Глава 44. Круг
6 июня 2026 г., 20:39
Пятница. Полнолуние.
Караг проснулся в холодной постели — Джеффри исчез, даже простыня не хранила тепла. Он не испугался, только сел, прислушался. Тишина стояла густая, неестественная, будто вся школа затаила дыхание. Тогда он оделся и поднялся на крышу.
Джеффри стоял у самого края, только на этот раз спиной к пропасти. Голый по пояс, босиком на ледяном бетоне. Луна висела над ним, круглая, тяжёлая, налитая холодным светом, и в её лучах его кожа казалась вырезанной из слоновой кости. Он не обернулся, но повёл плечами, учуяв Карага.
— Ты не спишь.
— Пробовал. Не выходит. — Караг подошёл ближе. — Ты давно здесь?
— Где-то час. Смотрел, как луна ползёт. Думал — вот так же и я: ползу, ползу, а потом бац — и полная. И надо что-то решать.
— Ты уже всё решил.
— Решить — одно. Сделать — другое.
Ветер рванул, бросил в лицо колючую крупу — не то снег, не то песок. Джеффри даже не моргнул. Караг стянул с себя кофту и накинул ему на плечи — молча, без слов. Тот поймал его запястье, задержал на секунду, прижался губами к костяшкам. В этом жесте было больше, чем в иных клятвах.
— Ты будешь там? — спросил он, не отпуская руки.
— У края круга.
— Не лезь. Что бы ни случилось.
— Этого я обещать не могу.
Джеффри хмыкнул — почти смех, почти вздох. Потом отпустил его руку и первым пошёл вниз.
Поединок назначили на полночь. Местом выбрали старый загон за спортзалом — тот самый, где когда-то Караг впервые схватился с волками и впервые понял, что ненависть пахнет не только кровью. Теперь там яблоку негде было упасть: вся школа высыпала, несмотря на отбой. Волки, травоядные, мелкие хищники. Даже учителя стояли отдельной группой — мистер Лоуренс с каменным лицом, Шерри Плеск с медицинским саквояжем, мистер Финч, кутавшийся в шарф, точно старый воробей. Лисса Кристалл держалась чуть поодаль, у стены, и наблюдала молча.
В центре круга, очерченного факелами, стояли Джеффри и Рори — оба босиком, с голыми торсами, у обоих уже вышли когти и клыки. В промежуточной форме, как требовал старый закон: звериная сила, человеческий облик. Глаза горели янтарём, и луна множила этот огонь.
Караг стоял у самого барьера. Клифф и Тикаани прикрывали его с флангов, Холли вцепилась в его локоть, Брэндон нависал сзади, Дориан мял в пальцах платок, а Нимбл жался к их спинам, но не отводил взгляда.
Лоуренс поднял руку, и гул стих.
— Поединок за звание альфы. Рори вызывает Джеффри. Бой до первой крови или до отказа одного из противников. Вмешательство запрещено.
Рука упала.
Рори сорвался с места первым — тяжело, мощно, будто грузовик на полном ходу. Удар плечом пришёлся Джеффри в грудь, отбросил на шаг, но тот удержался и тут же ответил — быстрой серией в корпус. Когти мелькали, оставляя на коже алые полосы. Рори блокировал, ушёл в сторону, подсёк ногу — Джеффри рухнул на одно колено.
— Вставай! — рявкнул Клифф, и его голос перекрыл вой ветра.
Джеффри встал. Из рассечённой губы текла кровь, но он усмехнулся и облизнулся.
— И это всё, чему тебя научили?
— Это только начало, щенок.
Они сошлись снова. Треск, хрипы, глухие удары — Караг слышал каждый. Рори попытался провести захват, вывернул Джеффри руку, но тот перекатился через плечо, вырвался и заехал противнику локтем в висок. На мгновение оба замерли, пошатываясь, восстанавливая дыхание. Потом Рори бросился вперёд, вбил Джеффри спиной в мёрзлую землю и занёс когтистую лапу для последнего удара.
Караг дёрнулся вперёд, но Джеффри крикнул, не глядя в его сторону:
— Стоять!
Рори на секунду замешкался — ровно настолько, чтобы Джеффри ударил его пяткой в живот, сбросил с себя и вскочил. Один короткий замах — и кулак врезался в челюсть. Рори отлетел к барьеру, ударился спиной о деревянный столб и сполз на землю, глядя в небо. Не двигался.
Лоуренс шагнул в круг, наклонился, проверил.
— Победитель — Джеффри.
И тишина лопнула. Вой, крики, топот ног. Клифф схватил руку Джеффри, поднял вверх. Тикаани молча кивнула, и по её лицу скользнула тень улыбки. Бо плакал, размазывая слёзы кулаком.
Караг перемахнул через барьер и схватил Джеффри в охапку. Тот был горячий, мокрый, пах кровью и победой, и когда Караг прижался губами к его виску, почувствовал, как бьётся жилка — часто, но уже не испуганно.
— Ты сделал это.
— Мы сделали. — Джеффри уткнулся носом в его плечо. Кровь с разбитой губы капала Карагу на кофту, но он не отстранился. — Всё. Теперь — всё.
