долго — до слёз, до боли в животе. Вэй Цзюнь стоял рядом, не зная, что делать.
— Господин?
— Демон, — выдавил Лоу сквозь смех. — Я демон. Из подвала. Это... это прекрасно.
Он вытер слёзы и посмотрел на Вэй Цзюня.
— Когда начались эти слухи?
— Примерно через день после отъезда главы, господин.
— Сразу после того, как меня оставили за главного.
— Да, господин.
Лоу перестал смеяться.
— Это не совпадение, — сказал он. — Кто-то распускает эти слухи намеренно. Кто-то внутри башни.
Вэй Цзюнь кивнул.
— Я думал о том же, господин. Слухи слишком... детальные. Слишком быстро распространяются. Кто-то знает, что происходит в башне, и использует это.
— Шпион.
— Похоже на то.
Лоу встал и начал мерить кабинет шагами.
— Кому это выгодно? — спросил он вслух. — Кто хочет дестабилизировать Чёрную башню именно сейчас, когда глава в отъезде?
— Белая башня? — предположил Вэй Цзюнь.
— Белая башня сейчас занята выживанием. Им не до интриг.
— Серый союз?
— Разгромлен. Их лидер мёртв, эссенция уничтожена.
— Тогда кто?
Лоу остановился.
— Кто-то, кто недоволен тем, как идут дела, — сказал он медленно. — Кто-то, кто хочет, чтобы глава вернулся и нашёл башню в хаосе. Чтобы усомнился во мне. Чтобы...
Он замолчал.
— Чтобы что, господин?
— Чтобы разрушить семью, — тихо сказал Лоу. — Посеять недоверие. Между мной и Яньлином. Между главой и госпожой Мэйлин. Между всеми нами.
Вэй Цзюнь нахмурился.
— Но зачем?
— Не знаю, — Лоу повернулся к нему. — Но я собираюсь выяснить. Начинай проверку. Все, кто имеет доступ к внутренней информации башни. Все, кто выходил в город за последнюю неделю. Все, кто вёл себя странно.
— Это много людей, господин.
— Я знаю. Начни с тех, кто был недоволен решениями главы. С тех, кто косо смотрел на меня или Яньлина. С тех, кто слишком много болтает.
— Понял, господин.
Вэй Цзюнь направился к двери, но остановился.
— Господин Лоу?
— Да?
— Я служу этой башне тридцать лет. — он посмотрел Лоу в глаза. — Я знаю, кто вы такой. Вы не демон. Вы не шпион. Вы — сын главы, пусть и не по крови. И я горжусь тем, что служу под вашим началом.
Лоу замер.
— Спасибо, — сказал он. — Это... это много значит.
Вэй Цзюнь кивнул и вышел.
А Лоу остался один в кабинете, глядя на стопку докладов на столе. Шпион в башне. Слухи, подрывающие доверие. Заговор против семьи, которая приняла его как своего.
— Кем бы ты ни был, — тихо сказал он, — я тебя найду.
И начал разбирать доклады, ища в них хоть какую-то зацепку.
***
Лоу зашёл в библиотеку, чтобы проверить записи о посетителях.
Хранитель библиотеки Чжу Линь вёл подробные журналы — кто приходил, какие свитки запрашивал, сколько времени провёл. Может быть, там найдётся что-то полезное. Какая-нибудь закономерность, какой-нибудь след.
Библиотека Чёрной башни была огромной — несколько залов, тысячи свитков, древние трактаты и современные записи. В это время дня здесь было почти пусто — только несколько учеников в дальнем углу и одинокая фигура за столом у окна.
Лоу узнал её — молодая заклинательница, специализирующаяся на иллюзиях. Он часто видел её здесь, склонённую над свитками. Как её звали? Что-то простое... Сяо Юнь, кажется.
Она что-то сосредоточенно писала. Так сосредоточенно, что не замечала ничего вокруг. Её руки были перепачканы чернилами. И нос. И щёки. Она явно имела привычку тереть лицо, когда задумывалась.
Лоу хотел пройти мимо, но что-то заставило его остановиться. Она писала очень быстро. Очень увлечённо. И на её лице было выражение... вдохновения? Любопытство взяло верх.
Лоу тихо подошёл сзади и заглянул ей через плечо.
«...и тогда Ло, чьи глаза горели адским пламенем, воздел руки к небу. "Эта башня будет моей!" — воскликнул он. "Я заключил союз с демоном бездны, и никто не остановит меня! Даже великий глава Сы Янь, чей разум я затуманил тёмным зельем, теперь лишь марионетка в моих руках!"»
Лоу моргнул.
