Королевский путь / Royal Road / 簪缨问鼎 / Часть 2 / Главы 101-200

Перевод
NC-17
Завершён
38
переводчик
Безобот сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
696 страниц, 208 573 слова, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник

Глава 179

Настройки
В большом шатре гости расселись по местам, соблюдая порядок хозяина и гостя. Ван Бинь вздохнул: — Жаль, что прибыли мы слишком поспешно и не взяли с собой музыкантов. Иначе прогулка по весенним полям вместе с Цзыси была бы весьма приятным времяпрепровождением. Знатные роды, отправляясь в путь, больше всего ценили изящество и достоинство. Как этот просторный шатёр, настолько большой, что в нём можно было устроить настоящий пир, или красавицы-служанки за спиной Ван Биня, каждая из которых могла бы украсить любой знатный дом. Даже отправившись в военный поход для тайной встречи, этот человек не собирался полностью отказываться от привычного комфорта. На фоне этого его собственный лагерь выглядел слишком скромно. Лян Фэн тихо вздохнул: — Четвёртый брат всё предусмотрел. Однако сейчас время траура, приходится поступать сообразно обстоятельствам. Эти слова одновременно позволяли ему сохранить лицо и напоминали, что во время государственного траура не следует слишком увлекаться развлечениями. Ван Бинь взглянул на его белые одежды и рассмеялся: — Жаль лишь, что из-за этого дело с браком младшего брата пришлось отложить. Когда седьмая сестра войдёт в твой дом, я обязательно пришлю достойный подарок! Лян Фэн слегка опустил взгляд и улыбнулся, принимая эту шутку. Увидев его реакцию, Ван Бинь усмехнулся: — Впрочем, женитьба на седьмой сестре ещё не значит, что дальше будет спокойно. Те люди из Тайюаня… слишком уж дорожат своим происхождением. Кто знает, сколько хлопот они ещё принесут. Быстрее всего сблизиться с человеком можно не через общих друзей, а через общих врагов. Слова были сказаны грубо, но скрывали немало. Брови Лян Фэна слегка поднялись. — Происхождение, конечно, важно. Но в такие смутные времена разве оно сравнится с настоящими способностями? Господин Ван и четвёртый брат — люди выдающиеся, куда сильнее тех пустых красавцев из Тайюаня. Как и его отец Ван Цзюнь, Ван Бинь происходил из побочной ветви рода. Больше всего он ненавидел тех отпрысков главной линии, которые кичились своим происхождением и смотрели на остальных сверху вниз. Услышав это, он невольно расплылся в улыбке: — Кто ещё может сравниться с таким настоящим мужем, как Цзыси? Сейчас даже Тайюань пришёл в упадок. Остались лишь люди, которые гонятся за славой и пустыми именами. Связи были установлены, похвала сказана — и тогда Ван Бинь плавно сменил тему: — Но даже прекрасная слава не всегда спасает. Взять хотя бы Цзи Каня из эпохи Вэй — талант его прославил весь мир, но конец всё равно оказался печальным. А вот то, что сделал Цзыси в Шандане, действительно поражает. Небесный гром, огненное оружие, победа над противником… А теперь ещё и захват Янъи. Похоже, положение в Бинчжоу стало гораздо лучше. Упоминание о Цзи Кане было прозрачным намёком. Великий талант, прославленный учёный — и всё же погибший от политических интриг. А имя Лян Фэна теперь было известно уже не только благодаря учёности. Услышав о солнечном затмении, Лян Фэн покачал головой: — Это лишь случайность. Более того, принесло оно мне немало неприятностей. Настоящая сила — это конница свежейнейших войск под командованием господина Вана. Если бы не помощь господина Вана, разве смог бы Восточный князь так легко взять Чанъань? Слова звучали как похвала, однако в них скрывался и другой смысл: именно сяньбийская конница, увлечённая разграблением Чанъаня, не смогла защитить императора, что и привело к его гибели. Ван Бинь лишь улыбнулся: — Время и судьба — вещи, которые простым людям не дано предвидеть. Однако недавнее небесное знамение действительно заставляет задуматься. Теперь, когда существуют два императора, разве это не дурной