Прах к праху, пуля к пуле

R
Завершён
42
Пэйринг и персонажи:
Размер:
57 страниц, 10 232 слова, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
42 Нравится 9 Отзывы 8 В сборник

Дорога

Настройки
      Первый день они ехали молча. Гарри знал эти места — каждый камень, каждый пересохший ручей, каждую тропу, протоптанную дикими мустангами. Риддл следовал за ним, держась ровно в трёх корпусах позади. К вечеру остановились у высохшего русла реки.       Гарри развёл костёр — сухой куст полыни, щепки от старого ящика, огниво. Риддл смотрел, как он возится с огнём.       — Ты и в Хогвартсе пользовался огнивом?       — У меня была палочка.       — И где она?       Гарри не ответил. Огонь наконец занялся, затрещал, потянулся к небу жёлтыми языками.       Риддл достал флягу, отпил, протянул Гарри.       — Виски.       — Я знаю, что виски.       Гарри взял флягу, сделал глоток. Обжигающе терпко плохой алкоголь — то, что варят в придорожных салунах из патоки и кактуса.       — Спасибо, — сказал он. Голос не дрогнул.       Риддл смотрел на огонь.       — Ты не спросил, зачем мне это, — сказал он.       — Ты сказал: вернуть магию.       — И ты поверил?       Гарри помолчал, но потом ответил:       — Нет, — сказал он. — Но мне плевать. Ты платишь — я веду.       — А если я лгу?       — Ты всегда лжёшь.       Риддл усмехнулся. Коротко, без веселья.       — Десять лет, Поттер. А ты всё так же самоуверен.       — Десять лет, Том. А ты всё так же считаешь себя самым умным.       Тишина повисла между ними, тяжёлая, густая.       Где-то вдалеке завыл койот.       — В Долине, — сказал вдруг Риддл, — есть место, где магию убили. С помощью ритуала, который стёр саму память о волшебстве из земли. Я хочу найти того, кто это сделал. Или то, что он оставил.       — Артефакт? — спросил Поттер, подняв голову.       — Не просто артефакт. Ядро. Сердце. Источник, из которого пили, когда убивали магию. Если его вскрыть…       — Если его вскрыть, — перебил Гарри, — ты получишь столько силы, сколько не снилось даже тебе в лучшие годы.       Риддл посмотрел на него в упор.       — Да.       — А потом?       — Что — потом?       — Потом ты снова начнёшь убивать. Завоюешь мир. Станешь богом.       Риддл промолчал, но потом возразил:       — Или нет, — сказал он наконец. — Это скучно. Я делал это раньше. Может быть, в этот раз я захочу чего-то другого.       — Например?       Том не ответил.       Костёр прогорел до углей. Гарри завернулся в одеяло, лёг на спину, глядя в звёздное небо.       — Ты изменился, — сказал он в темноту.       — Ты тоже, Поттер. Ты тоже.       Гарри закрыл глаза.       Шрам пульсировал ровно, спокойно, как второе сердце.       На второй день их настигли у Скалистого ущелья.       Лошади занервничали, Букля прядала ушами, вороная Риддла зло косила бельмом. Шрам Гарри запульсировал чаще.       — Слева, — тихо сказал Гарри. — По гребню. Четверо.       Риддл не стал спрашивать, откуда он знает. Просто потянул револьвер из кобуры.       — Сколько у тебя патронов?       — Шесть.       — Хорошо. У меня двенадцать.       Гарри вытащил свой «кольт». Пальцы привычно легли на рубчатую рукоять.       Первая пуля взрыла пыль в трёх футах от них. Бандиты не утруждали себя переговорами — просто открыли огонь с возвышенности.       Гарри упал с лошади, уходя за валун. Пули цокали по камню, высекая искры. Риддл не стал спешиваться — он выстрелил дважды, и один из нападавших покатился по склону, ломая кусты.       — Чистокровные! — крикнул Риддл.       