Sudden Changes/Внезапные перемены

Перевод
NC-17
В процессе
28
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 100 страниц, 35 442 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
28 Нравится 37 Отзывы 11 В сборник

Глава 12

Настройки
Отказ от прав: Я не владею «Гарри Поттером». От Автора: Спасибо за все отзывы, добавления в избранное и подписки. Не верится, что у этой истории почти 300 отзывов! Никогда бы не подумала, что их будет так много. Так что СПАСИБО! Ещё раз огромное спасибо моей бете Modges, которая работает быстрее всех на свете. А теперь готовьтесь к истерике Драко через 3... 2... 1... — Мама! Мама, где же ты?! Нарцисса оторвала взгляд от книги, которую читала, услышав шум, поднятый сыном. Она увидела, как он влетает в библиотеку, громко хлопнув дверью. В руках у него была стопка бумаг, и выглядел он весьма расстроенным. — Драко, есть какая-то причина, по которой ты убеждён в необходимости на такого шума? — Почему ты такая спокойная? Ты что, не читала сегодняшнюю газету? — Нет, не читала. Что случилось, что привело тебя в такое состояние? Вместо ответа он сунул ей в руки стопку бумаг, которые нёс. Она одарила его испепеляющим взглядом за грубость и взяла первый лист. Это был утренний выпуск «Ежедневного пророка». Прочитав статью Риты Скитер, Нарцисса не увидела ничего важного, что могло бы так взволновать Драко. Она отложила газету, посмотрела на Драко и изогнула идеально ухоженную бровь. Всё ещё молча, он указал ей продолжать. Как только Нарцисса взяла вечерний выпуск «Пророка», она сразу поняла, в чём проблема. Прямо на первой полосе она обнаружила несколько фотографий Гермионы и Гарри, весело проводящих время в Косом переулке. Прочитав сопровождающую статью, Нарцисса фыркнула от откровенных домыслов и намёков, которые там содержались. С трудом сдерживая усмешку, она окинула взглядом всё ещё расстроенного сына. — Эти фотографии очень милые, тебе не кажется? Твоя сестра выглядит прекрасно, а Гарри довольно красив. Драко посмотрел на неё так, будто она сошла с ума. — Очень милые... прекрасно... красив?! Весь мир сошёл с ума? Ты читала статью? Там говорится, что скоро ожидают объявления о помолвке. Помолвке! Между моей сестрой и Поттером! И только посмотри на эти фотографии — они вполне это подтверждают. Когда это случилось? — Я не вижу проблемы, Драко. Гарри — замечательный человек, и твоей сестре будет трудно найти кого-то лучше. — Я... что... как? — залепетал Драко. Бросив на неё сердитый взгляд, он практически выбежал из комнаты. Нарцисса услышала, как он активировал каминную сеть и крикнул: «Площадь Гриммо!». Через несколько секунд после его внезапного ухода она расхохоталась. — Это было довольно жестоко с твоей стороны, дорогая. Ты же знаешь, она его заколдует. — Он заслужил. Он не может вести себя как незрелый ребёнок каждый раз, когда его сестру с кем-то связывают. Она когда-нибудь встретит мужчину и выйдет замуж. И что с того, если это будет мистер Поттер? Ему пора с этим смириться. Кроме того, если бы он потратил минуту, чтобы посмотреть на эти фотографии без своей неприязни к мистеру Поттеру, он бы увидел их такими, какие они есть: двое людей, которые дурачатся и просто веселятся. Люциус подозвал её, показывая, что хочет посмотреть на те самые фотографии. Нарцисса встала и пересекла комнату к его столу, где он сидел над бумагами. Она протянула ему газеты. Он открыл первую, закатил глаза и отложил её в сторону. Взяв вторую, он с любопытством посмотрел на фотографии. Он внимательно изучил их и расхохотался. Любой слизеринец, достойный своего звания, смог бы понять, в чём дело. — Я понимаю, что ты имеешь в виду. Удивлён, что Драко этого не заметил. У нашей дочери, оказывается, есть слизеринская сторона, не так ли? — Она говорила мне, что Распределяющая шляпа всерьёз рассматривала возможность отправить её на Слизерин. Гарри тоже, кстати. — Они бы там преуспели. Раз уж ты здесь, я хотел бы поговорить с тобой об одном интересном послании, которое я недавно получил. — Да? — Алессандро Забини не скрывает, что хочет, чтобы Блейз ухаживал за Гермионой. Похоже, мальчик отвергает всех ведьм, которых Алессандро мог бы ему предложить. Он прислал довольно резкое письмо вместе с петицией о её руке. Оно очень щедрое. Даже чрезмерно щедрое, если честно. — Вот как? Что же в этой петиции такого необычного, что он счёл нужным быть таким прямолинейным в формулировках и щедрым в предложении? — Он хочет включить в контракт также Теодора Нотта. Похоже, эти двое уже давно любовники и никто из них не хочет отказываться от другого. Когда Алессандро узнал об истории между Теодором и Гермионой, он придумал это решение. Он был на удивление откровенен в своих намерениях. Это довольно неожиданно. — Именно поэтому он так и сделал, я уверена. Он хотел выбить тебя из колеи. Что ты собираешься делать? — Я одобрю это. — Что? Люциус, ты не можешь так поступить! Ты же должен знать свою дочь достаточно хорошо и понимать: если ты принудишь её к браку, это навсегда испортит ваши отношения! — Успокойся, Нарцисса. Я одобрю это с условием, что они должны убедить Гермиону согласиться. Я не собираюсь принуждать её к чему-либо. Факт остаётся фактом: все трое вместе стали бы силой, с которой нужно считаться, но я не собираюсь ставить под угрозу те зачатки отношений, что у меня есть с дочерью, ради этого. Люциус был ошеломлён, когда Нарцисса внезапно бросилась ему в объятия. Она обвила руками его талию и быстро поцеловала. — К тому же, будет очень занимательно наблюдать, как эти двое пытаются уговорить нашу дочь согласиться. Усмехнувшись мужу, Нарцисса молча согласилась.

