Глава 8. Свои круги ада
6 июня 2026 г., 19:18
Неделя промелькнула — не то чтобы быстро, скорее, смазанно. Караг втягивался в расписание, и оно постепенно переставало быть чужим. Подъём по сирене, душ (иногда туда заносило Джеффри, хотя они вроде бы условились не сталкиваться — но правила эти то и дело трещали по швам), завтрак, уроки. Обед, снова уроки, ужин. Свободное время, сон. И опять по кругу.
Свободное время было самым опасным — не потому, что кто-то нападал, а потому что именно в эти часы решалось, кто ты в этой школе.
Караг проводил его в гостиной на первом этаже. Там было мягко, тепло и пахло попкорном, который Холли таскала с кухни целыми мисками. Они усаживались на продавленный диван — Холли, Брэндон, Дориан, Нимбл, — и начиналось. Дориан приносил настолки и жульничал в открытую: прятал карты в рукав, подмигивал сообщникам и делал вид, что так и надо. Брэндон приносил еду — бутерброды, яблоки, иногда пирожки с мясом от Шерри — и, не глядя, протягивал пакет тому, кто сидел ближе. Холли приносила сплетни. Нимбл приносил альбом и карандаши.
Рисовал он и правда здорово. Портреты учеников в звериной форме — Брэндон-бизон, Дориан-кот с надменным прищуром, Холли-белка на ветке. Однажды, когда Нимбл сидел в углу гостиной и что-то штриховал, вошёл Джеффри. Один, без стаи. Караг напрягся, но волк лишь бросил Нимблу через плечо: «Нарисуй меня. Волка. Только красиво». Нимбл трясся потом три часа, но нарисовал — серебристая шерсть, янтарные глаза, чёрная полоса вдоль хребта. Джеффри забрал лист, хмыкнул и ушёл. Спасибо не сказал, но рисунок, как потом выяснилось, приклеил скотчем к стене над своей кроватью.
Волки почти не заглядывали в гостиную — у них имелось собственное логово. Подвал, где когда-то был тир. Караг знал о нём по запаху, который тянулся из-под лестницы: пот, резина, металл, мокрая шерсть. Говорили, там они тренируют захваты, смотрят кино про природу и временами устраивают бои без правил в звериной форме. Слухи ползли разные, но проверять никто из травоядных не совался.
— Ты должен туда пойти, — заявила Холли в пятницу вечером.
Караг сидел в кресле, пил чай с мятой. Холли пристроилась на подлокотнике и ссыпала в рот орешки из горсти.
— Куда? — спросил он, хотя уже понял.
— В подвал. К волкам.
— С какой стати?
— Чтобы они тебя приняли. Или хотя бы перестали кусать по ночам.
— Меня пока не кусают по ночам.
— Значит, начнут, — Холли щёлкнула орешком и отправила его в рот. — Это вопрос времени.
Она была права. Караг чувствовал это спиной, когда шёл по коридору. Не все волки смотрели враждебно. Клифф — тот вообще поглядывал почти нейтрально. Бо отводил глаза, дёргался. Тикаани разглядывала с холодным любопытством, как экспонат в банке у мистера Финча. Но остальные ждали. Ждали, когда он споткнётся, выкажет страх, окажется добычей.
— Ладно, — сказал Караг, ставя кружку на столик. — Схожу.
— Прямо сейчас?
— Прямо сейчас.
Он поднялся. Холли смотрела на него снизу вверх, карие глаза распахнуты, тревожные.
— Если что — кричи. Я прибегу. Ну, может, не я. Я белка, я боюсь. Но Брэндона пришлю.
Караг усмехнулся и вышел.
Запах ударил в нос ещё на лестнице — за двадцать метров до двери. Пот, не успевший высохнуть после тренировки. Резиновые маты. Металлический холод тренажёров. И волчья шерсть — мускусная, тёплая, живая, оседающая на нёбе.
Он спустился по каменным ступеням. Дверь в подвал была открыта — тяжёлая, железная, ручка отлита в виде волчьей головы. Изнутри неслись голоса, смех, глухие удары тел о маты. Караг шагнул через порог.
Внутри было полно волков.
Они сидели на старых диванах, обтянутых вытертой кожей, стояли у стен, развалились на матах. Кто-то в человеческой форме, кто-то в промежуточной — с когтями, с клыками. Свет давали всего несколько ламп под потолком, и в полумраке их глаза мерцали жёлтым и янтарным.
— Глядите, кто явился, — раздался голос Джеффри.
Он сидел в самом центре, на широком диване, раскинув руки по спинке. Майка-алкоголичка, старые джинсы с дырами на коленях, босые ступни. Волосы взлохмачены. На шее блестела капля пота, медленно ползущая за ворот. Он смотрел прямо на Карага и не шевелился.
— Привет, — сказал Караг. — Принято?
Обращался только к нему. Игнорировать остальных было рискованно, но он уже понял: здесь одно главное лицо.
Тишина затянулась. Волки переглядывались. Клифф, сидевший на полу у ног Джеффри, напрягся — мышцы перекатились под футболкой. Кто-то хмыкнул.
— Принято, — выдохнул Джеффри. — Садись.
Он кивнул на диван. Рядом с собой.
