Глава 20. Сцена для зрителей
6 июня 2026 г., 19:45
Вторник Караг запомнил надолго. Не из-за того, что случилось накануне — нет, то осталось позади. А из-за того, что в этот день они с Джеффри впервые сыграли на публику.
Джеффри проснулся раньше. Караг понял это по пустой кровати, по остывшей простыне, по запаху, который уже выветривался. Волк стоял у окна, голый по пояс, и смотрел во двор. Снег почти сошёл, остались только грязные лужи да серое, низкое небо.
— Не спишь, — сказал Караг.
— Не могу.
— Боишься?
— Нет, — пауза. — Да. Боюсь, что сорвусь. Что при всех подойду и поцелую.
— Не подходи и не целуй.
— Легко сказать.
— Представь, что за тобой наблюдает отец. Что он здесь — в каждом углу, в каждом шорохе, в каждом взгляде.
Джеффри обернулся. Глаза тёмные, уставшие.
— Он и так здесь. В моей голове. Каждую секунду.
Караг встал, подошёл, остановился напротив — близко, но не касаясь.
— Тогда сделаем так. Сегодня ты меня ненавидишь. По-настоящему. Как в первый день. Вспомни, как тебя бесило моё спокойствие. Как ты хотел вцепиться мне в горло. Как якобы ненавидел мой запах.
— Я никогда не ненавидел твой запах.
— А ты сделай вид. Для него.
Джеффри долго смотрел ему в глаза, потом кивнул.
— Ладно. Играем.
В столовую они вошли с разницей в пять минут. Караг — с Холли, Брэндоном и Дорианом. Джеффри — с волками. Сел на своё место, в конце стола, и сразу посмотрел на Карага. Не так, как последние дни, — не мягко, без намёка на улыбку. Тяжело. Холодно. Как на врага.
— Гляньте, — бросил он громко, чтобы слышали все. — Наша кошатина сегодня сама не своя. Видать, мышей недосчитался.
Волки загоготали. Караг не поднял головы.
— Я слышал, пумы жрут только дохлятину, — продолжил Джеффри. — Так, Караг?
— А волки падаль едят, — ответил Караг, не повышая голоса. — Я слышал.
Джеффри прищурился. Поднялся, подошёл к их столу.
— Чего сказал, кошатина?
— Ты услышал.
Волки затихли. Холли сжала вилку так, что костяшки побелели. Брэндон замер с куском мяса на полпути ко рту.
Джеффри наклонился к Карагу — их лица разделяли сантиметры. Караг чувствовал его дыхание: тёплое, с запахом кофе. А под ним — знакомый мускус, от которого внутри всё переворачивалось.
— Ты сегодня смелый, — прошептал Джеффри так, чтобы никто не услышал. — Или просто дурак?
— И то и другое, — так же тихо ответил Караг. — Ты знаешь.
Джеффри выпрямился. Усмешка вышла кривая.
— Не лезь на мою дорогу, пума. Могу укусить.
Развернулся и ушёл к волкам. Караг остался сидеть, сжимая вилку до боли в пальцах.
— Что это было? — выдохнула Холли.
— Спектакль. Смотри и не вмешивайся.
На физкультуре их снова столкнули лбами.
Мистер Лоуренс, лев, разбил на пары: Караг с Клиффом, Джеффри с Тикаани. Борьба. Без клыков, без когтей — только сила и техника.
Клифф пошёл первым. Тяжело, мощно, как таран. Караг ушёл в сторону, перекатился, попытался зайти со спины, но тот развернулся и вбил его в мат.
— Сдавайся, — прорычал он.
— Нет.
Караг вывернулся — пумы скользкие, пумы гибкие — и на секунду оказался сверху. Клифф сбросил его, но не удержал.
— Хорош, — признал он, когда прозвучал свисток. — Для кошки.
— Спасибо, — выдохнул Караг.
Джеффри в это время возился с Тикаани. Та была быстрой, но он — сильнее. Прижал её к мату в три движения, без усилий.
— Слабовата, — бросил он.
— Я тебе не добыча, — огрызнулась волчица.
— Добыча та, кто бегает медленнее.
Он поднялся, отряхнулся и глянул на Карага. Холодно. Пусто.
Караг ответил тем же.
Разошлись по разным углам зала и больше не смотрели.
На большой перемене Караг ушёл в библиотеку — прятаться. Холли нашла его через десять минут.
— Ты что творишь? — спросила она, садясь напротив.
— Тренируюсь.
— В чём?
— Искусство ненавидеть.
— Ты его не ненавидишь.
— Знаю. Но все должны думать, что это так.
Холли помолчала, потом вздохнула.
— Джеффри мне рассказал. Про отца. Про угрозы.
