***
«Гаргулья» вечером выглядела иначе. Лампы под потолком горели мягким жёлтым светом, на столах стояли свечи в железных подсвечниках, а из кухни тянуло корицей и яблоками. Народу было больше, чем днём. За одним столом сидели Фред и Джордж, уже переодевшиеся во что-то чистое — хотя на рукавах Фреда всё равно темнели масляные пятна. Рядом с ними пристроился невысокий плотный мужчина с копной рыжих волос — Том не сразу узнал в нём того самого Рональда, который, по словам шерифа, оттащил его машину в мастерскую. Рон жевал сэндвич с такой скоростью, будто опаздывал на поезд. За соседним столом сидели двое пожилых мужчин, которых Том раньше не видел, — они о чём-то негромко спорили, потягивая пиво из кружек. — Садись, — Гарри указал на свободное место у окна. — Я сейчас. Он убежал на кухню и через минуту вернулся с двумя кружками. Том понюхал свою — вода. Гарри взял себе что-то тёмное и шипучее. — Корень одуванчика, — пояснил он, заметив взгляд. — Дядя Рем сам делает. Вкусно. — Я поверю на слово, — Том отставил кружку. Дверь распахнулась, и в кафе вошёл высокий мужчина с длинными чёрными волосами, собранными в небрежный хвост. Кожаная куртка, джинсы, на руках — татуировки, выглядывающие из-под рукавов. Он тащил за собой два больших пакета и улыбался так широко, что обнажились почти звериные клыки. — А вот и мои сокровища! — прогудел он, ставя пакеты на стойку. — Ремус, принимай заказ. Фред, Джордж, ваши запчасти — в одном из пакетов, но не спрашивайте, в каком, потому что я уже забыл. — Сириус! — хором заорали близнецы и рванули к пакетам, начав в них рыться. — Гарри, — мужчина подошёл к их столу и потрепал парня по голове, как нашкодившего щенка. — Ты почему не загораешь? Бледный как поганка. — Сириус, прекрати, — Гарри отмахнулся, но улыбнулся. — Познакомься, это Том. Тот самый. Сириус повернулся к Риддлу. Его взгляд был весёлым, но цепким. Он осмотрел Тома с головы до ног, задержавшись на лице, потом на руках. — Тот самый, кто снёс Меропу, — кивнул он. — Ну, бывает. Гарри в твоём возрасте тоже чуть не сбил знак на въезде. Правда, он был на велосипеде. — Сириус! — Гарри покраснел. — А что, правда, — усмехнулся Сириус, усаживаясь рядом. — Ты потом три дня переживал, думал, что шериф тебя посадит. У нас, знаешь, с юстицией строго. Том хмыкнул. Он уже понял, что «строгая юстиция» в Радиатор-Спрингс — это Дамблдор, который проверяет чердак раз в десять лет. Подошёл Ремус, неся огромный пирог, обильно политый патокой. Том сглотнул, от запаха у него потекли слюнки, несмотря на все диеты. — По куску всем, — объявил Ремус, ставя пирог на центр стола. — Сириус, не вздумай стащить два. — Я вообще-то привёз продукты, — обиженно сказал Сириус. — Имею право на добавку. — Имеешь. Но в следующем пироге. Кафе наполнилось говором, смехом, звоном ложек. Том отломил маленький кусочек пирога и с удивлением понял, что это лучший яблочный пирог, которое он ел в жизни. Ремус, заметив его лицо, коротко кивнул из-за маски — кажется, это была высшая похвала. Фред и Джордж нашли свои запчасти в пакете и теперь обсуждали планы на завтрашний день. — Завтра ставим радиатор, — сказал Фред. — И проверяем систему охлаждения, — добавил Джордж. — Том, ты будешь нужен после обеда. — Буду, — кивнул Риддл. Рон, наконец, проглотил сэндвич и присоединился к разговору. — Слышал, вы на свалку лазали? Дамблдор злой как чёрт. — Не злой, а подозрительный, — поправил Фред. — Это у него профессиональное, — философски заметил Джордж. Люди всё приходили и приходили. Сириус несколько раз вставал, чтобы принести бумажные пакеты из машины и раздать всем их заказы. В конце концов они соединили все столики в один большой и сели все вместе. Том оказался между Гарри и Роном. Близнецы напротив строили ему рожицы. Ремус разливал напитки. — За Сириуса, — провозгласил кто-то, поднимая кружку. — Чтобы он почаще приезжал и привозил нормальный кофе! — И чтобы его тату-машинка не ломалась! — добавил Фред. — И чтобы он Гарри наконец женил! — выкрикнул Джордж. Том заметил, как Поттер напрягся. Всего на секунду, но достаточно, чтобы пальцы побелели на кружке. — О, да! — подхватила Минерва. — Когда же мы увидим свадьбу? Гермиона уже на последнем курсе, а ты всё тянешь. — Мы... — Гарри покраснел. Лицо пошло пятнами от шеи до корней волос. — Мы не... — Не стесняйся, парень, — Сириус хлопнул его по плечу. — Девушка она хорошая. Умная. Красивая. Правда сейчас опять куда-то сбежала, вместо того, чтобы посидеть с нами. Гарри напрягся ещё сильнее. Его плечи поднялись, он сделал глоток своего напитка и ответил слишком быстро: — Она