Четверка (The four)

Перевод
NC-17
В процессе
238
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 841 страница, 194 024 слова, 49 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
238 Нравится 368 Отзывы 45 В сборник

Часть 19. Свидание

Настройки
В тот вечер Оскар снова остановил свою машину перед клубом. Несколько минут назад он сказал Джеку вывести Ландо, зная, что тот вот-вот окажется в машине. Он прижал кончики пальцев к закрытым векам. Голова сильно болела, и боль нарастала уже некоторое время. Голоса Льюиса и Шарля эхом отдавались в его голове, повторяя одно и то же снова и снова. Бог знает, сколько раз они звонили ему, умоляя успокоиться, а Оскар всё время настаивал, что он спокоен. Его глаза всё ещё были закрыты, когда он услышал, как открылась пассажирская дверь. Наконец он открыл их, но не посмотрел на Ландо. Вместо этого он завёл двигатель и поехал. Некоторое время царила тишина. Руки Оскара неподвижно лежали на руле, а он чувствовал, как Ландо поглядывает на него каждые несколько секунд. Они покидали город, но не по той обычной дороге, по которой ехали к особняку. Тишина затянулась, пока Ландо наконец не нарушил её. — Оскар... — тихо произнёс он, голос его слегка дрожал. Оскар несколько секунд смотрел на него, прежде чем снова перевести взгляд на дорогу. — Да, малыш? — Куда... — начал Ландо, глядя в окно, словно ища что-то знакомое. — Куда мы едем? Широкая улыбка медленно расплылась по лицу Оскара. Когда он снова повернулся, чтобы посмотреть на Ландо, тот уже смотрел на него, быстро моргая, как всегда делал, когда эмоции начинали его переполнять. — Считай это свиданием, — спокойно сказал Оскар, улыбка всё ещё была на его лице. Через минуту машина снова остановилась, на этот раз перед заброшенным зданием. Рядом уже стояла другая машина. Оскар медленно вышел, его движения были сдержанными, а лицо — непроницаемым. Он взглянул в другую сторону, где всё ещё сидел Ландо. Ландо не двигался. Оскар обошёл машину спереди, подошёл к пассажирской стороне и открыл дверь. — Выходи, — просто сказал он. Ландо посмотрел на него, и Оскар ясно заметил, как тот тяжело сглотнул. Значит, он испуган. Хорошо. — Что ты собираешься делать? — тихо спросил Ландо. В его глазах было столько невинности, что Оскар чуть не рассмеялся. — Ты боишься, малыш? — спросил Оскар вместо ответа. Он заметил, как пальцы Ландо сжимают край его футболки, крепко держась за ткань. Он был напуган. — Почему мы здесь? — попытался Ландо ещё раз, и на этот раз его голос явно дрожал. — Увидишь, — спокойно сказал Оскар. Затем он наклонился, схватил Ландо за запястье и силой вытащил его из машины. Ландо пытался сопротивляться, пытаясь остаться на месте, но Оскар не позволил ему. Как только он полностью вытащил его, Оскар захлопнул дверцу машины. Даже этот резкий звук заставил Ландо вздрогнуть. Оскар начал тащить его к входу в заброшенное место. — Нет... отпусти меня, — сказал Ландо, отступая и пытаясь освободить запястье. Оскар остановился на секунду. На этот раз гнев на его лице был очевиден. — Либо ты сам войдешь внутрь, — сказал он тихим, но твердым голосом, — либо я свяжу тебя и заведу. И все это увидят. Они увидят, как именно я с тобой справлюсь. Ты этого хочешь? Ландо замер. Оскар не знал, то ли тон его голоса, то ли сами слова, но он не стал задавать вопросов. Он был доволен, когда Ландо перестал сопротивляться и позволил себя потянуть к двери. Когда они подошли ближе, Ландо снова остановился. — Оскар... — тихо произнес он. Эта мягкость только разозлила Оскара. Мягкий? Сейчас у него не было права казаться таким мягким. Не после того, что произошло несколько часов назад. У него не было права смотреть на Оскара с такой невинностью. Он не был невинным. Он позволил кому-то другому прикоснуться к нему так, как это было предназначено только для Оскара. — Ты... ты хочешь меня убить... — выдохнул Ландо, даже не спрашивая, как будто уже пришел к такому выводу. Оскар коротко рассмеялся, не отрицая этого. Он позволил Ландо так думать и позволил ему оставаться в ужасе. Без лишних слов он втолкнул Ландо внутрь. На этот раз Ландо совсем не