Глава 1. Кристалл
6 июня 2026 г., 18:35
Школа «Кристалл» высилась на вершине холма, стиснутая вековыми елями. Каменная кладка, высокие окна, башни — не то замок, не то монастырь. Караг глянул на неё и сразу понял: здесь что-то прячут. Или кого-то.
Машина вкатилась на парковку. Места было много, но машин — всего три. Остальные ученики, видимо, добирались как-то иначе.
— Красиво, — сказала Анна, выключая зажигание. — Дорого, но красиво.
Караг выбрался наружу. Холодный горный воздух ударил в лёгкие — чистый, прозрачный, с отчётливой ноткой снега, хотя до зимы ещё далеко. Он вдохнул полной грудью, и пума внутри довольно качнула головой: хорошо.
Их встретила директриса.
Она вышла из главного входа, и Караг заметил её раньше, чем услышал шаги. Высокая, стройная, пепельные волосы собраны в низкий пучок. Тёмно-синий костюм, на шее кулон с прозрачным камнем, похожим на лёд. Глаза — светло-серые, почти прозрачные — смотрели с тем спокойствием, которое бывает только у тех, кто привык быть главным.
— Миссис Рэлстон. — Она протянула руку Анне. — Лисса Кристалл. Мы говорили по телефону.
— Очень приятно. — Анна пожала её руку, чуть замявшись. — Это мой сын, Караг. Но вы уже знаете.
— Конечно.
Лисса перевела взгляд на него. И Карагу показалось, что она видит не его лицо, не одежду, не то, как он нервно перебирает ремень рюкзака. Она видела пуму. И улыбнулась.
— Добро пожаловать домой, Караг.
Домой. Слово ударило в грудь. Он хотел ответить, но горло перехватило.
Они прошли внутрь. Коридоры — широкие, с высокими потолками, паркет начищен до блеска, и под ногами он тихо поскрипывал. Пахло здесь по-особенному: пчелиным воском — совсем недавно тёрли мебель, старыми книгами — библиотека где-то слева, за дубовой дверью, — и зверем. Много зверей. Волк, медведь, лиса, кто-то мелкий и быстрый, похожий на хорька. Запахи накладывались друг на друга, создавая единый, ни с чем не сравнимый аромат школы оборотней. Пума внутри довольно потянулась.
— Я покажу вам кабинет, — сказала Лисса, ведя их по коридору. — А потом, если вы не против, я бы хотела поговорить с Карагом наедине.
— О чём? — Анна сразу напряглась.
— О его будущем, миссис Рэлстон. Поверьте, ничего страшного.
В кабинете пахло деревом и сухоцветами. На столе стояла чашка с остывшим чаем, на подоконнике — несколько кристаллов, в точности как тот, что висел на шее директрисы. Лисса жестом пригласила Анну сесть на мягкий диван. Мелоди пристроилась рядом.
— Мелоди, — Лисса улыбнулась девочке. — Ты не хочешь посмотреть наш сад? У нас там есть фонтан с золотыми рыбками.
— А можно? — Мелоди глянула на мать.
— Иди, — разрешила Анна. — Но недалеко.
Дверь за ней закрылась, и Лисса повернулась к Карагу. Её взгляд изменился. Стал острее — как у совы, заметившей мышь.
— Ты знаешь, что ты пума?
Караг не вздрогнул. Он ждал этого вопроса с той самой минуты, как переступил порог.
— Да.
— И твои приёмные родители знают?
— Да. Я сказал им два года назад. Они… они приняли. Не сразу, но приняли.
— Хорошие люди. — Лисса кивнула. — Но они — люди. А ты — нет. И здесь ты наконец поймёшь, что это значит.
Караг переступил с ноги на ногу.
— Почему вы пригласили меня? — спросил он. — Я не гений, не олимпиадник. Мои оценки — средние. Я даже не знал, что такие школы существуют.
Лисса помолчала. Потом выдвинула ящик стола и достала фотографию. Старую, выцветшую, с загнутыми уголками. На ней был мужчина — крупный, с тёмными волосами и такими же, как у Карага, серо-зелёными глазами. Он стоял у подножия горы, закинув руку на плечо женщины с длинными тёмными волосами.
— Эндрю Миллинг, — сказала Лисса. — Он тоже пума. Единственный, кроме тебя, кого я знаю. Когда он узнал о твоём существовании — через свои каналы, — то выделил грант на твоё обучение. Он хочет, чтобы ты был здесь.
— Он знает меня? — Караг взял фотографию. Пальцы дрогнули, он провёл большим пальцем по краю снимка, разглаживая уголок.
— Нет. Но он хочет узнать. Приедет через месяц. Познакомитесь.
Караг смотрел на мужчину. Искал сходство. Дальний родственник? Просто случайная пума? В груди заворочалось что-то горячее.
— Почему он это делает? — голос упал почти до шёпота.
— Потому что пум осталось мало. — Лисса посмотрела ему прямо в глаза. — Волков — сотни. Медведей — десятки. А пум — единицы. Мы не можем терять своих.
«Своих». Опять.
Анна кашлянула, напоминая о себе.
— То есть вы хотите сказать, что мой сын — редкий вид?
— Именно, миссис Рэлстон. Мы хотим, чтобы он был в безопасности. Научился контролировать свои инстинкты. Нашёл друзей. Возможно, даже семью.
Анна посмотрела на Карага. В её глазах плясала тревога, но и согласие тоже.
— Если он хочет остаться, — сказала она, — я не буду мешать.
— Хочу.
Караг выдохнул это слово быстрее, чем успел подумать. Пума внутри согласно рыкнула.
Они вышли из кабинета. Мелоди носилась по саду, вспугивая птиц, и те с возмущёнными криками срывались в небо. Фонтан журчал, золотые рыбки поблёскивали в воде.
— Миссис Рэлстон. — Лисса взглянула на часы — серебряные, с гравировкой в виде волчьей головы. — Боюсь, вам пора.
— Что? Уже? — Анна растерялась. — Мы только приехали.
— Таковы правила. Посетители-люди не могут находиться на территории после полудня. Мера безопасности.
— Но я хотела проводить Джея…
— Я присмотрю за ним. Обещаю.
Анна обняла Карага. Крепко, по-матерински, словно хотела запомнить, как он помещается у неё под подбородком. От неё пахло домом — выпечкой, стиральным порошком, уютом.
— Звони, — прошептала она ему в плечо. — Каждый день.
— Постараюсь.
Мелоди тоже прижалась к нему, засопела носом в ладонь.
— Не забудь про обещание.
Караг потрепал её по волосам:
— Ни за что.
Машина уехала. Караг стоял на крыльце, смотрел, как она исчезает за поворотом, и чувствовал, как что-то обрывается. Но одновременно — как что-то начинается.
Лисса положила руку ему на плечо.
— Осмотрись. Твоя комната — в левом крыле, второй этаж, номер четырнадцать. Ключ уже внутри.
— Спасибо.
— Не благодари. Ты ещё не видел своего соседа.
Она ушла, оставив его одного посреди незнакомого мира, который пах чужими зверями и обещал кровь.