Гарри выглянул. На шее упавшего блеснула серебряная подвеска — змея, пронзённая мечом. Эмблема Общества Мерлина, радикального крыла, тех, кто считал, что магия принадлежит только чистой крови.       — Какого чёрта им здесь надо?       — Им нужен я, — ответил Риддл. — Или ты. Или мы оба.       Он выстрелил снова, и ещё один бандит схватился за плечо.       Гарри прицелился, выдохнул. Пуля вошла точно в грудь третьего.       Четвёртый побежал.       Риддл опустил револьвер.       — Трус, — сказал он без выражения. Гарри поднялся. Колено саднило — он рассёк кожу об острый камень.       — Ты знал, что они нападут.       — Я предполагал.       — И не предупредил.       — Зачем? Ты справился.       Гарри посмотрел на него. Риддл сидел в седле, абсолютно спокойный, револьвер уже убран в кобуру. На его плаще — ни пылинки.       — Ты использовал меня как приманку, — сказал Гарри.       — Я использовал тебя как проводника.       Гарри сжал челюсть. Пальцы сами собой сжались в кулак.       — Если ты ещё раз…       — Что? — Риддл наклонил голову. — Убьёшь меня? В прошлый раз у тебя вышло так себе.       — Но один раз получилось.       — Один раз. Из семнадцати лет попыток.       Гарри шагнул к нему.       Букля всхрапнула и попятилась. Вороная затанцевала на месте, кося бельмом.       Риддл смотрел на Гарри сверху вниз. В его глазах — никакого страха. Только любопытство.       — Ты злишься, — сказал он. — Хорошо. Но прибереги злость для Долины.       Он тронул поводья и поехал дальше, даже не обернувшись на трупы.       Гарри стоял, сжимая револьвер. Потом выдохнул и полез в седло. Букля под ним дрожала.       — Я знаю, — тихо сказал Гарри. — Я тоже.       К ночи небо налилось свинцом. Ветер стих — внезапно, неестественно. Воздух стал плотным, как вода. Букля беспокойно перебирала ногами, вороная Риддла то и дело вскидывала голову, норовя сорваться в галоп.       — Будет буря, — сказал Гарри. — Надо искать укрытие.       Риддл оглядел горизонт.       — Здесь нет ничего на двадцать миль.       — Есть. Я знаю одно место.       Он свернул с тропы, направив лошадь к скалистой гряде на востоке. Риддл молча последовал за ним. Церковь появилась из полумрака внезапно — старая, сложенная из дикого камня, с покосившейся колокольней и выбитыми витражами. Крест над входом держался на честном слове.       — Испанская миссия, — сказал Риддл.       — Заброшена лет пятьдесят назад. Индейцы говорят, здесь священник сошёл с ума и перебил всех прихожан.       — И ты ведёшь меня сюда?       — Ты хотел укрытия.       Гарри спешился.       Внутри пахло плесенью, сухими костями и вековой пылью. Скамьи давно сломали на растопку, алтарь разграблен, статуи святых обезглавлены. Единственное, что осталось нетронутым — большая фреска на стене: архангел Михаил, попирающий змея.       Риддл остановился прямо под ней. Поднял голову.       — Иронично, — заметил он. Гарри не ответил. Он собирал хворост в углах, складывал в очаг — каменное углубление, которое когда-то было жаровней для ладана.       Буря грянула через десять минут. Ветер ударил в стены так, что старые камни застонали. Дождь хлынул стеной, заливая внутрь через разбитые окна. Молния расколола небо, и на секунду вся церковь осветилась белым — фреска, обломки алтаря, чёрный силуэт Риддла, стоящего неподвижно, как статуя.       — Огонь не развести, — сказал Гарри.       Риддл наконец отвёл взгляд от фрески.       — Ты пытаешься огонь развести спичками? — спросил он. — Серьёзно?       Гарри поднял голову.       — У меня нет палочки, Риддл.       — Я помню.       Том шагнул к очагу. Опустился на корточки напротив Гарри. Между ними была груда мокрого хвороста и полтора фута спёртого воздуха.       — Отойди, — сказал он.       Гарри не двинулся. Риддл посмотрел на него. В свете очередной молнии его глаза блеснули красным.       — Ты думаешь, я сломаю твою волю, если ты отойдёшь на шаг? — спросил он. — Или ты не боишься, что я подпалю тебе брови?       — Я боюсь, — сказал Гарри, — что ты сожжёшь эту церковь дотла вместе с нами.       Риддл помолчал.       — Возможно раньше так бы и было, — сказал он. — Но не сегодня.       Он протянул руку над хворостом. Пальцы у него были длинные, белые — не такие, как у Гарри, обветренные, в ссадинах. Он не произносил вслух никаких заклинаний. Гарри почувствовал — воздух вокруг них сгустился, натянулся, как тетива.       А потом огонь вспыхнул. Синий, почти прозрачный, с серебристой сердцевиной. Он горел ровно и жарко.       Риддл убрал руку.       — Это всё, что осталось, — сказал он. — Не Авада, не легилименция.       Гарри смотрел на огонь.       — Ты не переставал практиковаться.       — Я не мог. Если бы я перестал — я бы перестал быть собой.       — И кем бы ты стал?       Риддл не ответил.       Они сидели у огня в тишине, слушая, как буря бьёт в стены. Где-то на колокольне сорвало колокол, и он рухнул вниз с протяжным, похоронным звоном.       Гарри достал флягу. Отпил. Протянул Риддлу.       Тот взял. Сделал глоток. Поморщился.       — Самогон из кактуса?       — Это Туманный Каньон, Риддл. Здесь не подают «Огденский огневиски» в хрустальных бокалах.       Риддл отдал флягу.       — Я знаю, где ты живёшь, — сказал он. — Над похоронным бюро. У тебя одна комната, железная кровать и стул с продавленным сиденьем. На столе — Библия, которую ты не открываешь, и фотография, которую ты смотришь каждую ночь.       Гарри замер.       — Ты следил за мной.       — Я наводил справки.       — Это не справки. Это слежка.       — Какая разница? — Риддл смотрел на огонь. — Я знаю, кто на той фотографии. Джинни Уизли. Вышла замуж, родила троих детей, живёт в Годриковой Лощине. Ты не ездишь к ней. Она не пишет тебе.       Гарри молчал.       — Ты жалеешь? — спросил Риддл. — Что не остался?       — Нет, — сказал Гарри. — Я жалею, что вообще когда-то верил в счастливый конец.       Риддл повернул голову.       — А сейчас? Во что ты веришь сейчас?       Гарри посмотрел на него.       В синем свете магического огня лицо Риддла казалось высеченным из мрамора — красивое, бесстрастное, древнее. Только глаза выдавали: в глубине зрачков горел тот же синий огонь, что и в очаге.       — Я не верю ни во что, — сказал Гарри.       — Ложь.       — Я не лгу. Я просто не говорю правду тем, кому она не нужна.       — А если нужна?       Гарри не ответил.       Буря за окном стихала. Дождь перестал хлестать стены, перешёл в мелкую морось. Где-то далеко прогремел последний гром — усталый, равнодушный.       — Надо спать, — сказал Гарри. — Завтра тяжёлый день.       Он завернулся в одеяло, повернулся спиной к огню, спиной к Риддлу.       Тишина тянулась долго.       — Поттер, — сказал вдруг Риддл.       Гарри не ответил.       — Ты не спишь.       — Рядом с тобой не сплю.       — Тогда ответь. Ты ненавидишь меня?       Гарри открыл глаза. Смотрел в стену, на облупившуюся штукатурку, на тени от пляшущего пламени.       — Да, — сказал он.       — И всё равно поехал.       — Да.       — Почему?       Гарри помолчал.       — Потому что ненавижу тебя не так сильно, как ненавижу всё остальное. За спиной — тишина.       А потом Гарри услышал, как Риддл делает вдох. Обычный, человеческий, чуть более глубокий, чем нужно.       — Это я могу понять, — сказал Риддл.
42 Нравится 9 Отзывы 8 В сборник