сопротивлялся. Он просто слабо последовал за ним. Внутри царила приглушенная тишина: было еще холоднее, чем снаружи. Холод пробежал по телу Ландо, заставляя его слегка дрожать. Мужчина лежал на земле, руки были связаны за спиной. Кусок ткани был туго обмотан вокруг его челюсти, часть его была засунута ему в рот, чтобы он не кричал. — Смотри, кто здесь, малыш, — весело сказал Оскар, наконец отпустив запястье Ландо. Ландо тут же схватился за запястье другой рукой, словно ему было больно. Виктор стоял рядом с мужчиной, а Джек — у стены, в месте, куда едва проникал свет. — Ты его узнаешь? — мягко спросил Оскар, всё ещё широко улыбаясь. Ландо тяжело сглотнул. Он на мгновение взглянул на мужчину, а затем быстро отвёл взгляд. — Отвечай, — снова сказал Оскар, на этот раз более спокойным голосом, хотя теплота в нём исчезла. — Да, — тихо ответил Ландо, всё ещё крепко сжимая запястье, его костяшки пальцев побелели. — Хорошо, — сказал Оскар, медленно обходя мужчину. С каждым шагом мужчина, казалось, всё больше пугался и замирал в присутствии Оскара. — Ты выглядишь испуганным, малыш... — добавил Оскар, слегка нахмурившись с притворной заботой. — Просто... просто убей меня и... покончи с этим, — тихо сказал Ландо. Оскар на мгновение замер, хотя даже это казалось частью его игры. — Убить тебя? — повторил он, почти с шоком в голосе, прежде чем тихо рассмеяться и подойти ближе к Ландо. Каждый шаг был медленным и обдуманным. — Я не убью тебя, — мягко сказал Оскар, остановившись перед Ландо и проведя кончиками пальцев по его челюсти. — Ты моя куколка. Я никогда тебя не убью. Ландо быстро моргал, его взгляд метался между Оскаром и лежащим на земле человеком. — Ты будешь жить и смотреть, как из-за тебя убьют другого человека, — серьезно продолжил Оскар, продолжая медленно водить пальцами по челюсти Ландо. Ландо резко выдохнул. — Он меня даже не знал. Отпусти его. На мгновение он почти показался храбрым. Оскар тихонько напевал, а затем внезапно крепче сжал челюсть Ландо. — Но ты же знал. Разве нет? — тихо спросил он. Но в комнате царила такая тишина, что даже самый тихий звук отдавался эхом. Ландо сжал губы, снова сглотнув. — Я знал? Что я знал? — спросил он, голос его был сердитым, но всё ещё дрожащим. — Что ты держишь меня против моей воли? — Оскар с удовольствием наблюдал за ним, позволяя ему закончить. — Не делай вид, что я тебе изменил... п... то, что ты говоришь, что я твой, ещё не значит, что это правда, — сказал Ландо, всё ещё тяжело дыша. Оскар не ослабил хватку, держа лицо Ландо близко к своему. — Ты думаешь, это неправда? — почти шепнул Оскар. Его лицо было так близко, что его тёплое дыхание касалось кожи Ландо. — Ты думаешь, ты мне не принадлежишь? Ландо не ответил. Он просто продолжал смотреть в глаза Оскару, и это каким-то образом усиливало напряжение. Зрачки его дрожали, но он всё ещё не отводил взгляд. — О, малыш — сказал Оскар с жалостливой улыбкой, сжимая челюсть Ландо всё сильнее, так сильно, что знал, что будет больно. — Неважно, что ты думаешь... — пробормотал он. — Но я всё равно тебя научу, — медленно добавил Оскар, прежде чем отпустить челюсть Ландо и отступить. — Он будет мертв сегодня ночью. И ты будешь тем, кто его убил, Ландо, — сказал Оскар с ноткой радости в голосе. Мужчина на земле внезапно снова начал сопротивляться, издавая приглушенные звуки, пытаясь пошевелиться, несмотря на то, что его удерживали. Оскар просунул руку под пальто, вытащил пистолет и посмотрел на него с явным удовлетворением. — Он... он невиновен. Отпусти его, — сказал Ландо, не отрывая взгляда от Оскара. Оскар не поднял глаз. Его взгляд оставался прикован к пистолету, словно это была его любимая игрушка. — Я хороший учитель, Ландо. Ты это знаешь? — сказал он, игнорируя мольбу Ландо. Пальцы Ландо всё ещё были крепко сжаты в подоле рубашки, но внезапно он шагнул вперёд, двигаясь к лежащему на земле мужчине. Прежде чем он успел сделать второй шаг, его остановил голос Оскара. — Сделай ещё один шаг, и я сломаю каждую кость, что есть в его теле, — спокойно сказал Оскар, не повышая голоса. Ландо замер, его хватка на рубашке ещё сильнее