Гермиона Грейнджер и два хранилища

Горячая работа
Перевод
NC-17
Завершён
123
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
221 страница, 70 800 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
123 Нравится 18 Отзывы 79 В сборник

Глава 17. Порталы

Настройки
      Как сообщалось в «Ежедневном пророке», двое других преступников, напавших на Хогсмид, были схвачены. Оборотень оказался бывшим Пожирателем смерти по имени Эйден Сент-Джон. Злоумышленника по кличке «Синяк» звали Майкл Селвин. Как и Яксли-младший, он был сыном ныне заключенного в Азкабане приспешника Волдеморта. Их поимка объясняла причину, по которой Малфой отсутствовал в Хогвартсе с той самой ночи в коттедже Гермионы.       Нервничая, девушка решила заскочить к нему в кабинет перед обедом: проверить, на месте ли он.       — Привет, Грейнджер, — спокойно поприветствовал ее мужчина, как только увидел кудрявую голову в дверном проеме.       — Привет. Я на минутку, просто хотела поздравить тебя с отличным рейдом. Ты, должно быть, очень доволен, — сказала она, пытаясь вести себя непринужденно, хотя в голове сразу всплыли образы того, каким он был под ней. И над ней. И внутри нее. Проклятье. Возвращаясь к реальности, она заметила слегка болезненную гримасу на его лице, когда Драко, напряженно щуря глаза, садился обратно за стол. — Ты ранен?       Малфой небрежно отмахнулся:       — Порядок. Это так, ерунда, заклятье отрекошетило. Поттер и Уильямсон подлатали меня, пока не стало хуже.       Гермиона решила, что обойдется без подробностей.       — И как с расследованием, есть подвижки?       — И да, и нет, — ответил он, откидываясь на спинку кресла. Взмахнув палочкой, Малфой захлопнул дверь у нее за спиной. — Мы полагаем, что всех троих можно считать основными зачинщиками плана по освобождению пуффендуйского монстра. С помощью легилименции удалось подтвердить наши подозрения: за всем этим стоит кто-то еще, но он умело скрывает свою личность. И нам пока неясно, вовлечены ли в план другие члены «Конца пути». Вообще говоря, вряд ли — они не слишком-то организованы — но мы все же держим руку на пульсе на случай, если их глава вздумает завербовать кого-то еще.       Девушка задумчиво хмыкнула:       — Но, в целом, новости ведь скорее хорошие, разве нет?       Малфой с улыбкой пожал плечами:       — Время покажет. А пока, должен тебе доложить, что моя тетя и племянник совершенно тобой очарованы. Они собирались заглянуть ко мне сегодня и специально попросили, чтобы я уговорил тебя присоединиться к нам за обедом. Если ты свободна, конечно?       — Свободна, — улыбнулась она в ответ. — Судя по всему, на этот раз у эльфов по плану итальянская кухня. Как думаешь, справятся?       — Если их стряпня не будет похожа на то мироточащее жиром недоразуменее, которым ты угощала меня в коттедже, я с радостью все съем.       — Насколько я помню, сноб, ты тогда уработал четыре куска.

***

      Они неторопливо спускались в Большой зал, болтая о том о сем, немного флиртуя и просто наслаждаясь компанией друг друга. Гермиона расслабилась: их общение все еще казалось таким естественным. Секс не нарушил то дружеское взаимопонимание, что установилось между ними, но в то же время открыл дорогу для большей близости. Время от времени он легко касался ее талии. А она невзначай смахнула пушинку с воротника его рубашки. Теперь каждый встречный взгляд, казалось, был наполнен особым, негласным смыслом, от которого у девушки учащался пульс. Оба улыбались чаще, чем обычно.       Малфой поделился, что уровень эссе его студентов все-таки немного вырос, так что на этой неделе он завалил уже не три четверти класса, а только половину.       — По твоей милости тетя Дромеда теперь озабочена моим, по-видимому, чересчур «строгим» подходом к оценкам, — недовольно добавил он.       — Но ведь ты рискуешь отбить у них всю мотивацию к учебе! — упрекнула девушка, хотя в тайне она уже начинала ценить его высокие стандарты.       Гермиона упомянула о недавнем разговоре с Леоном и спросила у Малфоя совета, как вообще разговаривать с подростками, не смущая их при этом.       — Боюсь, я последний, у кого стоит спрашивать, — сказал Драко, искоса поглядывая по сторонам, пока они спускались на парящей лестнице. — Мои студенты не то чтобы жаждут пооткровенничать со мной, особенно после того, как я, по сути, признался перед классом в военных преступлениях.       Девушка неловко поежилась:       — И то верно.       — Этот парень, он же помощник библиотекаря? — уточнил Малфой.       — Да, — ответила Гермиона.       — Странный он, — подметил мужчина. — Ему в этом году сдавать ЖАБА. Когда он в классе, то всегда на редкость прилежен, да и в целом вовлечен в работу. Но с недавних пор он начал все чаще пропускать занятия, а за последнее время его оценки и вовсе скатились.       — Ты позволил шестикурснику сдавать ЖАБА? — удивленно спросила девушка.       — Вообще-то, он семикурсник.       — Леон на днях сам сказал мне, что учится на шестом курсе, — сказала Гермиона, нахмурившись. — Он тогда еще книги на стеллажах перепутал, что и впрямь странно для того, кто проработал в библиотеке уже…       Тут они оба, быстро переглянувшись, замерли прямо посреди коридора, пораженные одной и той же ужасающей догадкой.       — Как мы обнаружили тот обрывок пергамента с загадкой? — медленно спросил Малфой.       — Он застрял внутри шкафчика, — ответила Гермиона, все еще напряженно хмурясь, — как будто кто-то его спрятал. Кто-то с доступом к Хранилищу.       — Так, это Оборотное зелье или Империус? — забормотал мужчина себе под нос. — Или он завербован?       — Давай не будем забегать вперед, — спешно попыталась обнадежить его девушка. — Может, я ошиблась и неправильно запомнила его слова, а, может, он и вправду просто чудной…       — Ты все запоминаешь безошибочно, — отрезал он, — а мои инстинкты редко меня подводят. Что-то нечисто с этим помощником библиотекаря.       — Он все еще на смене, — сказала она. — Мы могли бы…       Внезапно откуда-то издалека раздался оглушительный грохот, заставив вздрогнуть их обоих. Он звучал все ближе, напоминая раскаты грома — и ему не было конца.       — Это еще что? — испуганно воскликнула Гермиона, вцепившись мужчине в руку.       Оба уже держали волшебные палочки наизготове. С видом человека, способного проклясть все, что движется, Малфой приблизился к окну, чтобы осмотреться. Девушка последовала за ним.       Позади послышались возгласы встревоженных студентов; впрочем, по мнению Гермионы, те выглядели и вполовину не столь перепуганными, как следовало бы. Но с другой стороны, размышляла она, это каждый год ее обучения в Хогвартсе сопровождался очередной катастрофой или появлением неведомой жуткой твари. В мирное время ученики попросту не представляли, чего им бояться.       — Отойдите от окон, — резко сказал Малфой парочке подростков, которые попытались выглянуть наружу. — Возвращайтесь в общие комнаты. Повода для паники нет, но давайте соблюдать осторожность.       Студенты переглянулись, а потом покинули коридор, направляясь в сторону лестниц.       — Кажется, повод для паники все-таки есть, — обратилась к нему Гермиона дрожащим голосом. — Взгляни на Запретный лес.       Сперва все выглядело как обычно. Но если присмотреться, можно было заметить, как вдали покачивались макушки деревьев, то и дело исчезая из поля зрения: как будто нечто громадное двигалось в сторону замка. Черно-белые проблески мелькнули в глубине чащи. Сердце Гермионы забилось быстрее. Началось.       — Пошли патронусы Гарри и Хагриду, — велел мужчина. — Быстро.       Затем он повернулся и наколдовал необычайно грациозного серебристого дракона, отправив его сперва Андромеде, а сразу за ней — Макгонагалл.       — Найди Гарри, — приказала Гермиона своему патронусу-выдре. — Скажи ему, что чудовище только что оказалось на свободе. Гигантский барсук, пуффендуйский монстр. Да, это не шутка. Малфой тоже здесь, мы сделаем все возможное, чтобы сдержать его.       Выдра кивнула и исчезла за стенами замка. Девушка отправила еще пару патронусов: Хагриду и Невиллу.       — Что нам делать, что же нам делать, — повторяла она, чувствуя, как ее охватывает паника.       Голос Макгонагалл эхом раздался по всему замку:       — Всем студентам немедленно вернуться в общие комнаты. Оставайтесь там до моего следующего распоряжения. Соблюдайте меры безопасности.       