Рори унесли в медпункт — жив, но с раздробленной челюстью. Волки, что поддерживали его, разошлись, не поднимая глаз. Стая осталась с Джеффри.
— Альфа! — крикнул кто-то. — Альфа!
Джеффри вытер кровь с лица и вдруг рассмеялся — тихо, устало, но по-настоящему. Караг не удержался и улыбнулся тоже.
— Идём, — сказал он, беря его за руку. — Обработаем раны.
— Потом. Сначала — на реку.
— Сейчас? Ночь, холод.
— Сейчас. Я хочу смыть с себя этот бой. И хочу, чтобы ты был рядом.
Лес принял их в свою темноту, и луна светила так ярко, что тропа была видна как днём. У реки Джеффри первым делом зашёл в воду — прямо в джинсах, не раздеваясь. Ледяная вода обожгла, но он только зашипел и двинулся глубже. Караг разделся, бросил одежду на песок и вошёл следом.
— Ну и холодрыга, — выдохнул он.
— Зато отрезвляет.
Джеффри притянул его к себе, и они стояли по пояс в чёрной воде, держась друг за друга. Луна дробилась на волнах, и вокруг не было ни звука, кроме плеска.
— Ты победил, — сказал Караг, глядя ему в глаза.
— Я победил, потому что знал: ты смотришь. Если бы тебя не было там, у барьера, я бы, наверное, не встал после того удара.
— Врёшь. Ты бы встал в любом случае.
— Не знаю. Но с тобой было легче.
Караг провёл ладонью по его щеке, стирая запёкшуюся кровь. Джеффри перехватил его руку и поцеловал в середину ладони — медленно, почти благоговейно.
— Что теперь? — спросил Караг.
— Теперь — всё, что захотим. Я отменю старый закон о парах. Никаких больше запретов. И если кто-то захочет любить пуму — пусть любит.
— Или волка.
— Или волка, — согласился он.
Они вышли на берег, и Джеффри стянул мокрые джинсы, оставшись обнажённым под луной. Караг смотрел на него — на свежие царапины, на синяки, на мышцы, которые всё ещё подрагивали после боя, — и не мог отвести взгляд.
— Иди ко мне, — позвал Джеффри.
— Ты уверен? Ты же еле на ногах стоишь.
— А ты поддержи.
Они опустились на песок — всё ещё холодный, но им было всё равно. Караг целовал каждую рану, каждую ссадину, и Джеффри стонал — не от боли, от нежности, от того, что его принимали вот так, без остатка.
— Ты мой, — выдохнул Караг, когда они уже лежали, переплетённые, восстанавливая дыхание.
— Твой. И плевать, кто что скажет.
Они пролежали так, пока небо на востоке не начало сереть. Потом оделись, отряхнули песок и пошли обратно — через лес, держась за руки, не прячась от косых лучей рассвета.
В столовой на следующее утро было шумно, но иначе — не напряжённо, а взбудораженно, как после грозы. Караг и Джеффри вошли вместе, и на этот раз никто не замолчал. Только несколько волков подняли головы, кивнули и вернулись к завтраку.
Холли уже сидела за их столом, пододвигая тарелки.
— Ну наконец-то. Я уж думала, вы там до вечера проспите.
— Почти, — отозвался Караг, садясь.
— А где Джеффри? — спросил Брэндон.
— Здесь, — Джеффри появился с подносом и сел рядом с Карагом, плечом к плечу. — Живой, как видите.
— Выглядишь так, будто тебя грузовик переехал, — заметил Дориан, но тут же добавил: — Хотя победителя это только красит.
Джеффри фыркнул и взял бутерброд. Караг налил ему чай.
— Что теперь? — спросила Холли.
— Теперь — новая жизнь, — ответил Джеффри, жуя. — Без старых законов, без деления на своих и чужих. Я объявлю об этом вечером.
— А мы? — пискнул Нимбл, выглядывая из-за плеча Холли.
— А вы — наша стая. И останетесь ею.
Нимбл просиял. Холли отсалютовала кружкой. Брэндон молча улыбнулся, а Дориан принялся поправлять воротник с таким видом, будто лично выиграл поединок.
Караг посмотрел на Джеффри — тот сидел, привалившись к его плечу, уставший, но спокойный. Настоящий. Он поймал взгляд Карага и тихо, только для него, сказал:
— Я люблю тебя.
— Я знаю.
— Скажи и ты.
— Я люблю тебя, Джеффри. Не за то, что ты победил. А за то, что ты есть.
Джеффри моргнул, и на мгновение его глаза заблестели. Он отвёл взгляд, хлебнул чаю.
— Ладно, хватит. А то разревусь, как Бо.
— Я не реву! — донёсся обиженный голос с другого конца стола.
Все рассмеялись. И в этом смехе не было ни страха, ни напряжения — только усталое, выстраданное счастье.
Караг сидел, слушал, как переговариваются друзья, как Джеффри тихо переругивается с Клиффом из-за последнего куска бекона, и думал о том, что поединок — это не конец. Конец был тогда, на скале, когда он стоял и смотрел в пропасть. А теперь — теперь всё только начиналось. И начиналось правильно.