усилилась. Оскар заметил это и улыбнулся. — Как я уже говорил... — продолжил он, всё ещё держа пистолет в руке, — я преподам тебе урок. Он начал медленно обходить Ландо по кругу. Как только Оскар попал в поле его зрения, человек, лежавший на земле, снова двинулся с места. — Кому ты принадлежишь, Ландо? — спросил Оскар, проходя мимо и продолжая медленно двигаться. Ландо не двигался и не отвечал. Его взгляд был прикован к лежащему на земле мужчине, который всё ещё пытался издавать звуки сквозь ткань во рту. — Отвечай, — тихо сказал Оскар, снова появившись перед Ландо. — Нет... никому, — упрямо ответил Ландо. — Вот как? — спросил Оскар, слегка наклонив голову. Рука, державшая пистолет, поднялась. Звук выстрела эхом разнёсся по пустому пространству, заставив Ландо инстинктивно вздрогнуть. Виктор и Джек никак не отреагировали, словно привыкли к подобным сценам. Они просто смотрели, скрестив руки на груди. Мужчина закричал изо всех сил сквозь ткань: пуля попала ему в ногу. Его тело дрожало на земле, кровь медленно растекалась из раны. — Кому ты принадлежишь, Ландо? — снова спросил Оскар спокойным, почти расслабленным голосом, продолжая кружить вокруг него. Ландо тяжело сглотнул, голос дрожал, когда он говорил. — Отпусти... отпусти его. Оскар тихонько цокнул языком, а затем внезапно прижался к Ландо сзади. Он уткнулся лицом между шеей и плечом Ландо, вдыхая его, как безумец. — Отвечай. Из горла Ландо вырвался всхлип. Сухой, без слез, словно он вырвался наружу, когда он потерял контроль. Ландо прикусил губу, прежде чем ответить. — Ты... я принадлежу тебе... просто отпусти его. Рука Оскара обхватила талию Ландо, крепко удерживая его на месте, и он поцеловал его в затылок. — Тогда зачем ты целуешь его, если принадлежишь мне? — медленно спросил он. Его рука снова поднялась. Пистолет выстрелил еще раз, на этот раз звук казался слишком близким. Все тело Ландо вздрогнуло от звука. Мужчина издал еще один прерывистый крик. Его покрасневшее лицо покрылось потом, слезы текли ручьем, когда он изо всех сил пытался дышать. Его тело сильно дрожало от боли. Его колено... Из него хлынула кровь, медленно пачкая серую плитку. — Зачем ты это сделал, Ландо? — спросил Оскар, отступая от него и медленно начиная снова обходить его. Он кружил вокруг него, как хищник вокруг своей добычи, неторопливо и контролируемо. — Я... я прошу прощения, — сказал Ландо, из его горла вырвался еще один сухой всхлип, голос дрожал. — Тебе должно быть стыдно, — твердо ответил Оскар. — Ты видишь, как кто-то другой расплачивается за твои ошибки, Ландо? — Он внезапно остановился перед ним, глядя ему прямо в глаза с явным разочарованием. — Тебе должно быть стыдно. Руки Ландо медленно поднялись, обхватывая свое тело, словно он пытался удержаться на ногах. Он задрожал от этих слов, и Оскар сразу заметил, как сильно они его задели. — Это всё твоя вина... ты же знаешь? — добавил Оскар, прекрасно понимая, что каждое слово ранит сильнее предыдущего. Оскар был зол, даже взбешен. Гнев витал в нём всё это время, даже когда он заключал эту сделку. Он всё это время думал о том, как заставить Ландо пожалеть о содеянном, как заставить его по-настоящему понять. Он всё ещё помнил, как Ландо смотрел на него после поцелуя с этим парнем. Эти глаза... то, как он смотрел на Оскара, словно это было сделано намеренно, словно он хотел, чтобы Оскар это увидел. Словно всё это было представлением. И Оскар это видел. Каждую секунду. И ему это совсем не нравилось. — Ты усвоил урок, малыш? — спросил он, и на его лице расплылась тревожная улыбка, когда он увидел испуганное выражение лица Ландо. Взгляд Ландо был прикован к мужчине, лежащему на земле, корчащемуся от боли, из колена которого сочилась кровь. Приглушённый голос мужчины становился всё слабее, словно он медленно терял силы сопротивляться. — Я никогда не причиню тебе вреда, — спокойно добавил Оскар. — Но я не против причинить боль другим. — Я... я усвоил урок. Отпусти его, — сказал Ландо, его голос теперь дрожал неудержимо. Оскару это понравилось. Ему нравилась дрожь в голосе Ландо. Страх в нём. — Отпустить его? — повторил Оскар, внезапно