Рыцарские доспехи, занимавшие ниши вдоль коридора, с лязгом выпрямились и заняли оборонительные позиции вдоль окон и дверных проемов.       — Теперь — обратно в мой кабинет, — решительно произнес Малфой, сжав ее ладонь в своей. Он заметно побледнел, но ни секунды не колебался. — Мы полетим на разведку на моей метле.       — Мы?.. — опасливо пискнула Гермиона.       — Грейнджер, мне нужны твои мозги, — ответил он. — Ты знаешь о пророчестве, и пока сюда не прибыли авроры и криптозоологи, мне не обойтись без твоей помощи.       Их взгляды встретились и она согласно кивнула.       — А как же библиотека? Праведная Леди? И Леон? — тараторила она, тяжело дыша, пока они сломя голову бежали по коридорам.       — Позже, — отозвался Драко. — Сперва разберемся с одной конкретной угрозой.       Уже в кабинете он с помощью Акцио сорвал с петель свою гоночную метлу и мигом сел на нее верхом, жестом предложив девушке сесть позади себя.       — Я… ну… я не очень люблю летать, — сказала она, нервно сжимая пальцы. — Я не уверена, что…       — Залезай. Держись за меня как можно крепче, — коротко ответил Малфой. — Я не дам тебе упасть, Гермиона.       Звук собственного имени привел ее в чувство. Она забралась на метлу, обхватив его со спины трясущимися руками. В тот же самый момент Малфой ринулся к закрытому окну, заставив девушку взвизгнуть от страха, но за секунду до возможного столкновения, по мановению его палочки, ставни распахнулись: они покинули стены замка и с головокружительной скоростью неслись в Запретный лес.       — О боже мой, — выдохнула Гермиона; стоило ей посмотреть на землю, как глаза инстинктивно зажмурились. — Не смотри вниз. Только не смотри вниз, — повторяла она себе точно заклинание.       — Тебе придется посмотреть вниз, — крикнул Малфой через плечо. — Где он сейчас? Помоги мне его найти. Гермиона, ты справишься.       Борясь со страхом, она через силу оглядела макушки деревьев. Оба лихорадочно вертели головами из стороны в сторону, пока девушка наконец не уловила взглядом монстра, указав пальцем в его направлении:       — Вон он!       Огромный барсук был грандиозных размеров: с ее коттедж, не меньше. Но пока что ему неплохо удавалось скрываться в густой чаще леса. Гермиона увидела его только потому, что чудище встало на задние лапы, явно заметив их.       Тогда существо издало оглушительный рык.       Девушка ужаснулась от вида его острых зубов и совершенно дикого взгляда.       — Вспыхни! — Малфой выстрелил взрывающим заклятьем прямиком в барсука. Короткая вспышка света — бум! — и ворох листьев вперемешку с ветками с грохотом поднялись в воздух. Монстр, тем временем, остался цел и невредим.       — Его мех отражает заклинания! — воскликнула Гермиона.       — Тогда целься в глаза. Цимпаро! — мужчина метнул в морду чудовища жалящее заклинание.       Девушка, не медля, присоединилась. Двигаясь кругами, они подлетели к существу ближе, намереваясь атаковать его с расстояния двадцати футов.       Одно из ее заклятий попало в цель, и барсук снова взревел: на сей раз от боли и ярости.       — В яблочко, Грейнджер! — одобрительно воскликнул Малфой.              Но праздновать было рано. Чудовище посмотрело прямо на них, подняло могучую лапу, замахнулось, шагнуло вперед… и вдруг исчезло.       — Какого… — только и успела вымолвить Гермиона.       Внезапно их метлу мощным порывом перевернуло вверх тормашками — темное пятно с острыми, как бритва, когтями показалось прямо рядом с ними — а в следующее мгновенье она уже с криком летела вниз.       — Деспассио! — заорал вслед Малфой, и она почувствовала, как скорость ее падения слегка замедлилась — но лишь немного. Ярусы сухих ветвей отчаянно раздирали кожу девушки, пока она наконец не рухнула на землю. Из легких словно вышибло весь воздух, а лодыжку пронзила острая боль.       — Грейнджер! — сверху доносились испуганные крики Малфоя. — Дьявол, Грейнджер!       Его голос заглушил жуткий рев, раздавшийся в пугающей близости от того места, где она приземлилась. Со стоном, Гермиона заставила себя встать на ноги, чувствуя, казалось, каждый порез и каждый вывих.       — Я за помощью! — крикнула девушка в надежде, что Драко ее услышит. Затем она прошептала:       — Укажи.       