От Марики из Темерии — сестре моей Марте, приветствие.
Прошло больше года с тех пор, как я в последний раз говорила с тобой, и признаю, что с того дня часто думала о тебе с гневом. Винила тебя в крахе благосостояния нашей семьи, в моей собственной расторгнутой помолвке и безрадостном будущем, которое лежало предо мною. Я не смела писать тебе, боясь излить на пергамент чистую ярость и оставить неизгладимый след из столь хлестких слов, которые уже никогда нельзя будет забрать назад. А теперь ловлю себя на мысли, что хотела бы забрать их. Я все еще считаю, что ты совершила тягчайшую ошибку, сестра, но ты далеко не глупая женщина. Думаю, и сама понимаешь, насколько сурово оступилась и как сильно обязана состраданию нашей младшей сестры и чести Белого Волка. Я не стану развивать эту тему. Вместо этого лишь скажу, что написала этой ночью два письма — тебе и Милене, потому что сегодня днем дитя во чреве моем впервые зашевелилось. И теперь, сидя здесь с рукой на животе, я понимаю, что могу думать лишь о семье: о той, что создала со своим мужем, и о той, что осталась позади. Мы никогда не были подругами, а зачастую даже союзницами, но снова и снова со дня восшествия на темерский престол я осознаю, что мне хотелось бы поговорить с тобой о тех или иных делах двора, к которому я присоединилась. О каком-то слухе, который нужно пустить или пресечь; о какой-то размолвке, которую нужно мягко уладить или сурово прервать; о каком-то лорде, которого нужно обласкать или выставить вон. Я уверена, что у тебя нашлось бы мнение обо всем этом. И пусть я часто с тобой не соглашалась бы, сами эти споры оттачивали бы мой ум еще острее. Я скучаю по тебе. Меня саму это удивляет — пожалуй, ничуть не меньше, чем эти строки, полагаю, удивляют тебя при их чтении, — но я действительно скучаю. Ты моя сестра, и несмотря на то, что мы часто сталкивались во мнениях, я все равно невыразимо рада тому, что Белый Волк решил явить тебе милость. Если ты не против, я была бы рада обзавестись с тобой перепиской. Я бы высоко ценила твои суждения о придворных делах и была бы счастлива знать, что у тебя все хорошо. Милена уверяет меня, что родители леди Лилианы добры к тебе, а сама леди Лилиана сообщает, что ты пребываешь в добром здравии. Надеюсь, она права. Надеюсь также, что скоро получу от тебя весточку. Остаюсь твоей сестрой навеки.— Марика
Марта опускает письмо так осторожно, словно оно может взорваться. Марика скучает по ней? Милена озаботилась расспросами леди Лилианы о здоровье Марты? Ее сестры, пред которыми она столь виновата, у которых есть все причины ее презирать… ее сестры, которых она любит, как бы ни была горька эта любовь и как бы чудовищно превратно ни проявлялись ее попытки доказать эту самую любовь… ее сестры все еще думают о ней с добротой и заботой? Марта не была так поражена с тех самых пор, как увидела, как ее младшая сестра пронзила кинжалом женщину. (С тех пор, как она поняла, что Милена вовсе не слабачка, какой Марта всегда ее считала, — наивной, ведомой, с головой, забитой глупыми мыслями о романтике и рыцарстве. С тех пор, как она осознала, что Милена так же опасна, какой сама Марта всегда мечтала быть. Это до сих пор не укладывается в голове. Она не знает, как примирить в своем сознании образ нежной младшей сестренки, витающей в облаках, с той яростно сосредоточенной женщиной, которая без колебаний и с запредельным мастерством лишила Агату жизни.) А еще Марта редко когда бывала в таком замешательстве относительно того, как ей поступить. Она могла бы проигнорировать письмо, но сама мысль о том, чтобы отвергнуть первый шаг навстречу, который сестра сделала с момента ее заключения под домашний арест, скребет по душе. Она могла бы написать ответ и сообщить Марике шифром Роггевена, что по приказу их отца она осушит флакон «Слез Девы» в ночь зимнего солнцестояния, но… Но тогда Марика будет по ней горевать. И Милена, возможно, будет горевать. Переписка, которой, по словам Марики, та так желает, никогда не состоится. А Марта хочет этой переписки, хочет связи с внешним миром, хочет доказательства, что ее слова и мысли имеют значение для кого-то — для кого бы то ни было; что хоть одному человеку на свете не плевать на то, что она все еще жива. Если Марта умрет, эта тонкая нить оборвется навсегда. И все же она обязана подчиниться отцу… Или все-таки нет? Она ведь отречена от рода. Она больше не дочь Роггевена. Именно это соглашение вообще позволило ей сохранить жизнь: Роггевен отрекается от нее и всех ее деяний, чтобы скверна измены не перекинулась на родню и короля. Если Марта умрет, то возвращение ей почестей, подобающих дочери дома, возможно, и