Перечитал.
Моргнул ещё раз.
«Прекрасная Мэй Лянь, золотая госпожа, рыдала в своих покоях. "Как я могла не заметить?" — шептала она. "Как могла позволить этому чудовищу разлучить меня с мужем?" Но было поздно. Ло уже отправил её в изгнание, в далёкую Белую башню, откуда нет возврата...»
— Это что? — Лоу схватил её за плечо.
Сяо Юнь взвизгнула и подпрыгнула на месте. Чернильница опрокинулась, заливая стол чёрной лужей.
— Что?! Кто?! — она обернулась и увидела Лоу. Её лицо — и без того перепачканное — стало белым как мел. — Г-господин Лоу!
— Это что? — повторил он, тыча пальцем в свиток.
— Это... это... — она судорожно пыталась прикрыть написанное руками, только размазывая чернила ещё больше. — Это моя книга!
— Твоя книга.
— Да!
— Значит, это ты распространяешь этот бред?!
— Это не бред! — возмутилась Сяо Юнь. — Это художественный вымысел! Я же все имена поменяла!
— Ло?! Сы Янь?! Мэй Лянь?! — Лоу чувствовал, как у него дёргается глаз. — Ты поменяла по одному слогу! Всем же понятно, о ком ты пишешь!
— Это называется «вдохновлено реальными событиями», — пробормотала Сяо Юнь. — Это совершенно законный литературный приём...
— Литературный приём?! — Лоу схватился за голову. — Ты пишешь, что я заключил союз с демоном бездны! Что я околдовал главу! Что я изгнал госпожу Мэйлин!
— Но это же не ты! Это Ло! Совершенно другой персонаж!
— У него моё имя! Моя история! Он тоже сирота, которого подобрал молодой господин!
— Ну... — Сяо Юнь замялась. — Некоторые детали совпадают. Для достоверности.
Лоу сделал глубокий вдох. Потом ещё один. Потом ещё.
— Зачем? — спросил он, стараясь говорить спокойно. — Ты так ненавидишь главу? Его семью? Меня?
— Почему ненавижу? — Сяо Юнь выглядела искренне удивлённой. — Я никого не ненавижу! Я художественно осмысляю!
— Художественно осмысляешь.
— Да! Это же так интересно! — её глаза загорелись. — Таинственный юноша без магии, который появился из ниоткуда и стал частью семьи главы! Это же готовый сюжет! Я просто добавила немного... драматизма.
— Драматизма, — повторил Лоу. — Демон бездны — это драматизм.
— А ты у меня вообще главный герой! — Сяо Юнь, кажется, забыла, что должна бояться. — Очень сложный, многогранный персонаж! С трагическим прошлым!
— Главный герой.
— Да! Ло — это не злодей! Он жертва обстоятельств! Он заключил союз с демоном, чтобы отомстить за мать! Это очень благородно!
— Благородно?! — Лоу уже кричал. — Моя мать умерла от болезни, когда мне было три года! Глава её точно не убивал!
— Это художественная вольность...
— Какая вольность?! Ты должна это прекратить! Немедленно! — Лоу навис над ней. — Я тебя стражам сдам! На опыты! Будешь им сказки рассказывать!
— Но это же литература! — пискнула Сяо Юнь.
— Это клевета! Я по всей башне шпионов ищу! Думаю, кто распускает слухи, кто хочет разрушить семью главы! А это у нас, оказывается, художественный вымысел!
Он схватил свиток и потряс им перед её носом.
— Кому ты даёшь читать этот ужас?!
Сяо Юнь съёжилась.
— Я... я отправляю его в книжную лавку, — тихо сказала она. — В городе. Они это копируют и продают.
— Что?!
— Говорят, очень популярно, — она совсем вжалась в стул. — Уже три тиража...
— Три тиража?! — Лоу схватился за голову обеими руками. — Какой кошмар!
— Люди любят истории про демонов и интриги...
— Люди думают, что это правда! Что я действительно демон! Что глава околдован! Что госпожа Мэйлин в изгнании!
— Но я же написала в начале, что все совпадения случайны...
— Какие совпадения?! Ты описала Чёрную башню! С чёрными стенами и огненными заклинателями! И главу с огненными прядями в волосах! И его жену-золотую! И слепого сына! Какие совпадения могут быть случайными?!
Сяо Юнь молчала, глядя на него огромными испуганными глазами.
Лоу рухнул на соседний стул и уставился в потолок.
— Три тиража, — простонал он. — Три тиража про демона Ло, который захватывает власть в башне. И это читает весь город.
— Не только город, — тихо сказала Сяо Юнь.