не моя девушка. И сейчас готовится к аттестации, сидит за книгами. — За книгами? — Сириус прищурился. — В такой-то вечер? — Она ответственная, — буркнул Гарри. — И не все должны прибегать с криками на каждый твой приезд. Ремус, стоявший у стойки, тихо хмыкнул. — Так когда свадьба-то? — спросил один из пожилых мужчин из-за соседнего стола. — Мы ждём, молодёжь! — Какая свадьба?! — Гарри покраснел так, что стал одного цвета с пирогом. — Мы даже не встречаемся! — Ой, да ладно, — махнул рукой Сириус. — Вы с детства друг за другом бегаете. Она к тебе в мотель каждую неделю приезжала, пока училась. — Она приезжала помогать с бухгалтерией! — голос Гарри стал тоньше. — А почему она до двух ночи сидела? — Потому что я неправильно посчитал налоги! Сириус, прекрати! Том смотрел на это представление с любопытством. Гарри, который обычно был собран и даже резок, сейчас превратился в сбивчиво краснеющего подростка. Пятна заливали его шею, щёки, даже уши. — Ты только посмотри на него, — умилился Фред. — Весь покраснел, — подхватил Джордж. — Как помидор. — Я не помидор! — Черри, — уточнил Фред. — Коктейльный, — добавил Джордж. Гарри закрыл лицо руками. — Почему вы все такие… такие… — Заботливые? — подсказал Сириус. — Невыносимые. Том отставил кружку. Он чувствовал, что Гарри действительно неловко. И, сам не зная зачем, Риддл решил вмешаться. — А что такого было в той статуе, что я снёс? — спросил Том громко, перебивая общую болтовню. Тишина накрыла зал мгновенно. Все головы повернулись к нему. «Отлично, Риддл, — подумал он. — Ты добился внимания. И что теперь?» Посетители смотрели на него так, будто он только что признался в любви к корове. Где-то в углу женщина с розовыми волосами присвистнула. — Это был вопрос, — добавил Том, чувствуя, как под взглядами ему становится неуютно. — Я просто хотел понять, почему все так расстроились. Ну, статуя и статуя. — Молодой человек, — начала старушка в вязаном платке, поправляя очки. — Меропа была не просто статуя. Это был символ. — Чего именно? — спросил Том, стараясь, чтобы голос звучал вежливо. Старушка подошла к столу, опираясь на трость, и села на свободный стул. Посмотрела на Тома долгим, выцветшим, но всё ещё острым взглядом. — Статуя Меропы, милок, — сказала она негромко, — была поставлена ещё в прошлом веке. В честь женщины, которая ждала своего мужа с войны двадцать лет. И дождалась, между прочим. Он пришёл пешком, хромой и почти слепой. А она его встретила на этом самом повороте. Том молчал. — Они прожили вместе ещё сорок лет. И умерли в один день, держась за руки, — продолжила старушка. — Поэтому статуя и стала символом. Любви до гроба, верности, ожидания. Считалось, что если дотронешься до неё с чистыми намерениями — найдёшь свою половинку. В кафе было тихо. Даже близнецы не шутили. — А если, ну, протаранить сослепу? Но с чистыми намерениями, — спросил Том. — Тогда будешь несчастлив до конца своих дней, — пожала плечами старушка. — Но я не проверяла. В комнате повисла пауза. Потом кто-то хихикнул — кажется, Сириус. За ним — близнецы. Потом засмеялись все. — Ну, Риддл, — Фред хлопнул его по плечу. — Держись. — Да уж, — подхватил Джордж. — Счастья тебе теперь не видать. — Похороним надежды на свадьбу, — вздохнул Фред. — И на детей, — добавил Джордж. — И на внуков. Том засмеялся вместе со всеми. Но заметил, как Гарри буркнул себе под нос, почти неслышно: — Надо было самому эту статую разломать.***
Разговор постепенно перетёк в другие темы. Близнецы рассказывали историю о том, как их робот пытался сбежать от них и угнал мопед. Ремус вспоминал, как они с Сириусом в молодости обменяли полицейскую машину на корову. Сириус показывал фотографии новых татуировок, а все как приличные люди вздыхали и охали в нужных местах. —Но лучшая моя работа всё равно получилась на Гарри, — вздохнул мужчина, убирая снимки в кошелёк. — Сейчас уже даже не повторю такое. — Так на тебе тоже есть? — спросил Том у Поттера как можно тише. — Есть, — буркнул Гарри и зачем-то пригладил волосы. — На спине. — Покажешь? — Нет. Том кивнул. Список планов пополнился ещё одной целью: раздеть Поттера и посмотреть лучшую татуировку Сириуса. Ближе к десяти начали расходиться. Сириус пожал Тому руку на прощание и сказал тихо, почти незаметно: — Он всё, что у меня есть. Ты понял? Но на деле это не было вопросом. — Понял, — ответил Том. — Вот и хорошо. Сириус хлопнул его по плечу и ушёл курить на крыльцо, оставив Тома и Гарри собирать стулья и помогать Ремусу закрываться. Риддл таскал мебель как какой-то чернорабочий, но на душе впервые за долгие месяцы было спокойно.