Палочка, вращаясь в ладони ее вытянутой руки, указала на север. Тогда она развернулась и побежала на восток, к замку.       Позади Гермионы раздавались хлопки взрывов и треск падающих деревьев: должно быть, Малфой градом сыпал заклятиями Бомбарда и Вспыхни, пытаясь отвести от нее рассвирепевшее чудовище. Справится ли он без нее? Может, следовало вернуться? Накатившие сомнения и растущее беспокойство будто вернули девушку обратно на войну.       Пробираясь через валежник, Гермиона то и дело спотыкалась об очередную ветку и раз за разом с досадой напоминала себе: аппарировать не получится. Она была на территории Хогвартса. Лучшее, что она могла сделать — это ускорить темп. Тогда девушка нанесла заживляющие и обезболивающие чары на наиболее серьезные из своих ран, прыснула Агуаменти прямо в рот и наложила на себя заклинание Быстрых ног. Надолго его, конечно, не хватило бы, но сейчас каждая секунда была на счету.       Снова взрывы — и снова грохочущий рев: теперь они звучали где-то вдали, но пугали ничуть не меньше. Осталось только добраться до границы леса, где же она, где она…       Гермиона, пошатываясь, из последних сил рванула вперед — и, наконец, выбралась на зеленую школьную лужайку.       — Господи, неужели, — хрипя, протянула девушка, завидев хижину Хагрида.       — Хагрид! — закричала она. — Пожалуйста, Хагрид, только будь дома… мне нужна помощь!       Внушительная фигура показалась в дверном проеме; следом за хозяином, прихрамывая, вышел Клык. На плече Хагрид, полный решимости, держал арбалет.       — Гермиона! — окликнул он девушку и тут же заключил ее в невероятно болезненные, но самые сердечные объятия, прежде чем поспешить в сторону леса. — Я получил твой патронус. Идем скорее!       — Хагрид… Малфой где-то там, он на метле и… постой! — она бросилась за полувеликаном, хватая того за край плаща, пока он не успел скрыться за деревьями. — Там слишком опасно, Хагрид, нам нужен план!       — Да, точно, ты права, — сказал он, махнув Клыку, чтобы пес возвращался обратно в хижину. Старый волкодав нехотя поплелся назад. — Значит, говоришь, у нас тут охота на здоровенного барсука? Надо бы его выманить на открытую местность.       — Поле для квиддича, — выпалила Гермиона, как только эта идея пришла ей в голову, — Стадион достаточно далеко от замка и Хогсмида. Это самое безопасное место, чтобы попытаться его одолеть.       — Дело говоришь, Гермиона.       Она подумала о том, не послать ли Малфою патронус, но отмела эту мысль: вряд ли он смог бы разобрать хоть слово, пока уворачивался от чудовища, преследовавшего его по пятам. Вместо этого девушка сотворила заклинание, которому ее когда-то научили Фред и Джордж в Норе. В этот раз она подправила в нем одну деталь и надеялась, что все сработает, как надо.       Из ее волшебной палочки вылетел сноп красных искр, формируя высоко в небе знак ладони, указывающей в сторону квиддичного поля.       Поспешив туда вместе с Хагридом, она запустила вверх еще несколько ярких фейерверков. Указатели теперь парили в небе, образуя цепочку. На последнем девушка поторопилась и произнесла заклинание прежде, чем успела придать ладони нужную ей форму. Так, в небе зарделся алый фейерверк — в том виде, в котором его изначально задумывали близнецы Уизли: рука гордо показывала направление средним пальцем. Гермиона неловко поморщилась.       — Ну спасибо, Фред и Джордж, — пробубнила она себе под нос.       Хагрид удивленно обернулся на нее через плечо.       — Упс, — на бегу обронила девушка.       Стоило им добраться до стадиона, как Гермиона метнулась вверх на трибуны для лучшего обзора. Ее легкие жгло, а растянутая лодыжка болезненно пульсировала. С того самого места, откуда Ли Джордан когда-то комментировал школьные матчи, девушка стала всматриваться в сторону леса. Вскоре она заметила Малфоя, который все еще петлял, как безумный, над верхушками деревьев, оставаясь с монстром один на один. С его палочки то и дело слетали заклятия, но барсуку все было нипочем.       Сердце Гермионы замерло: у нее на глазах чудовище замахнулось лапой, создавая портальный ход, затем шагнуло в него — и через мгновение показалось прямо над Малфоем.       — Нет! — вскрикнула она, уверенная, что монстр вот-вот сбросит мужчину с метлы. Но в ту же секунду Малфой ловко выскользнул из неожиданной ловушки и рванул вперед, прежде чем жуткие барсучьи когти успели его схватить.       Земля содрогнулась, когда тело огромного зверя обрушилось на траву, подняв пыльное облако из веток и листьев.       Впрочем, падение его не остановило. Пространственные скачки повторились еще несколько раз, что позволило Гермионе внимательнее изучить тактику монстра. Его когти, очевидно, обладали магической способностью открывать порталы. Как ей показалось, расстояние между портальными входом и выходом все же имело ограничения, но, возможно, дело было в том, что прямо сейчас барсук четко преследовал добычу.       Медленно, но верно Малфой заманивал существо в сторону квиддичного поля. Гермиона, тем временем, накладывала вокруг стадиона и замка один защитный барьер за другим, надеясь увести чудовище как можно дальше от студентов. Ее силы и магия были на исходе, но девушка держалась. Отдохнуть она еще успеет.       Хагрид суетливо возился на земле близ трибун. Он открыл инвентарный сарай, достал оттуда несколько метел и, кажется, пытался из них что-то соорудить, но что именно — Гермиона понять не могла.       Со стороны замка эхом донеслись громкие возгласы: она обернулась. К стадиону стремительно приближалась многочисленная группа авроров и криптозоологов верхом на метлах со знакомой фигурой во главе.       — Гарри! — крикнула девушка, живо размахивая руками.       — Привет, Гермиона, — мрачно поздоровался с ней Поттер, опускаясь на трибуны. — Ну что, расскажи нам про этого барсука.       Волшебники и волшебницы из отряда спешивались следом или же парили в воздухе неподалеку, пока Гермиона кратко описывала происхождение зверя и его способности.       Вскоре Гарри покосился на опушку леса.       — Думаю, он будет здесь через две-три минуты, — сказал он остальным. — Давайте прикинем план действий. Гермиона, ты отлично справилась. Но сейчас тебе лучше укрыться в безопасном…       — Не раньше, чем сюда доберется Малфой, — возразила она, судорожно вздохнув, наблюдая, как виновник ее переживаний сделал очередной кульбит в воздухе, уклоняясь от барсучьих лап.       Лучший друг сурово посмотрел на нее: в зеленых глазах мелькнула недобрая вспышка.       — Он нужен мне, — настойчиво продолжила Гермиона и, увидев вопросительный взгляд Гарри, поспешно добавила: — Для заклинания, которое подскажет, как остановить барсука.       — Хорошо, — мужчина прекрасно понимал, когда с подругой лучше не спорить, и развернулся обратно к сослуживцам. — Бородавочник выманит монстра прямо сюда. Уильямсон и Хамза — на дальний конец поля, пожалуйста. Лю и Чатсворт…       Не обращая внимания на указания Гарри, Гермиона повторяла про себя комбинаторные чары, которые разучивала все последние дни. Итак, им понадобятся лист пергамента и аналогичный массив информации… Чисто технически, она могла бы опробовать заклинание сама, но тогда радиус действия был бы ничтожно мал.       Хотя Малфой не практиковался вместе с ней, девушка была уверена в его навыках. Более того, она не сомневалась: вместе их магия усилится значительно, учитывая доверие, установившееся между ними. Кроме того, помощь аврора пригодится, если помощник библиотекаря решит ей помешать.       В округе раздался грозный рык: барсук вырвался из лесной чащи на лужайку, преследуя летящего перед его носом Малфоя. Зверь мчался с дьявольской прытью. Его длинные изогнутые когти и заостренные зубы были видны даже издалека.       Малфой пролетел по внешнему краю поля, затем резко взмыл вверх — и перескочил через трибуны. Подав сигнал Гарри и остальным, он быстро указал на какую-то точку на земле, а после неподвижно завис прямо над ней.       Гермиона даже не успела сообразить, что происходит, когда в ту же секунду чудовище, пробив стадионные опоры, набросилось на Малфоя, промахнувшись лишь на дюйм.       — Давайте, сейчас! — взревел Гарри.       Он и еще пятеро авроров пустили серию сковывающих заклинаний через все поле. Тяжелые металлические цепи с лязгом пронеслись по воздуху, одним концом опутывая шею и задние лапы монстра. Другие концы цепей маги зафиксировали кольями по периметру.       