Лоу медленно повернул голову.
— Что?
— Книжная лавка... они отправляют копии в другие города тоже. Говорят, в столице очень хорошо продаётся.
Лоу закрыл глаза.
— Я умру, — сказал он. — Прямо здесь. От позора.
— Но это же комплимент! — Сяо Юнь, кажется, осмелела. — Ты вдохновляешь людей! Твоя история...
— Моя история — это не твоя книга! — Лоу вскочил. — Моя история — это то, что я голодал на улицах, пока Яньлин не подобрал меня! Что глава принял меня как сына! Что я чуть не умер, уничтожая эссенцию тени!
Он наклонился к ней.
— А твоя книга — это бред про демонов и заговоры, из-за которого люди думают, что я враг! Понимаешь разницу?!
Сяо Юнь сглотнула.
— Я... я не думала...
— Вот именно! Не думала!
Лоу выпрямился и потёр переносицу.
— Ладно, — сказал он. — Вот что мы сделаем. Ты прекращаешь писать эту... эту...
— «Тени над Пламенной цитаделью», — подсказала Сяо Юнь.
— ...эту гадость. Немедленно. И пишешь в книжную лавку, чтобы они прекратили продажи.
— Но у меня контракт...
— Мне плевать на твой контракт! — Лоу снова начал кричать. — Либо ты прекращаешь, либо я иду к главе стражей и объясняю ему, кто на самом деле распускает слухи о демонах в башне!
Сяо Юнь побледнела.
— Х-хорошо, — прошептала она. — Я прекращу.
— И напишешь опровержение! Что-нибудь вроде... — Лоу задумался. — Что-нибудь, где Ло оказывается не демоном, а просто... просто обычным человеком, которого оклеветали!
— Это разрушит всю сюжетную арку...
— Мне. Плевать. На. Сюжетную. Арку.
Сяо Юнь вздохнула.
— Ладно. Я что-нибудь придумаю.
Лоу посмотрел на неё — на её перепачканное чернилами лицо, на её испуганные глаза, на стопку исписанных свитков.
— Три тиража, — повторил он. — Как ты вообще успела написать столько?
— Я быстро пишу, — пробормотала Сяо Юнь. — И у меня много идей...
— Держи свои идеи при себе. Пожалуйста.
Он развернулся и пошёл к выходу, унося с собой злополучный свиток.
— Господин Лоу! — окликнула его Сяо Юнь.
Он остановился.
— Что ещё?
— А вам... вам правда не понравилось? — в её голосе было что-то похожее на надежду. — Даже немножко? Там есть очень красивые сцены... и битва в третьей главе получилась очень динамичной...
Лоу медленно обернулся.
Сяо Юнь съёжилась под его взглядом.
— Молчу, молчу, — быстро сказала она и уткнулась в остатки своих записей.
Лоу вышел из библиотеки, сжимая свиток в руке.
Шпион. Он искал шпиона. А нашёл писательницу.
— Три тиража, — пробормотал он себе под нос. — Глава меня убьёт. Если я сам не умру от стыда раньше.
***
Лоу ворвался в кабинет Вэй Цзюня, сжимая свиток в руке.
— Я нашёл шпиона, — объявил он с порога.
Вэй Цзюнь вскочил из-за стола.
— Где? Кто?
— Вот, — Лоу швырнул свиток на стол. — Читай.
Глава стражей развернул свиток. Его брови поползли вверх по мере чтения.
— «И тогда Ло, чьи глаза горели адским пламенем...» — он поднял голову. — Что это?
— Это источник всех наших слухов, — Лоу рухнул в кресло. — Художественный вымысел. Три тиража. Продаётся по всему королевству.
Вэй Цзюнь продолжил читать. Его лицо проходило через несколько стадий — недоумение, шок, ужас.
— «Прекрасная Мэй Лянь рыдала в своих покоях...» — он посмотрел на Лоу. — Это же...
— Госпожа Мэйлин. Да. А Сы Янь — это глава. А Ло — это я. Демон из бездны, который захватывает власть в башне.
— Но кто...
— Сяо Юнь. Молодая заклинательница, специализируется на иллюзиях. Сидит в библиотеке и пишет эту... эту...
— «Тени над Пламенной цитаделью», — прочитал Вэй Цзюнь название на свитке.
— Именно.
Глава стражей отложил свиток и потёр лицо руками.
— Она шпионка?
— Нет, — Лоу застонал. — Она писательница. Она «художественно осмысляет». Ей показалось, что моя история — готовый сюжет. Она просто добавила немного драматизма.
— Демон из бездны — это драматизм?