громко рассмеявшись. Резкий звук эхом разнёсся по пространству, заставив даже Виктора и Джека вздрогнуть. Они не боялись выстрелов. Но смех Оскара был чем-то особенным. Его рука снова поднялась и через секунду из пистолета вылетела ещё одна пуля. На этот раз пуля попала мужчине в другое колено. Но он даже не смог громко закричать: только слабый, приглушённый звук вырвался наружу. — Ты был слишком храбр сегодня вечером, малыш... — сказал Оскар, всё ещё улыбаясь. Он снова начал медленно и размеренно идти к Ландо. Когда он подошёл ближе, из приоткрытых губ Ландо вырвался ещё один всхлип. Те самые губы... Те, которые всего несколько часов назад целовали кого-то другого. На мгновение его выражение лица помрачнело, а затем снова успокоилось. Звук всхлипов Ландо нравился ему больше, чем следовало бы. И всё же слёз не было. Он поднял свободную руку и нежно обхватил одну сторону лица Ландо, мягко проводя пальцами по щеке. Глаза Ландо были полны непролитых слёз, мерцающих, но упорно сдерживаемых. — Почему ты не плачешь, малыш? — спросил Оскар мягким, почти нежным голосом. — Дай волю эмоциям, — продолжил он, снова проводя пальцами по коже Ландо. — Ну же... плачь. Губы Ландо дрожали, веки трепетали, но он всё ещё сопротивлялся. Он не позволил слезам потечь. — Нет? — Оскар слегка наклонил голову, словно задумываясь. — Тогда ты недостаточно сожалеешь. Правда? Его рука с пистолетом снова поднялась, на этот раз он даже не потрудился оглянуться. Оружие уже было направлено на мужчину. Ландо мгновенно среагировал, схватив Оскара за руку. — П-подожди... — всхлипнул он. На этот раз он больше не мог сдерживаться. Слезы наконец потекли одна за другой, катясь по его лицу. — Пожалуйста, остановись, — сказал он, голос его дрожал, и последовал еще один всхлип. Оскар улыбнулся, явно довольный. — Хорошо, — сказал он, опуская пистолет. Другая его рука оставалась на лице Ландо, и он чувствовал тепло слез, которые продолжали литься. — Ты выглядишь так красиво, когда плачешь, — прошептал он, нежно проводя большим пальцем по коже Ландо. — Может быть, твои слезы смоют грязь с твоих губ, — тихо добавил он. Затем он повернулся и сделал несколько шагов. Мужчина на земле больше не двигался. Казалось, жизнь уже покинула его. Оскар снова поднял пистолет, на этот раз направив его прямо в голову мужчины. — Нет... нет, остановись, — прорыдал Ландо сквозь рыдания. Он быстро шагнул вперед. Мужчина, возможно, уже был мертв, но Ландо все равно двинулся к Оскару, обхватив его лицо ладонями в отчаянной попытке остановить его. — Прости... прости... пожалуйста, остановись, — умолял он, и слезы текли по его лицу все сильнее. Оскар скользнул рукой в ​​волосы Ландо, мягко, почти успокаивающе откинув его кудри назад, прежде чем поцеловать его в лоб. — Всё в порядке... успокойся, — прошептал он, продолжая медленно перебирать волосы Ландо. Ландо тяжело сглотнул, дыхание у него участилось и стало прерывистым. — По крайней мере, ты усвоил урок... верно? — спросил Оскар, снова став серьёзным. Ландо быстро кивнул, и слёзы потекли по его щекам. Оскар улыбнулся. — Я же говорил, что я хороший учитель. Его рука, всё ещё запутавшаяся в волосах Ландо, внезапно усилила хватку. Он резко откинул голову Ландо назад, обнажив его шею. Там уже были ещё две отметины. Затем он впился зубами в мягкую кожу. Ландо вздрогнул, но не издал ни звука. — Я хотел быть с тобой нежным, Ландо, — сказал Оскар, отстранившись. — Посмотри, что ты наделал. Его рука снова поднялась, а другой всё ещё держала волосы Ландо, запрокинув его голову назад, пока слёзы продолжали течь по его лицу. Оскар прицелился в голову мужчины. Раздался ещё один выстрел. Окончательный выстрел. Кровь разлилась по земле, медленно достигая их ног и пачкая область под белыми кроссовками Ландо. Оскар снова толкнул голову Ландо вперёд, заставляя его посмотреть на неё. — Не забывай, Ландо... возможно, это я нажал на курок, — сказал Оскар, наблюдая, как несколько капель слёз Ландо падают и смешиваются с кровью на полу. — Но это ты его убил.
Примечания:
238 Нравится 368 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (5)