Барсук пронзительно взвизгнул, пытаясь освободиться от оков. На мгновение девушка почувствовала облегчение.       «Хм, все оказалось проще, чем я рассчитывала», — но едва Гермиона подумала об этом, как когти чудовища разорвали цепи с такой легкостью, словно металл был для них не толще бумаги.       Услышав крик Гарри, зверь в ярости ринулся к нему. Лапа рассекла воздух — и барсук вновь исчез, чтобы в следующий миг показаться из портала уже за спиной волшебника: тот едва успел отлететь подальше, за пределы досягаемости.       Девушка с досадой заметила выражение чистого восторга на лице лучшего друга, хорошо знакомое ей со времен школьных матчей по квиддичу. Ну конечно. Это же так весело: вместо снитча гоняться на метле за свирепым пушистым монстром.       Авроры вместе с криптозологами еще несколько раз пытались сковать барсука, меняя состав цепей, но все их усилия оказались одинаково бесполезны перед его невероятно острыми когтями.       Когда чудовище отвлеклось на Гарри, Малфой, улучив момент, рванул к комментаторской будке, откуда Гермиона на дрожащих ногах следила за происходящим, в ужасе прикрыв рот руками.       — Здорово ты придумала — заманить его на стадион, — выдохнул он. — Поттер сказал, я тебе нужен? — мужчина спрыгнул с метлы, поморщившись от боли.       — Ты в порядке? — пронзительно воскликнула Гермиона, порывисто обняв его. — Ты ведь ранен. Позволь мне…       — В порядке ли я? — не веря своим ушам, переспросил Малфой. — Из нас двоих только ты упала с высоты сорока футов прямо на землю. Это мне впору спрашивать, все ли в с тобой в порядке.       Она хотела было возразить или, на худой конец, выдавить из себя что-то связное, но ничего не вышло. Она лишь прижалась к нему крепче — и все.       — Эй, послушай, мы оба целы. Все хорошо, — бережно произнес он вполголоса. — Но, эм… нам все же стоит…       — Малфой! — что есть мочи крикнул Гарри.       Они обернулись как раз вовремя: исполинских размеров зверь карабкался вверх по трибунам, двигаясь прямо на них. Зарычав, он занес цепкий коготь, вновь готовясь открыть портал.       В мгновение ока Малфой схватил Гермиону, усадил ее на метлу и унесся прочь, как раз когда гигантский барсук практически обрушился на них, готовый разорвать «добычу» в клочья.       К этому моменту девушка только и могла, что истошно вопить, захлебываясь паникой. Малфой стальной хваткой прижимал ее к себе, удерживая на месте. Уходя от погони, он то уводил метлу в очередное крутое пике, то закручивал их в безумной спирали, от которой сводило желудок.       — Он все еще у меня на хвосте, не могу оторваться! — крикнул Малфой Гарри, который изо всех сил старался ослепить или хотя бы отвлечь разъяренного монстра, но безуспешно.       — Он не отстанет! —откликнулся Поттер. — Приятель, ему нужен только ты!       Сквозь рев ветра в ушах оба услышали неразборчивые крики Гермионы:       — МААААААННННИИИЯЯЯЯЯЯ!       — Что?!       Когда Малфой вновь резко накренился, пролетая между задними лапами барсука, она попыталась снова:       — МАНТИЯ, Гарри! Твоя мантия!       Глаза Гарри вспыхнули: он мигом уловил ее мысль. Малфоя необходимо было срочно спрятать — только в этом случае у них появился бы хоть какой-то шанс сбежать.       Он сорвал с себя зачарованный кисет, сшитый для него Гермионой много лет назад, и одним точным движением перебросил его Малфою — маневр сразу выдал былое мастерство обоих ловцов. Гермиона раскрыла мешочек, вытащила оттуда мантию и плотно обернула ее вокруг себя и Драко.       Барсук растерянно пискнул и огляделся по сторонам, неожиданно потеряв из виду свою главную цель. Однако теперь он, похоже, наконец заметил и других волшебников, что аппетитно порхали рядом и отлично бы сгодились в качестве сытного ужина. Тогда он неуклюже двинулся на Гарри, который все это время сыпал в его морду градом заклятий.       — Блестяще, Грейнджер, — задыхаясь, воскликнул Малфой, пока они медленно взлетали выше. — А теперь скажи мне, куда ты там собиралась?       Гермиона обернулась, поймав его ровный, сосредоточенный взгляд и произнесла:       — В библиотеку.
123 Нравится 18 Отзывы 79 В сборник
Отзывы (4)