Ты выглядишь также, как она

Перевод
NC-17
Завершён
97
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
150 страниц, 43 783 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
97 Нравится 89 Отзывы 30 В сборник

Глава 16: Интерлюдия (1/2): они — твои

Настройки
Возле нашего семейного дома есть небольшое озеро. Весной оно невероятно красивое. По его берегам цветут дикие побеги вереска и лаванды, а пчёлы перелетают с цветка на цветок — опыляют, питают, заботятся. В детстве Цисси предупреждала меня, чтобы я их не трогала, но я, как и всегда, не слушалась. Мне хотелось поймать их в банку, и я думала, что смогу сделать это голыми руками. Мне хотелось пересчитать их полоски, измерить длину лапок, увидеть то, как переливаются их крылья. Я шмыгала носом, когда меня неизбежно жалили, и рыдала, когда отец выдёргивал жала. Я зарывалась лицом в его грудь, пачкая рубашку своими соплями, не заботясь об этом — потому что знала: мои слёзы принесут мне ещё больше его ласки. А затем я возвращалась к озеру. Я всегда возвращалась.

***

Однажды я спросила Тома — не помню когда, это было ещё до нашей свадьбы. Тогда у нас был общий враг, и мы были едины в своей преданности. Я спросила его: что сокрушило бы его сильнее — если бы я умерла или если бы я ушла от него? Не спрашивайте, что меня на это толкнуло — честно говоря, я не помню. Может быть, понимание того, что всему приходит конец, так или иначе. Как вы думаете, что он ответил? Я дам вам подсказку. Подсказка в том, что я никому об этом не рассказывала — потому что всё, чего я хотела, это чтобы все любили его так же сильно, как и я. Но сейчас я говорю вам.

***

Вам страшно? Вам тошно? Вы его осуждаете? Вы в ярости от него? Вы удивляетесь, почему я не ударила его по лицу и не ушла в то же мгновение? На моём пальце не было кольца; нас связывали только наши слова и наша преданность. Если так — я бросаю вам вызов. Бросаю вам вызов: повернитесь к тому, кого вы называете любовью всей вашей жизни. К вашему мужу, вашей жене, вашему партнёру, вашему супругу. Я бросаю вам вызов задать им тот же самый вопрос. Вас это пугает? Вас это ужасает? Какой ответ, вы думаете, они дадут? Знаете ли вы его? Люди говорят, что любовь слепа. Я категорически с этим не согласна. Я видела недостатки Тома, остро осознавая каждый из них. Я просто любила его несмотря ни на что.

***

Я знаю, вам интересно. Вы отчаянно хотите знать. Вы умираете от желания узнать. Вы хотите знать, что сделал Том, когда вернулся из мёртвых. Хотите узнать, причинил ли он мне боль. Вы бы даже хотели знать, убил ли он меня. Что, если я скажу вам, что он никогда ко мне не прикасался? Вы будете разочарованы? Что, если я скажу вам, что он избил меня до полусмерти? Вы почувствуете облегчение? Откажетесь ли вы слушать мою агонию, потому что вам слишком больно? Будете ли вы радоваться моей боли, смакуя чужое страдание? Будете ли вы критиковать меня за то, что я осталась? Будете ли вы осуждать меня за то, что я ушла? Поверите ли вы мне, если я скажу правду? Поверите ли вы хоть одному слову? Понимаете, вот в чём дело с историями. Как только их рассказывают, они перестают быть моими. Они — ваши.
97 Нравится 89 Отзывы 30 В сборник