***

В библиотеке на площади Гриммо Гермиона предавалась тому же занятию, что и её мать до того, как её прервали. Настолько увлёкшись книгой, она не заметила, как огонь в камине стал зелёным и из него вывалился её брат. Она также не слышала, как он звал её по имени и как он топал к ней. На самом деле, она осознала, что он стоит прямо перед ней, только когда он вырвал у неё книгу. Она подняла глаза и увидела разъярённого Драко, сверлящего её взглядом. — Надеюсь, ты не потерял моё место в этой книге. Драко приподнял бровь, удивлённый её спокойствием, и посмотрел на номер страницы, прежде чем отбросить книгу в сторону. — Ты была на странице 394. А теперь мне нужно с тобой поговорить. — Да, я уже поняла это по твоему неожиданному появлению и тому, что ты только что украл мою книгу. Скажи, Драко, я пожалею, что дала тебе доступ к моему дому? Драко поморщился при виде выражения лица сестры. Она уже была раздражена. — Я видел газету, Гермиона, и я не позволю этому случиться. Никогда моя сестра не выйдет замуж за Поттера! — Вот как? Ну, а я считаю, что Гарри стал бы прекрасным мужем для меня. На самом деле, я прямо сейчас пойду сделаю ему предложение. Если ты меня извинишь. Гермиона прошла мимо Драко, направляясь к двери, изо всех сил стараясь сохранить серьёзное лицо. Её остановила рука на плече — Драко развернул её к себе. В мгновение ока она достала палочку, намереваясь заклинать его, но, увидев выражение его лица, не выдержала и разразилась смехом. Начав, она поняла, что не может остановиться. Драко выглядел весьма недовольным её истерическим смехом. — Это не смешно, Гермиона. — О, но это смешно, Драко. Смешно, что ты думаешь, будто можешь ворваться в мой дом и начать мной командовать. Честно говоря, твоё отношение к Гарри начинает меня сильно раздражать. Я понимаю, что вы двое, возможно, никогда не станете друзьями, но тебе нужно прекратить. Ты будешь так вести себя с любым парнем, с которым я решу встречаться, или ты возражаешь только против Гарри? Драко с вздохом рухнул на ближайший диван и раздражённо провёл рукой по волосам. — Прости. Я чрезмерно остро отреагировал. Одно упоминание о тебе и Поттере приводит меня в ярость. Ты моя сестра, и я только что вернул тебя. Он был с тобой годы, и я не хотел снова тебя потерять. — Единственный способ потерять меня — продолжать вести себя как собственник. Я тебе не принадлежу, Драко Малфой. Я принадлежу себе. — Я знаю, знаю. Прости. Хотя скажи: ты не думала о том, чтобы стать монахиней? Гермиона рассмеялась и шлёпнула его по руке. Она села рядом с ним и обняла, пробормотав ему в грудь: — Тебе повезло, что я не заколдовала тебя. И никогда больше не бросай мои книги. В следующий раз я не буду такой понимающей. Драко усмехнулся. Только ей могло быть важнее, что он бросил книгу, чем всё остальное. Они посидели ещё немного, болтая о том, как прошёл день. Гермиона была удивлена, как легко она смогла