tailwind disease: болезнь попутного ветра

Горячая работа
NC-17
Завершён
41
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 10 936 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 4 Отзывы 10 В сборник

Глава 11. Ревность и флибустьеры

Настройки
На пятьдесят пятый день на борт поднялся новый пассажир. Его звали Хван Хёнджин. Он был высоким, красивым, с длинными светлыми волосами и улыбкой, которая могла растопить лёд в Арктике. Он был сыном какого-то важного чиновника из портового управления и должен был добраться до соседнего острова. — Привет, — сказал он, ступая на палубу. — Я Хёнджин. А ты? Джисон стоял ближе всех. — Я Джисон, — ответил он, протягивая руку. Хёнджин пожал её и улыбнулся ещё шире. — Очень приятно. А кто у вас капитан? — Ким Сынмин. Вон там, в рубке. — Спасибо, красавчик. Хёнджин ушёл, а Джисон остался стоять с глупым выражением лица. «Красавчик»? Он назвал его красавчиком? Джисон почувствовал, как к щекам прилила кровь. — Закрой рот, — раздался голос сзади. Джисон обернулся. Минхо стоял, скрестив руки, и смотрел на него с выражением, которое Джисон мысленно назвал «кот, который увидел другого кота на своей территории». — Что? — спросил Джисон. — Ты покраснел. Он сказал «красавчик», и ты покраснел. — Я не покраснел! Это ветер! — Ветра нет. — Атмосферное давление! Минхо фыркнул и ушёл. Джисон почувствовал, что сделал что-то не то, но не понял, что именно. *** В следующие дни Хёнджин стал всеобщим любимцем. Он помогал на камбузе, потому что умел готовить, играл с командой в карты, где всегда выигрывал и рассказывал смешные истории, которых у него их было миллион. Даже капитан Сынмин, который обычно держался отстранённо, смеялся над его шутками. Но больше всего Хёнджин любил проводить время с Джисоном. — Ты такой забавный, — говорил он, когда Джисон в очередной раз падал. — Как котёнок, который учится ходить. — Я не котёнок, — ворчал Джисон. — Ты котёнок. Милый, пушистый, неуклюжий. Хёнджин часто трогал Джисона за плечо, за руку, за талию, якобы чтобы поддержать. И Джисон, который никогда не получал столько внимания, начинал привыкать. Но Минхо не нравилось. — Он к тебе липнет, — сказал Минхо однажды, когда они остались одни. — Он просто дружелюбный. — Он не дружелюбный. Он флиртует. — С чего ты взял? — С того, что он смотрит на тебя, как на десерт. А ты улыбаешься ему в ответ. Джисон уставился на Минхо. — Ты ревнуешь? — спросил он. — Я не ревную. Я констатирую факт. — Минхо, ты ревнуешь. — Я сказал, нет. — У тебя уши красные. Минхо потрогал уши и выругался. — Это не имеет значения, — сказал он. — Просто будь осторожен. Не все люди такие, какими кажутся. — А ты какой? — спросил Джисон. Минхо посмотрел на него долгим взглядом. — Я такой, какой есть. И не пытайся меня изменить. Он ушёл, а Джисон остался стоять, чувствуя себя одновременно виноватым и счастливым. Минхо ревновал. Это значило, что ему не всё равно. *** На шестьдесят первый день Хёнджин пригласил Джисона на свидание. — На корабле? — удивился Джисон. — А почему нет? — Хёнджин улыбнулся. — Зайдёт солнце, мы сядем на баке, я принесу вина из тайного запаса, и мы поговорим. — У нас есть правила. Нельзя пить на борту. — Кто узнает? Джисон заколебался. Ему было лестно, что такой красивый парень обращает на него внимание. Но внутри что-то кричало: «Не ходи. Это неправильно». — Я подумаю, — сказал он. — Подумай, но недолго. Завтра последний день моего плавания. Вечером Джисон рассказал Чанбину. — Хёнджин позвал меня на свидание, — сказал он, сидя на табурете. Чанбин, который чистил картошку, поднял голову. — И что ты ответил? — Сказал, что подумаю. — А что думать? Ты же влюблён в Минхо. Джисон покраснел. — Я не влюблён! — Джисон... — Чанбин посмотрел на него так укоризненно, что в этом взгляде читались все нотации, что Чанбин высказывал до этого. Джисон застонал и уткнулся лицом в ладони. — Что мне делать? — Поговори с Минхо. Скажи ему, что чувствуешь. — Я не могу. Он мой наставник. У нас есть правила. — Правила созданы, чтобы их нарушать. Особенно ради любви. — Ты романтик, Чанбин. — Я реалист. Реалист, который верит в любовь. На следующий день Джисон нашёл Минхо в штурманской рубке. Тот сидел над картами, но не работал - просто смотрел в одну точку. — Минхо, — позвал Джисон. — Что? — Хёнджин позвал меня на свидание. Минхо медленно поднял голову. Его лицо было пустым, но глаза горели. — И ты пришёл сказать мне об этом? — спросил он. — Да. — Зачем? — Потому что я хочу знать, что ты думаешь. Минхо встал. Подошёл к Джисону так близко, что они почти касались друг друга. — Я думаю, — сказал он, — что ты идиот. Идиот, который не видит очевидного. — Что очевидного? — Того, что завтра он сойдет с корабля, а ты останешься. И будешь потом неделю вздыхать по его улыбке. А он даже не вспомнит твоего имени. — Ты ревнуешь? — Джисон прищурился, пытаясь разглядеть в лице Минхо хоть что-то, кроме привычной колючести. — Я? — Минхо усмехнулся - холодно, с лёгкой издевкой. — Ревновать к пассажиру, который через два дня уплывёт в закат? Нет. Мне просто жаль тебя. Ты ведёшься на первого, кто сказал «красавчик». — А на кого мне вестись? — Джисон почувствовал, как в груди поднимается злость - от несправедливости, от того, что Минхо снова прячется за насмешками. — На тебя, который называет меня «идиотом» и «безнадёжным»? Минхо скрестил руки на груди. — Я называю тебя идиотом, когда ты делаешь глупости. А Хёнджин называет тебя красавчиком, когда ты просто стоишь. Чувствуешь разницу? — Не очень. — Тогда подумай. — Минхо сделал шаг назад, разрывая опасную близость. — И не ходи на это свидание. Не потому что я ревную. А потому что он не стоит твоего времени. — А кто стоит? — спросил Джисон, глядя ему прямо в глаза. Минхо задержал взгляд на его лице - на секунду дольше, чем следовало. Потом развернулся и направился к двери. — Иди спать, Джисон, — бросил он уже на пороге. — У нас завтра ранняя вахта. Дверь за ним закрылась. А Джисон остался стоять, чувствуя, как внутри всё кипит от невысказанных слов и неотвеченных вопросов.
41 Нравится 4 Отзывы 10 В сборник