Сгорая на медленном огне

NC-17
В процессе
33
автор
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 20 108 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 21 Отзывы 15 В сборник

Часть 9

Настройки

***

Ночь в подземельях Слизерина опустилась тяжелым саваном, не принеся Драко Малфою ни желанного покоя, ни привычной холодной ясности, которая обычно служила ему щитом. Он лежал на спине, не имея сил даже на то, чтобы скинуть школьную мантию, и неотрывно смотрел в тёмный балдахин кровати. В густом полумраке шелк казался бездонным провалом, поглощающим остатки реальности. Тишина вокруг была неправильной — она не была пустой, она казалась слишком плотной, почти осязаемой, будто сами стены замка, пропитанные вековой магией, сдвинулись ближе, стремясь раздавить его. Это безмолвие давило на грудь, как колоссальная толща Чёрного озера, нависающая над самыми окнами спален и не дающая вдохнуть полной грудью. Голос Поттера не отпускал, эхо его слов вибрировало в самом основании черепа. Это был не тот Гарри, к которому Драко привык за годы вражды — не язвительный, не громкий, не вечно защищающийся. Тот, другой голос, был тихим и пугающе искренним, сломанным на краях от напряжения, но упрямым до жестокости. «Тогда уничтожим его вместе». «Я всегда рядом». Эти фразы не просто звучали в памяти — они пустили корни внутри, став воспаленной занозой, которую невозможно извлечь, не разорвав в клочья всё то, что Драко так тщательно выстраивал в своей душе. Драко медленно поднял руку и коснулся губами кончиков пальцев. Этот жест был почти бессмысленным, инстинктивной попыткой проверить реальность собственного существования. Он отчаянно пытался убедить себя, что произошедшее на Астрономической башне — лишь минутная слабость, досадная ошибка, порожденная колоссальным стрессом Турнира. Но его собственное тело отказывалось принимать эту ложь. Сердце билось неровно и сбивчиво, словно оно впервые за семнадцать лет перестало понимать, кому принадлежит на самом деле. Он выторговал у Поттера отсрочку — одну ночь тишины и одно утро без его навязчивого присутствия. И всё же именно эта тишина, лишенная присутствия Гарри, оказалась невыносимее любого самого тяжелого разговора. Утро в Большом зале наступило с безжалостной пунктуальностью. Оно было таким же, как и сотни утр до этого — наполненным гомоном сотен голосов, звоном столовых приборов и теплом, исходящим от заколдованного потолка. Мир оставался равнодушным к той катастрофе, что разворачивалась в душах двух юношей. Драко вошёл в зал позже остальных, стремясь минимизировать время пребывания под взглядами. Он был идеально собран: осанка — прямая, взгляд — ледяной. Маска, которую он отшлифовывал годами, сидела безупречно — ни единой трещины, ни малейшего намека на внутренний хаос. Но Гарри всё равно его заметил. Он не просто увидел его глазами — он зафиксировал его всем своим вниманием, которое физически невозможно было отвести в сторону. Поттер заметил ту самую долю секунды, когда Драко замедлился перед скамьёй Слизерина, словно собираясь с духом. Он видел, как плечи Малфоя напряглись под тонкой тканью мантии, будто он заранее ожидал физического удара. Драко не смотрел ни вправо, ни влево, двигаясь по залу так, словно пространство вокруг было заминировано. — Ты опять на него смотришь, — раздался тихий голос Гермионы. Она слегка коснулась локтя Гарри, пытаясь вернуть его к реальности. — Ты же обещал дать ему время. — Я и даю, — выдохнул Гарри, но его взгляд оставался прикованным к светлой макушке за столом напротив. — Просто… он выглядит так, будто любое лишнее движение — и он развалится на куски. Гермиона долго молчала, наблюдая за ними обоими. В её взгляде не было обычного осуждения, только глубокая, тихая печаль. — Иногда люди не разваливаются, Гарри, — произнесла она наконец, сжимая его пальцы. — Они просто не знают, позволено ли им вообще оставаться целыми. Гарри промолчал, не в силах найти аргументы против этой горькой правды. А за слизеринским столом Драко в этот момент громко смеялся над какой-то шуткой Блейза Забини. Его смех был ровным, правильным, почти безупречным. И только Гарри, знавший теперь цену этой безупречности, видел: смех этот не доходил до глаз, застревая где-то в гортани холодной сталью. Прошло несколько дней, наполненных взаимным избеганием, которое больше походило на танец на краю пропасти. Гарри забился в самый дальний угол библиотеки, пытаясь сбежать от собственных мыслей в пыльные фолианты. Тишина здесь была иной, чем в подземельях — уважительной, пропитанной запахом старой бумаги и застывшего времени. И всё же он мгновенно почувствовал, когда тяжелая дубовая дверь открылась. Драко не должен был здесь быть. По всем правилам их негласного соглашения, он должен был находиться как можно дальше. И всё же он вошёл. На мгновение Малфой замер у входа, и в этой паузе Гарри увидел всё: борьбу, страх и отчаянное желание