Воск, миндаль и чёрное зеркало

PG-13
Завершён
18
автор
Размер:
22 страницы, 7 932 слова, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник

Глава 4. Метод ведения дневника и шёпот замёрзших стёкол

Настройки
На следующее утро замок окончательно погрузился в плотный, ватный туман, который, казалось, уже не просто упирался в витражные окна, а просачивался сквозь древнюю кладку, делая очертания предметов расплывчатыми и заставляя факелы в коридорах гореть с каким-то натужным, болезненным шипением. Гермиона, решив, что лучшим лекарством от иррациональных наваждений является строгая систематизация, достала новый, еще пахнущий типографской свежестью блокнот и, устроившись в самом уединенном углу общей гостиной, начала чертить таблицу, которая должна была вернуть её мир в состояние предсказуемости. Она озаглавила её «Каталог когнитивных искажений и внешних стимулов», искренне полагая, что если она разложит пугающую неопределенность последних дней на сухие составляющие, вроде «избирательного восприятия» или «апофении», то призрак Беллатрикс Лестрейндж рассыплется пылью, не выдержав напора дедуктивного метода. Она методично записывала каждое совпадение, заставляя себя подбирать наиболее приземлённые эпитеты, и когда кончик её пера коснулся графы «инцидент с перчаткой», она замерла, глядя на то, как капля чернил медленно набухает на кончике нибa, напоминая крошечный тёмный глаз. Рациональная часть её сознания настойчиво твердила, что перчатка могла принадлежать любому – от профессора Синистры до какой-нибудь забывчивой пятикурсницы Слизерина, любящей драматичные аксессуары, – но память услужливо подсовывала тактильное ощущение странного тепла, исходившего от кожи, которое никак не укладывалось в законы термодинамики для пустого помещения. Гермиона тряхнула головой, решительно вписав в колонку объяснение: «Остаточное тепло от солнечного пятна на подоконнике», хотя солнце в тот день напоминало скорее тусклую медную монету, брошенную в мутную воду, и никак не могло согреть даже хлопковый платок. Она чувствовала себя одновременно и судьей, и обвиняемым в этом странном процессе, где улики были эфемерны, а обвинение строилось на едва уловимых изменениях её собственного пульса при виде определённого изгиба букв или тени, падающей на стену. Вечером, когда обитатели башни Гриффиндора разошлись по спальням и в гостиной остался лишь тихий треск догорающих поленьев, Гермиона обнаружила, что её внимание, вопреки воле, снова возвращается к архивам, но на этот раз – к старым подшивкам «Ежедневного пророка», которые она принесла из библиотеки под предлогом изучения «социопатических паттернов в чистокровной среде». Она перелистывала хрупкие страницы, стараясь не акцентировать внимание на фотографиях, но её взгляд неизменно замирал на тех кадрах, где в толпе мелькал острый локоть, гордый поворот головы или этот характерный, почти вызывающий наклон подбородка, который транслировал миру абсолютное превосходство. Ей казалось забавным и вместе с тем слегка унизительным, как легко её интеллект, эта отточенная годами машина, сдался под натиском простой психологической фиксации, и она даже позволила себе горькую внутреннюю иронию, представляя, как бы она высмеяла любого другого, кто заявил бы, что его преследует «дух» живого человека через газетные вырезки. Однако, когда она наткнулась на небольшую заметку о судебном процессе 1981 года, её ирония мгновенно испарилась, сменившись каким-то вязким, тягучим любопытством, которое было неприятно ей самой: в тексте упоминалось, что во время оглашения приговора Беллатрикс не просто молчала, а смотрела прямо в глаза обвинителям с такой спокойной, почти нежной улыбкой, словно это она была судьей, а они – лишь временным неудобством на её пути. Гермиона закрыла газету, чувствуя, как её собственные пальцы стали ледяными, и в этой тишине ночного замка ей вдруг почудилось, что замёрзшее стекло окна тихо звякнуло, как от прикосновения длинного женского ногтя. Она резко обернулась, ожидая увидеть что угодно – от Пивза до самой Лестрейндж, но за стеклом был лишь туман и тьма, в которой отражалась она сама: взъерошенная, с лихорадочным блеском в глазах и зажатым в руке пером, которое в этом свете выглядело как тонкий стилет. «Это просто отражение, Грейнджер, — приказала она себе, чувствуя, как неловкость за собственную пугливость горячей волной приливает к щекам. — Ты просто устала, и твоя фантазия заполняет пустоту страхами, которые ты сама же и культивируешь». Она начала собирать вещи, стараясь делать это до тошноты обыденно, но когда её ладонь коснулась поверхности стола, она наткнулась на небольшую, забытую кем-то серебряную шпильку для волос – холодную, изящную, с навершием в виде крошечного ворона. Гермиона знала, что должна оставить её здесь или отнести в бюро находок, но её пальцы сами собой сомкнулись на металле, и она почувствовала странное, почти болезненное удовлетворение от того, как острый клюв ворона впился в кожу ладони. Она спрятала шпильку в карман мантии, убеждая себя, что делает это исключительно для того, чтобы потом найти владельца, но глубоко внутри, в том тёмном углу сознания, куда не проникал свет её логики, она понимала: это не конец, а лишь очередное звено в цепи, которую она сама, слой за слоем, наматывала на свои запястья. Идя вверх по лестнице, она ловила свое отражение в каждом доспехе, и ей на мгновение казалось, что её походка изменилась, стала более плавной и расслабленной, а в шорохе её собственной мантии ей слышался шелест тонкого шёлкового подола, которого здесь не было и быть не могло.
18 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник