Глава 23. Его запах на подушке
6 июня 2026 г., 19:50
Пятница. Караг проснулся от тишины — той особенной, какая бывает, когда в комнате никого, кроме тебя. Ни Джеффри на соседней кровати, ни на его собственной. Простыни остыли, подушка ещё помнила форму головы, но запах почти выветрился. Только слабый след — мускус, мята и что-то ещё, чему Караг так и не придумал названия.
Он сел, потёр лицо. За окном висело серое — ни снега, ни солнца. Тяжёлое низкое небо давило на крыши, и пахло сыростью, хотя зима — не время для сырости.
На тумбочке лежала записка. Почерк Джеффри — торопливый, с рваными углами букв:
«Не ищи меня. Мне надо побыть одному. Вечером — наше место. Д.»
Караг смял бумагу в кулаке. Пума внутри забеспокоилась — не испуганно, настороженно. Что-то шло не так. Что-то пахло иначе, чем должно.
Джеффри не пришёл на завтрак. Его место за волчьим столом пустовало, и пустота эта бросалась в глаза, как выбитый зуб. Не пришёл на биологию — последняя парта сиротливо темнела. Не пришёл на обед.
Караг спросил у Клиффа. Тот буркнул «отошёл» и уткнулся в тарелку. У Тикаани — она молча покачала головой. У Бо — волчонок пискнул, что «альфа велел не беспокоить», и тут же испарился.
— Что происходит? — спросила Холли, когда они после уроков забились в гостиную. Она отложила книгу и смотрела на Карага в упор.
— Не знаю.
— Ты бледный.
— Я всегда бледный.
— Нет. Сегодня — особенно. И пахнет от тебя по-другому.
— Чем?
— Страхом.
Караг не ответил. Холли была права — он боялся. Не за себя. За Джеффри.
На поляну он пришёл, когда луна уже висела над соснами. Старая сосна пахла смолой и холодом. Джеффри стоял под ней, спиной к Карагу, и смотрел в небо. Плечи опущены, руки в карманах куртки. Он даже не обернулся на шаги.
— Пришёл.
— Ты просил.
— Думал, не придёшь.
— Я всегда прихожу.
Джеффри повернулся. В лунном свете его лицо казалось вырезанным из белого камня — резкие скулы, тёмные провалы глаз. Он выглядел так, будто не спал неделю. Не после тренировки — после чего-то другого, что высасывает силы быстрее любого бега.
— Что случилось? — спросил Караг.
— Отец звонил. Снова.
— И?
— Сказал, что если я не вернусь домой на зимние каникулы, он приедет сам. Хочет познакомиться с тобой. Лично.
Караг молчал. Ветер шевелил ветки, снег скрипел под ногами, где-то в лесу треснула ветка.
— Он знает, что мы не просто соседи, — продолжил Джеффри. — Кто-то доложил. Не из школы — из стаи. Кто-то из старших волков, приезжавших с проверкой на прошлой неделе.
— Кто?
— Не знаю. Но он сказал: «Хочу посмотреть на пуму, которая украла моего сына».
— Я никого не крал.
— Знаю. Он — нет.
Джеффри опустился на корточки, обхватил колени руками. Сейчас он казался маленьким — вожак, альфа, который боялся собственного отца.
— Что будем делать?
— То же, что и всегда. Играть.
— Он не поверит в игру.
— Тогда скажем правду.
— Какую? — Джеффри вскинул голову. — Что мы спим вместе? Что я, альфа стаи, трахаюсь с пумой, которую поклялся уничтожить?
— Не так грубо.
— А как? Скажи — как?
Караг сел рядом прямо на снег. Холод пробрал даже сквозь плотные джинсы. Он взял Джеффри за руку — пальцы были ледяными, как ветки.
— Скажем, что любим друг друга, — тихо сказал он. — Что это не выбор. Что так вышло. И мы не просим разрешения — мы просто просим понять.
— Он не поймёт.
— Тогда уйдём.
— Куда?
— Туда, где нет стай. Где нет альф. Где только мы.
Джеффри посмотрел на него долгим взглядом. Глаза блестели — от лунного света, от слёз, от чего-то ещё.
— Ты правда готов бросить всё? Школу? Друзей? Эндрю Миллинга?
— Я готов бросить всё, кроме тебя.
Джеффри закрыл глаза. Пальцы сжались на руке Карага — сильно, до хруста.
— Я… — он запнулся. — Слушай, я никогда этого не говорил. Боялся. А теперь говорю, потому что завтра может не наступить. Я люблю тебя, Караг.
— Оно наступит.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что я не позволю ему не наступить.
Джеффри открыл глаза, посмотрел — долго, тяжело, как в тот самый первый день. Потом наклонился и поцеловал. Медленно, почти невесомо, будто боялся разбить.
— Пойдём, — сказал он, отстраняясь. — Холодно.
— Пойдём.
Они встали, отряхнули снег. Пошли обратно — разными тропами, как всегда. Но перед тем, как разойтись, Джеффри остановился.
— Караг.
— М?
— Ты пахнешь домом. Даже здесь.
— Ты тоже.
Джеффри усмехнулся — грустно, почти без надежды — и исчез в темноте.
В комнате Караг не мог уснуть. Лежал на спине, смотрел в потолок и слушал, как скрипит дверь у соседей, как кто-то ходит по коридору, как за окном падает снег.
Джеффри к нему не пришёл. Лежал на своей кровати, лицом к стене, и почти не дышал.
— Джеффри.
— М?
— Иди сюда.
— Не могу.
— Почему?
— Если приду — не уйду. А завтра опять притворяться. Я не смогу.
— Сможешь. Ты сильный.
— Я не сильный. Я просто умею прятать слабость.
Караг встал, подошёл, сел на край его кровати. Взял за плечо, повернул к себе. Джеффри не сопротивлялся — лёг на спину, уставился в потолок.
— Посмотри на меня.
Джеффри повернул голову. Глаза сухие, но красные — не спал, наверное, совсем.
— Что ты видишь?
— Тебя. Моего. Даже если ты не мой.
— Я твой. — Голос у Джеффри сел. — Всегда был твоим. С того самого дня, как укусил. Просто боялся признаться.
— Теперь признался.
— Поздно.
— Никогда не поздно.
Караг наклонился, поцеловал — в лоб, в щёку, в уголок губ. Джеффри зажмурился, и по щеке скатилась слеза — одна, вторая.
— Не плачь.
— Я не плачу. Глаза мокрые, потому что не сплю.
— Врёшь.
— Да. Вру.
Он притянул Карага к себе, уткнулся носом в шею, замер. Дышал тепло, прерывисто — всё ещё плакал, но беззвучно, по-волчьи. Когда вой не вырывается наружу, а остаётся внутри.
Караг гладил его по спине, чувствовал, как напряжены мышцы, как колотится сердце — слишком быстро для того, кто должен быть сильным.
— Всё будет хорошо. Обещаю.
— Не обещай. Ты не умеешь.
— Научусь.
Они лежали, пока луна не начала клониться к горизонту. Потом Джеффри уснул — тяжело, как после долгой болезни, прижимаясь к Карагу всем телом.
Караг не спал. Смотрел в потолок и думал о том, что завтра — или послезавтра — или через неделю — им придётся сделать выбор. И надеялся, что они выберут друг друга.
Потому что другого выбора у них, кажется, не осталось.