развернуться и бежать. Но Драко не ушел. Он медленно двинулся вглубь рядов. — Ты не ушёл, — сказал Гарри, не поднимая головы, боясь спугнуть это хрупкое мгновение. Это не было упрёком, скорее — тихим удивлением, в котором робко затеплилась надежда. — Я и не обещал, — ответил Драко. Голос был привычно холодным, автоматическим, но Гарри уловил в нем новую ноту. Тоньше, надломленнее, бесконечно уставшее. Драко остановился у стеллажа и начал медленно проводить пальцами по корешкам книг, не заботясь об их названиях. Ему просто нужно было занять руки, чтобы они не дрожали. Гарри встал. Он двигался плавно, не желая выглядеть угрожающе, просто сокращая дистанцию до той грани, где разговор становится возможным. — Я думал… — Гарри запнулся, подбирая слова, которые не звучали бы как требование. — Ты сказал, что тебе нужно время без меня. Я дал его. Драко коротко, почти беззвучно усмехнулся. В этом звуке не осталось прежнего яда, только горькая ирония над самим собой. — И ты пришёл проверить, выдержал ли я испытание одиночеством? — Нет, — Гарри решительно покачал головой. — Я пришёл сказать, что я устал угадывать тебя, Драко. Я больше не хочу играть в эти прятки. Эти слова заставили Малфоя наконец встретиться с ним взглядом. И в серых глазах Гарри не увидел ни защиты, ни привычной надменности. Там была только обнаженная, кровоточащая усталость. — Ты думаешь, у тебя есть право требовать понимания? — тихо, почти шепотом спросил Драко. — В твоём мире всё просто, Поттер. Ты — герой. Ты знаешь, кто ты и за что сражаешься. У тебя есть друзья, которые всегда скажут тебе правду, какой бы горькой она ни была. Он сделал судорожный вдох, и его голос упал еще ниже. — А я… я всю жизнь учился только одному: не иметь права на ошибку. Быть идеальным отражением того, что от меня ждут. Гарри не перебивал, понимая, что сейчас рушатся стены, которые строились десятилетиями. Он просто слушал, впервые в жизни не пытаясь немедленно всё исправить или броситься в атаку. — Тогда перестань быть идеальным, — произнес он наконец. — Хотя бы в этом углу библиотеки. Хотя бы со мной. Драко дёрнулся, словно от физического удара, которого он не смог предугадать. — Ты не понимаешь, о чём просишь, — выдохнул он, и в его глазах блеснуло отчаяние. — Если я перестану быть тем, кем меня создали — во мне ничего не останется. Только пустота. — Останешься ты сам, — спокойно и твердо возразил Гарри. — Поверь, этого более чем достаточно. Драко отвернулся первым, но перед уходом, словно пытаясь вернуть себе привычную роль и защититься от собственной слабости, он остановился у самого края стеллажа. — Поттер, твои умственные способности всегда были поводом для шуток, — бросил он через плечо ледяным тоном. — Но даже первокурсник знает, что некоторые звуки лучше слышны не на воздухе. Хватит мучить окружающих этим визгом. Плотность воды выше плотности воздуха. Если тебе это ни о чём не говорит, я уже не знаю, чем тебе помочь. Гарри замер, осознав смысл слов о воде и ванной старост, а затем рванулся вперёд, охваченный внезапным порывом. Прежде чем Драко успел среагировать, Гарри мгновенно и невесомо коснулся губами его бледной щеки. — Спасибо, Драко, — выдохнул он и, схватив яйцо, почти бегом бросился к выходу, сияя так ярко, что это казалось почти болезненным. Драко остался стоять в полной неподвижности среди книжных полок, медленно поднимая руку к щеке, где всё ещё сохранилось тепло чужой кожи. Его лицо поначалу оставалось каменным, привычная маска всё ещё держалась на месте, но внутри всё рушилось страшно тихо — так падают великие стены, которые возводили слишком долго, не подозревая, что их разрушит один-единственный поцелуй в библиотечной тишине. Сердце, которое он так старательно учил быть холодным камнем, вдруг забилось о ребра с такой силой, что этот звук, казалось, заполнил собой всё пространство между стеллажами. Драко зажмурился, пытаясь вернуть контроль, но предательское тепло от места касания начало стремительно распространяться дальше. Сначала оно опалило скулы, затем перекинулось на уши, и вот уже густая, обжигающая краска залила его обычно бледное лицо, окрашивая его в непривычный, почти болезненный алый цвет. Он выглядел так, словно его ударили наотмашь, но не ладонью, а чем-то гораздо более сокрушительным — искренностью. Драко судорожно выдохнул, чувствуя, как его хваленое хладнокровие плавится под этим румянцем. Тонкие пальцы всё ещё касались щеки, пытаясь поймать уходящее тепло Поттера, а в голове набатом стучала одна-единственная мысль: «Это не должно было произойти». Но оно произошло. И теперь, стоя в этой пыльной тишине с пылающим лицом, он понимал, что маска больше не спасет. Стены не просто дали трещину — они превратились в песок, оставив его, великого наследника Малфоев, абсолютно безоружным перед этим невыносимым гриффиндорцем.
33 Нравится 21 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (2)