Караг подошёл, сел. Пружины скрипнули. Запах Джеффри накрыл с головой — мускус, пот, власть. Здесь, в окружении стаи, это был не просто запах. Это было заявление. «Моя территория. Моя стая. А ты — сидишь рядом со мной».
— Ну и зачем пришёл, пума? — спросил Джеффри, не поворачивая головы.
— Узнать, с кем живу.
— С альфой.
— С соседом.
— Одно и то же.
Волки засмеялись — натужно, словно ждали отмашки. Джеффри не смеялся. Он смотрел на Карага в упор, как тогда, на финишной прямой.
— Пить хочешь? — бросил он.
— Что?
— Пить. Вода, кола, пиво. Пиво только после отбоя, Лиссе не докладывай.
— Воду.
Джеффри щёлкнул пальцами. Бо сорвался с места, метнулся к холодильнику, схватил бутылку — холодную, запотевшую — и протянул Карагу. Пальцы у него дрожали.
— Спасибо.
— Он сказал «спасибо», — громко прокомментировал Джеффри. — Вежливая кошка.
— Ты сам говорил, что я не кусаюсь, — напомнил Караг, откручивая крышку.
— Говорил. Значит, ты ещё опаснее.
Джеффри наклонился ближе. Их плечи почти соприкоснулись. Караг ощутил жар его тела, услышал дыхание — ровное, спокойное, хотя воздух в подвале стоял густой от напряжения.
— У нас тут свои правила, — заговорил Джеффри тише. — Ты не лезешь к моим, я не лезу к твоим. Не трогаешь мою территорию — я не трогаю твою кровать.
— Ты уже тронул.
— Укус? Это было приветствие.
— Странное приветствие.
— Мы, волки, странные. Привыкай.
Он откинулся на спинку, снова становясь тем, кем был — расслабленным, опасным вожаком, которому принадлежит всё вокруг.
— Клифф, — бросил он. — Покажи новенькому, как мы развлекаемся.
Клифф поднялся. Огромный, на голову выше Карага, плечи будто дверной проём. Светлые брови почти терялись на лице. Смотрел без враждебности, но и без тепла.
— Борьба, — объявил он. — Без клыков. Без когтей. До касания лопатками пола.
— Я не борец, — сказал Караг.
— А кто ты? — спросил Джеффри из-за спины.
— Пума. Мы не боремся. Мы бьём из засады.
— Здесь негде прятаться, — отозвался Клифф. — Так что учись новому.
Он шагнул на мат. Караг обернулся к Джеффри. Тот едва заметно кивнул — одними бровями.
— Ладно. — Караг встал, стянул кофту, бросил на диван. — Научите.
Он вышел в круг. Волки расступились, освобождая пространство.
Клифф ждать не стал. Рванул вперёд, схватил Карага за футболку, дёрнул на себя. Караг потерял равновесие, но не упал — развернул плечо, ушёл вбок, выскользнул из захвата. Пума внутри работала за него: гибкость, текучесть, ни одного лишнего движения.
— О, кошка танцует, — бросил кто-то из зрителей.
Караг не ответил. Смотрел на Клиффа, втягивал его запах — пот, адреналин, разогретое тело. Ждал.
Клифф пошёл снова — в ноги. Караг перепрыгнул, приземлился на корточки, коснулся пальцами пола и отскочил. Противник пролетел мимо, чудом удержался на руках.
— Да ёлки-палки, — пробормотал он.
— Слишком медленный, — тихо сказал Караг.
Джеффри расхохотался. По-настоящему — громко, открыто, откинув голову.
— Клифф, тебя кошка назвала медленным!
— Я слышал, — рыкнул Клифф.
Он развернулся и бросился в прыжке. В этот раз Караг уйти не успел — тяжёлое тело врезалось в него, сбило с ног, прижало к мату. Воздух вышел из лёгких толчком. Пахло чужим потом, старым и свежим одновременно, и дышал Клифф тяжело, с присвистом.
— Сдавайся, — прорычал он в ухо.
— Нет.
Караг извернулся. Не силой — техникой. Выскользнул, как кошка, которую пытаются удержать на руках. На секунду оказался сверху — ровно настолько, чтобы оттолкнуться, встать на ноги и отскочить.
Клифф остался лежать на мате. Глядел снизу вверх, и в его глазах не было злости. Уважение.
— Хорош, — выдохнул он. — Для кошки.
— Спасибо. — Караг протянул руку.
Огромная ладонь сжала его пальцы, и Клифф поднялся. Пожали руки. Круг взорвался улюлюканьем, свистом, хлопками.
Джеффри не аплодировал. Смотрел всё тем же взглядом — тяжёлым, неотрывным.
— Садись, — велел он. — Заслужил пиво.
— Я не пью.
— Научишься.
Караг сел на диван. На этот раз ближе — бёдра почти соприкасались. Джеффри протянул ему бутылку. Тёмное стекло, ледяное, в каплях конденсата.
— За знакомство, — сказал он, чокаясь своей бутылкой о горлышко Карага.
— За знакомство.
Караг отпил. Пиво оказалось горьким, тёплым — то ли не успело остыть, то ли такое и было. Он не поморщился. Сидел и смотрел на волков: их лица, их повадки, их негласные ранги, их чужой, закрытый мир, в который его на одну ночь впустили.
Ненависть, подумал он, теперь пахнет иначе. Терпко. Горько. И немного — надеждой.