— Её слова, не мои.
Вэй Цзюнь снова взял свиток и пролистал несколько страниц.
— Тут написано, что Ло убил молодого господина Янь Линя ядом из Серого союза...
— Я знаю.
— И что он соблазнил трёх наложниц главы...
— Что?! — Лоу выхватил свиток. — Этого я не читал! Какие наложницы?! У главы нет наложниц!
— Художественная вольность, полагаю.
— Какая вольность?! Глава женат на госпоже Мэйлин! Они связаны ритуалом слияния душ! Какие наложницы могут быть?!
— Ну, технически, ритуал не запрещает...
— Вэй Цзюнь!
— Простите, господин. Неуместная шутка.
Лоу снова рухнул в кресло.
— Три тиража, — повторил он. — Три тиража этого бреда разошлись по королевству. Люди читают это и думают, что это правда.
— Потому что она поменяла имена на один слог?
— Именно.
Вэй Цзюнь помолчал.
— Что будем делать? — спросил он наконец.
— Я велел ей прекратить писать. И написать опровержение.
— Этого недостаточно. Книги уже разошлись. Слухи уже ходят.
— Я знаю! — Лоу вскочил и начал мерить кабинет шагами. — Но что я могу сделать? Сжечь все копии? Их сотни! Тысячи, может быть!
— Можно официально объявить, что это клевета...
— И привлечь ещё больше внимания? Люди побегут покупать книгу, чтобы узнать, что же там такого написано!
— Тогда...
— Тогда что?!
Вэй Цзюнь вздохнул.
— Тогда, может быть, нам стоит сначала выпить успокоительного зелья, — сказал он. — А потом думать.
Лоу остановился.
— Успокоительного?
— Вы кричите уже полчаса, господин. И у вас дёргается глаз.
Лоу потрогал свой глаз. Действительно дёргался.
— Хорошая идея, — признал он. — Пойдём в лечебницу.
Лечебница Чёрной башни была полна привычной суеты — целители готовили зелья, ученики разбирали травы, кто-то стонал за ширмой.
Жэньли подняла голову от своих записей, когда они вошли.
— Лоу? Вэй Цзюнь? — она нахмурилась. — Что-то случилось?
— Нам нужно успокоительное зелье, — сказал Лоу. — Много.
— Много?
— Очень много.
Жэньли посмотрела на него внимательнее. На его бледное лицо, на дёргающийся глаз, на свиток, который он сжимал в руке.
— Садитесь, — она указала на скамью. — Я сейчас.
Она ушла в кладовую, а Лоу и Вэй Цзюнь сели, глядя перед собой.
— Как мы скажем главе? — спросил Вэй Цзюнь.
— Не знаю.
— Он вернётся и узнает, что по всему королевству продаётся книга о том, как вы захватили власть в башне с помощью демона.
— Я знаю.
— И что госпожа Мэйлин в изгнании.
— Я знаю!
— И что у него три наложницы.
— Вэй Цзюнь, если вы ещё раз упомянете наложниц...
Жэньли вернулась с двумя чашками.
— Вот, — она протянула им зелье. — Пейте. И рассказывайте, что произошло.
Лоу залпом осушил чашку. Горькое, но приятное тепло разлилось по телу. Глаз перестал дёргаться.
— Я нашёл источник слухов, — сказал он. — Это не шпион. Это писательница.
— Писательница?
Лоу протянул ей свиток.
Жэньли начала читать. Её брови поползли вверх. Потом она побледнела. Потом покраснела.
— Это... это... — она задохнулась. — Тут написано, что Янь Линь... то есть Яньлин... что он мёртв?!
— Художественный вымысел.
— Что я воздушная шпионка?!
— Художественная вольность.
— Что ты демон из бездны?!
— Драматизм.
Жэньли отложила свиток и посмотрела на Лоу.
— Кто это написал?
— Сяо Юнь. Заклинательница из нашей башни.
— Я её убью.
— Встань в очередь.
Жэньли схватила свиток и пролистала дальше.
— Тут есть сцена, где я... где моя героиня... — она покраснела ещё сильнее. — Это совершенно неприлично!
— Я не читал так далеко, — признался Лоу. — Боюсь спрашивать.
— Правильно боишься.
Жэньли швырнула свиток на стол.
— Три тиража, говоришь?
— Три.
— По всему королевству?
— По всему.
— Яньлин узнает — он её испепелит.
— Если глава не испепелит первым.
Они помолчали.
— Ещё успокоительного? — спросила Жэньли.
— Пожалуйста, — хором ответили Лоу и Вэй Цзюнь.