простить Драко за его поведение. Было почти невозможно на него долго злиться. Мелькнула мысль, что это может быть вызвано связью близнецов. Драко рассказывал о реакции Нарциссы на статью, и они оба смеялись, понимая, что она просто дразнила его. Когда Драко собрался вернуться в Мэнор, к окну библиотеки подлетела сова и постучала клювом. Поскольку он уже стоял, он подошёл и впустил сову. Он приподнял бровь, явно узнав, кому она принадлежит. Он взял письмо и, достав из кармана кнат, чтобы расплатиться, вернулся к Гермионе. Молча протянув ей письмо, он снова сел. Гермиона с любопытством посмотрела на него, зная, что он собирался уходить. Он просто жестом показал ей открыть письмо. Сказать, что она была шокирована, получив письмо от Тео, было бы не совсем верно. Она предполагала, что он попытается связаться с ней, но не ожидала так скоро. Содержание письма тоже не было неожиданностью. Оно было полно извинений и оправданий. В конце была просьба встретиться с ней. Она посмотрела на Драко, который смотрел на неё с ожиданием. — Он хочет встретиться со мной. — И? — И... я думаю, я соглашусь. Чем это может навредить? — Я пойду с тобой. — О, я так не думаю, Драко. Я справлюсь сама. — Если ты уверена... — Уверена. У тебя разве нет других дел? — Ладно, ладно, я понял, что мне не рады. Если передумаешь, просто пришли сову. Гермиона кивнула, подталкивая Драко к камину. Когда он ушёл, она перечитала письмо ещё раз. Она солгала бы себе, если бы сказала, что не хочет видеть Тео. Она очень по нему скучала. Садясь писать ответ, она вспомнила некоторые из их счастливых моментов. Они снова были в Выручай-комнате. Это было единственное безопасное место, где им не нужно было бояться, что их застанут. Они лежали у камина, когда Тео внезапно вскочил и протянул ей руку. Улыбаясь, она взяла её и позволила поднять себя с пола. Внезапно комната наполнилась музыкой. — Можно пригласить вас на танец, миледи? Хихикая, она кивнула, и он закружил её в идеальном вальсе. Он был замечательным танцором, и Гермиона никогда не была так счастлива, как в тот момент. Музыка сменилась, и Тео рассмешил её, нелепо кривляясь в танце. Когда музыка стихла, он притянул её к себе и поцеловал. Гермиона вздохнула. Это было одно из её любимых воспоминаний о них. Также в тот вечер Тео впервые сказал ей, что любит её. Она никогда не была так счастлива, как в ту ночь. Она быстро написала ответ, соглашаясь на встречу. Отправляя его, она не могла не задаться вопросом, не совершает ли ошибку. Теперь она знала, почему он так поступил, но это не делало боль меньше. Она решила вернуться к чтению книги, всё время размышляя о своём решении. Однако размышлять долго не пришлось: через полчаса она получила ответ от Тео. Он хотел увидеть её завтра и прислал адрес каминной сети. Она написала ещё один ответ, соглашаясь. Она сможет это сделать, она сделает это. Может быть, тогда она начнёт двигаться дальше.