Караг поднял голову. Долго, испытующе посмотрел на неё.
— Когда?
— Утром, перед завтраком. Ждал у моей комнаты. Сказал, чтобы я за тобой присматривала. И чтобы не лезла, если увижу, что он тебя… обижает. Сказал, это игра.
— И ты поверила?
— Я поверила, что он тебя любит. Этого хватает.
Караг откинулся на спинку, закрыл глаза.
— Мне страшно. Не за себя — за него. Боюсь, что он не выдержит. Сломается. Заставит себя ненавидеть меня по-настоящему.
— Не заставит.
— Откуда ты знаешь?
— Он смотрит на тебя, когда думает, что никто не видит. И в этот момент он не альфа. Не волк. Просто парень, который боится потерять единственное, что у него есть.
Караг открыл глаза. Холли улыбалась — грустно, по-взрослому.
— Ты слишком умная для белки.
— А ты слишком храбрый для пумы. Мы подходим друг другу.
Она встала, взяла его за руку.
— Пошли обедать. Опоздаем — Джеффри придётся опять притворяться, что он тебя ненавидит. А у него уже плохо выходит.
Караг усмехнулся — впервые за день.
— Идём.
За обедом Джеффри сидел с волками, Караг — с друзьями. Ни одного взгляда.
Но после, когда Караг вышел в коридор, кто-то сунул ему в карман куртки записку. Мятый листок, торопливый почерк:
«Ты справился. Я справился. Сегодня ночью — наше место. Буду ждать. Д.»
Караг смял бумагу в кулаке, засунул глубже в карман джинсов — подальше от чужих глаз.
В комнате он сел на кровать, закрыл глаза. Пума внутри вздохнула с облегчением. Она тоже ждала ночи.
В лесу, под старой сосной, Джеффри ждал. Караг пришёл через час после отбоя — обход миновал, дежурный учитель ушёл пить чай.
— Ты сегодня был хорош, — сказал Джеффри, не оборачиваясь.
— Я сегодня ненавидел тебя так сильно, как только мог.
— Получилось?
— Почти.
— А у меня получилось. — Он повернулся. В лунном свете лицо было бледным, глаза — чёрными. — Я почти поверил, что ты мне враг. Почти.
— Но не поверил.
— Нет. Ты пахнешь домом. Даже когда притворяешься.
Караг подошёл, взял его за руку. Пальцы у Джеффри были ледяные — ждал долго.
— Нам нельзя.
— Знаю.
— Могут увидеть.
— Здесь никого.
— А если?
— Тогда я убью свидетеля.
— Джеффри.
— Шучу. Почти.
Стояли под сосной, держась за руки, слушая ветер. Где-то далеко ухал филин.
— Долго это будет тянуться? — спросил Джеффри.
— Не знаю.
— А если отец не успокоится?
— Тогда уйдём.
— Куда?
— Туда, где нет стай. Где нет альф. Где только мы.
Джеффри посмотрел на него долгим взглядом — тем самым, от которого у Карага внутри всё переворачивалось.
— Ты правда готов бросить школу? Друзей? Эндрю Миллинга?
— Я готов бросить всё, кроме тебя.
Джеффри шагнул вперёд, обнял — крепко, по-звериному, всем телом.
— Ненавижу тебя, — прошептал в плечо.
— А я тебя. Иди к чёрту.
— Уже иду. С тобой.
Они стояли так, наверное, час. Луна ползла по небу, ветер стих. Где-то завыла одинокая волчица — чужая, далёкая.
— Пора, — сказал Караг.
— Знаю.
— Отпусти.
— Не могу.
— Надо.
Джеффри разжал руки, отступил на шаг. Глаза блестели — то ли от луны, то ли от слёз.
— Завтра снова притворяемся?
— Завтра снова.
— Это никогда не кончится.
— Кончится, когда мы сами решим. А пока — играем.
Обратно шли разными тропами. Джеффри — через лес, Караг — через поле. В комнату Караг вернулся первым, лёг в кровать, закрыл глаза.
Через час скрипнула дверь. Джеффри разделся в темноте, лёг — не к себе, к нему.
— Сегодня я хочу быть с тобой.
— Ложись.
Он придвинулся, уткнулся носом в шею, замер. Дыхание тёплое, влажное — пахло лесом и усталостью.
— Караг.
— М?
— Ты не оставишь меня?
— Нет.
— Обещаешь?
— Обещаю.
Джеффри вздохнул и уснул.
Караг лежал с открытыми глазами, смотрел в потолок. Думал о том, что игра, которую они затеяли, может оказаться опаснее любой войны. Но другого пути пока не было. Только ждать. Только притворяться. И надеяться, что однажды маска спадёт и больше не понадобится.