простят — скорбь позволяет закрыть глаза на мелкие прегрешения. Но пока она жива, она — Марта из ниоткуда. Марта без семьи, живущая лишь по милости Владыки и подвластная только его воле. А Владыка не давал никакого распоряжения о ее смерти. Он может даже разгневаться на ее родителей, если узнает, что они отдали Марте подобный приказ в прямое нарушение предписанного им милосердного заточения. Раньше она об этом как-то не думала, но… ни один король не любит, когда его волей пренебрегают. А императоры, надо полагать, найдут подобное действо еще менее удовлетворительным, нежели короли. Марта могла бы… жить. Могла бы жить, писать Марике, получать вести о делах темерского двора и давать советы, к которым Марика, возможно, даже прислушается. Она могла бы, пожалуй, написать и Милене, принеся свои извинения. У нее была бы хоть какая-то связь с миром за пределами этого захолустного баронства. И если ее советы окажутся полезными, а сама Марта продолжит вести себя безупречно, то, быть может, строгость ее заключения смягчат — хотя бы немного. Достаточно, чтобы дать ей свободу передвижения по крепости или позволить выезжать на конные прогулки под охраной, дабы беседовать не только с неразговорчивыми служанками и невзрачной баронессой. Марта медленно складывает письмо Марики обратно, аккуратно возвращая ему форму лебедя Роггевена. Теперь этому посланию следовало бы быть темерской лилией. Она обязательно напишет и скажет об этом Марике, поздравит ее с грядущим рождением дитя и заверит, что с радостью поможет любым советом, каким только сможет. А затем попросит у баронессы Николы немного благовоний, чтобы помолиться за здоровье Марики и ее будущего малыша. Но сначала… Марта берет лист пергамента и своим самым изящным, безупречным почерком выводит: «В Дэйвоне не живет ни одна дочь Роггевена». Она складывает записку в идеального лебедя и аккуратно откладывает в сторону. Она попросит баронессу Николу отослать ее ответ родителям, когда сообщения снова смогут без труда преодолевать горные перевалы. Шкатулку из кедрового дерева с жуткой тайной Марта бережно прячет в ящик стола. Она далеко не глупа, чтобы разбрасываться ценными ресурсами. Когда-нибудь, возможно, ей и захочется откупорить этот запечатанный черным воском флакон. Но не сегодня. Сегодня Марта сделала выбор в пользу жизни, наперекор воле родителей. Она с твердой решимостью задвигает ящик. А затем сжигает письмо матери, превращая его в серый пепел.×××
Поначалу после того, как Марта решает жить, мало что меняется. Баронесса Никола с самым добродушным видом забирает и записку для родителей Марты, и письмо, которое та написала Марике. Марта даже не уверена, что женщина окажется достаточно подозрительной, чтобы вскрыть и прочесть их, хотя ее муж, пожалуй, так и поступит. Несколько дней спустя одна из неразговорчивых служанок приносит Марте ее долю с праздничного стола в Самую Долгую Ночь, и Марта действительно надевает свое великолепное новое платье к ужину — пусть даже ужинает в полном одиночестве. Она просит у баронессы Николы книги о Темерии. Баронесса признает, что в крошечной библиотеке, которую собирали бароны Дэйвона, о других странах почти ничего нет, однако неделю спустя возвращается с небольшой стопкой книг: хроники не только Темерии, но и Каэдвена, Каингорна и Аэдирна. Среди них обнаруживается и переплетенная копия Волчьего Закона. Марта удивленно смотрит на стопку. — Благодарю вас, — произносит она, пытаясь скрыть растерянность. — О, это наша Лилиана их прислала, — гордо сияя, объясняет баронесса Никола. — Говорит, библиотека в Каэр Морхене — самое настоящее чудо. Она написала, что это лишние копии, которые стажеры переписывали в наказание, так что ведьмаки разрешили ей забрать книги, раз уж они ей понадобились! — Пожалуйста, передайте вашей дочери мою самую искреннюю признательность, — отвечает Марта, все еще пребывая в легком замешательстве — хотя бы от того, как стремительно прибыли эти книги. Ведь письмо в Каэр Морхен вряд ли могло так быстро пересечь заснеженные просторы Каэдвена. Она одаривает баронессу своей лучшей улыбкой — той самой, которую раньше берегла для отца или короля, в те времена, когда разговоры с королями были для нее обычным делом. Или с отцом. Марта читает эти книги с огромным любопытством, потому что ей еще никогда не доводилось держать в руках тексты, написанные ведьмаками. Она вообще не была до конца уверена, что они грамотны, и уж точно никогда не догадывалась, что у них может быть библиотека. Однако книги написаны четким почерком — местами слегка неряшливым, но всегда разборчивым, — а сами тексты, если честно, просто завораживают. Ведьмаки видят историю совсем не так, как дворяне. Большинство хроник, которые Марте доводилось читать до сих пор, вращались вокруг королей и великих лордов, битв и свадеб. Эти же книги рассказывают об эпидемиях, голоде и засухах, о последствиях сражений и том, как со временем менялась религия. Лорды и короли здесь упоминаются едва ли не мимоходом. Вместо этого книги сосредоточены на том, как чума, войны и голод отражаются на простом люде. О выкошенных наполовину или полностью деревнях, о землях, заброшенных под пар или превратившихся обратно в болота и леса, о непогребенных мертвецах, привлекающих трупоедов и заразу. Ведьмаки пишут о тех последствиях, которых Марта никогда прежде не видела и видеть не желала. Родители учили ее заботиться лишь о повиновении низов да о налогах, которые те платят. Она никогда раньше не задумывалась о цене этих налогов — о голодающих детях и деревнях, которые слишком бедны, чтобы нанять ведьмака для уничтожения терзающих их чудовищ. Это чувство ей не особо нравится. Тем не менее, она узнает очень многое о том, как мыслят ведьмаки, а это знание драгоценно для любого, кто живет под сенью Владыки. Марта начинает понимать причины, стоящие за ошеломляющим эгалитаризмом Волчьего Закона. А еще она понимает, что мотивы лордов и королей, интриги и закулисные маневры в этих книгах полностью отсутствуют. Ведьмаки, похоже, вообще не берут в расчет политические уловки, за исключением самых очевидных. Они явно мастера вынюхивать затаившихся чудовищ, но скрытые мотивы — не их привычная добыча. Остается надеяться, что они научились чему-то лучшему с тех пор, как Владыка прибрал к рукам Каэдвен, или же обзавелись советниками… Ах, ну конечно. Вот почему Владыка так дорожит своим супругом, а тот ведьмак — Миленой. Марта знает, что ее младшей сестре не по душе придворные интриги, но ее обучали им, как и положено любой благородной дочери, и, по оценке Марты, она в том вполне преуспела. Ее знания, должно быть, невероятно ценны для человека, пользующегося столь глубоким доверием Владыки, как Ламберт Остроречивый. И теперь, когда от Марты отреклись, а Марика стала королевой Темерии, есть очень хороший шанс, что Владыка решит пожаловать Роггевен своему верному ведьмаку и его очаровательной без-пяти-минут-жене, у которой есть кровные права на этот феод. Если их родителям повезет, Владыка согласится подождать, пока нынешний герцог не скончается по естественным причинам. Чертовски умная партия для ведьмака, да и для Милены тоже. Марта не думала, что в ней есть хоть капля хитрости, но сейчас даже испытывает легкую гордость за столь успешные козни своей младшей сестренки. Когда Марта заканчивает последнюю книгу, она оценивающе смотрит на небольшую стопку, а затем откладывает книгу в сторону, чтобы набросать письмо леди Лилиане. В конце концов, поблагодарить свою благодетельницу лично — лишь базовое проявление вежливости. Но Марта идет на риск — совсем крошечный — и включает в письмо рекомендацию одного фолианта, который сама читала в юности: «Заметки лорда Эйнара о придворной жизни». В этом труде даются весьма толковые советы по оценке мотивов разнообразных дворов. Возможно, ведьмакам это принесет какую-то пользу. К удивлению Марты, она получает ответ, причем стремительно. Леди Лилиана пишет, что искренне восхищена рекомендацией и будет счастлива получить дальнейшие советы касательно текстов, помогающих разобраться в обычаях дворов куда более высоких, нежели у ее отца. Вместе с письмом она присылает еще три книги, переписанные из ведьмачьей библиотеки. А вдобавок вкладывает послание от лорда Трейсе, главы Школы Кота, который, судя по всему, приходится леди Лилиане каким-то пра-пра-прадядей. Он до сих пор жив благодаря мутациям, дарующим ведьмакам почти полное бессмертие, искренне печется о благополучии родственницы, а также весьма заинтригован любыми другими книгами, которые Марта сочтет нужным порекомендовать. «Поскольку, — пишет он, — мы умудрились сдуру вляпаться в политику, которой любой вменяемый ведьмак, как известно, должен избегать как чумы. Впрочем, я в своей жизни еще ни одного вменяемого ведьмака не встречал, так что и удивляться нашей дурости мне, пожалуй, не стоит». Марта не совсем понимает, как относиться к подобному легкомыслию, но ей чертовски нравится, что ее мнение имеет вес и ценность. Она пишет ответ и леди Лилиане, и лорду Трейсе, и те отзываются с той же пугающей быстротой — тут определенно замешано чародейство. А затем к ней приходит и ответное письмо от Марики, и… Два месяца спустя после зимнего солнцестояния Марта ловит себя на мысли, которая ее саму приводит в изумление: она искренне рада, что не умерла.