***

Не было сомнений, что Тео нервничал, подумал Блейз, наблюдая за ним критическим взглядом. Однако для постороннего это не было бы заметно, так как слизеринцы славились своей непроницаемостью, но Блейз знал Тео хорошо. У него могло быть бесстрастное лицо, но внутри он паниковал. Блейз хотел сказать что-нибудь, что угодно, чтобы успокоить его, но не находил слов. Если честно, он тоже нервничал. Он любил Тео всем сердцем. Он надеялся на эту триаду, потому что не знал, что будет делать, если потеряет Тео. К счастью, несколько встреч с Гермионой прошли хорошо, он обнаружил, что она ему действительно нравится. Но только время покажет, сработает ли эта идея. Он откинулся на спинку стула и стал ждать. Тео был очень нервным. Он удивился, что у него не течёт пот по лицу. Эта встреча с Гермионой была очень важна для него. Если всё пройдёт не так, если они не смогут всё уладить, это будет очень плохо. Он украдкой взглянул на Блейза. Он был несколько удивлён, увидев, что Блейз тоже нервничает. Это имело смысл, полагал он. Их совместное будущее действительно зависело от ведьмы с очень вспыльчивым характером. Это либо будет прекрасно, либо полной катастрофой. Очевидно, он очень надеялся на хороший исход. Он вскочил на ноги, когда их камин стал зелёным. Он нервно сжал руки, когда Гермиона ступила в комнату. Мерлин, она была прекрасна. Ему было больно просто смотреть на неё, зная, как он разбил ей сердце. — Гермиона. Она посмотрела на него с лёгкой улыбкой на лице. Её взгляд скользнул по нему и остановился на Блейзе, который тоже встал при её появлении. Она выглядела немного удивлённой, увидев его. — Тео. Блейз, рада снова тебя видеть. — Всегда приятно находиться в компании такой прекрасной ведьмы. Блейз взял её руку и поднёс к губам. По её лицу разлился румянец. Он проводил её к дивану и жестом предложил сесть. Она села, переведя взгляд на Тео. Тео глубоко вздохнул, готовясь к разговору. — Гермиона, я должен начать с извинений перед тобой. Ты должна знать, что я никогда не имел в виду ни одного из тех слов, что сказал тебе в тот день. Тот день был худшим в моей жизни, и я бы всё отдал, чтобы его не было. Надеюсь, ты позволишь мне объяснить, почему я так поступил. — Нет нужды, Тео. Я уже знаю. Тео внутренне съёжился. Её голос звучал так холодно. — Ты... ты знаешь? — Дядя Сев показал мне воспоминание о том, что произошло после того, как мы с Гарри ушли. Что ж. Этого он точно не ожидал. — Хорошо. Я очень надеюсь, что ты когда-нибудь сможешь найти в себе силы простить меня. — Конечно. Я думала об этом почти всё время с тех пор, как увидела то воспоминание. Я понимаю твои мотивы, но всё равно жалею, что ты не объяснил мне всё или хотя бы не был менее жесток. Однако, поскольку ты один из лучших друзей Драко, я уверена, что мы будем видеться достаточно регулярно. Учитывая это, думаю, будет лучше для всех, если я прощу тебя. Боги, она была так холодна. Её взгляд, полный равнодушия, убивал его. Он скучал по тем дням, когда в её глазах, когда она смотрела на него, была только любовь. Он начинал всё сильнее переживать, что никогда больше этого не увидит. — Я скучал по тебе, — прошептал он. Её глаза немного смягчились, когда он сказал это. — Я тоже по тебе скучала. Даже когда говорила себе, что не должна. — Гермиона, мне нужно знать. Мне нужно знать, есть ли хоть какая-то возможность, что у тебя остались ко мне чувства. Есть ли шанс, что ты дашь мне ещё один шанс? — Я... но... что? А как же Блейз? Разве вы не вместе? — Откуда ты знаешь? — Пожалуйста, Тео. Это было совершенно очевидно по вашему поведению, когда мы с Блейзом говорили на вечеринке. Я не слепая и не совсем бестолковая, знаешь ли. — Да, конечно нет. Хорошо, я просто сделаю всё проще для всех нас и скажу прямо. Гермиона, я всё ещё люблю тебя. Я никогда не переставал тебя любить. Однако я также люблю и Блейза. Мы хотели бы получить твоё разрешение официально начать за тобой ухаживать. Примечания Автора: Ого. Интересно, как Гермиона отреагирует. Пожалуйста, оставляйте отзывы — они делают меня очень счастливой. :)
Примечания:
28 Нравится 37 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (1)