знак? Вот и настал настоящий разговор. Лян Фэн посмотрел на человека перед собой — тот улыбался всё так же спокойно, словно речь шла не о судьбе государства, а о простой беседе. — Подобные вопросы могут решать лишь знатные люди в Лояне. — Разумеется. — Ван Бинь кивнул. — Но сейчас ставка Чэнду-вана находится далеко, в Цзинчжоу, и северные земли остаются без внимания. Например, говорят, что Восточный князь собирается перенести управление в Ечэн… Кто знает, что тогда станет с Бинчжоу… Он сделал паузу и продолжил: — Мой отец считает, что хунну в Бинчжоу — огромная угроза. Но слишком далеко тянуться руками — сил не хватает. А ведь Тайюань — это корень рода Ван. Пожалуй, только такой человек, как Цзыси, способный и решительный, сможет удержать целую область… Что? Даже при всей подготовке Лян Фэн не ожидал такого. Они хотят сделать его губернатором Бинчжоу? У Ван Цзюня действительно хватало смелости. Если бы речь шла о других предложениях, он бы даже не стал раздумывать. Но должность цыши Бинчжоу… это была вся область. Вся территория, все земли, все возможности. Отказать такому предложению было совсем не просто. Лян Фэн промолчал, опустив взгляд, словно погрузившись в размышления. Ван Бинь не стал торопить его и лишь улыбнулся: — Дорога была долгой. Цзыси лучше немного отдохнуть. А ночью мы устроим пир, выпьем вина и поговорим до рассвета. Он давал ему время подумать. Лян Фэн поднялся и поклонился: — Тогда благодарю четвёртого брата. После обмена вежливыми словами он не остался в роскошном шатре Ван Биня, а вместе с И Янем вернулся в собственный лагерь. Пусть здесь не было такой роскоши, зато безопасность была куда выше. Не заботясь о манерах, Лян Фэн сел на меховой ковёр и нахмурился: — Если я стану цыши Бинчжоу… что тогда? Сердце И Яня дрогнуло. — Если господин станет губернатором, вся Бинчжоу сможет стать такой же, как Шандан. Через два года хунну придётся покинуть эти земли! Именно об этом думал и сам Лян Фэн. Теперь в Шандане уже существовала система обучения, появлялись новые чиновники. Для целой области базовых кадров должно было хватить. А в Бинчжоу были огромные залежи необработанной земли. Если заняться освоением, через пару лет можно будет прокормить десятки тысяч людей. Где есть люди — там есть армия, а где есть армия — там появляется возможность вытеснить хунну. Такая возможность, лежащая прямо перед ним, действительно заставляла сердце дрожать. — А если ради должности придётся подчиняться кому-то? — спросил Лян Фэн. И Янь нахмурился. После короткого раздумья он спросил: — Каков этот человек? Вопрос попал прямо в цель. Лян Фэн горько улыбнулся: — Определённо не простой. Ван Цзюнь был человеком крайне опасным. В войнах за Ечэн и Чанъань он сыграл ключевую роль. Более того, он позволил своей сяньбийской коннице бесконтрольно грабить города, вынося богатства, накопленные за сотни лет. Такой человек не мог быть добрым. И ещё — во время государственного траура он уже отправил собственного сына к маленькому шанданскому тайшоу, чтобы обсуждать захват Бинчжоу. Это говорило о многом. Он явно не ставил в расчёт ни Лоян, ни нового императора. Возможно, даже Сыма Юэ для него не был человеком, которого нужно бояться. Связываться с таким человеком — всё равно что договариваться с тигром. Лян Фэн глубоко вдохнул и подавил возникшее искушение. — Ладно. Сейчас Шандан ещё не готов вступать в такую игру. Лучше отказаться. Даже огромная выгода не стоила того, чтобы делить её с человеком вроде Ван Цзюня. В конце концов, его будущая жена происходила из другой ветви рода Ван. Не стоит заранее создавать себе проблемы. Лян Фэн расправил рукав: — Найди мне новую одежду. Похоже, вечером будет ещё одна тяжёлая битва. __________ — Советник Чжан, что ты думаешь о Лян Цзыси? — Ван Бинь тем временем позвал своего приближённого. — Уже по тем двумстам всадникам, которых он привёл, видно, что это необычная сила. Половина из них — цзе. Их боеспособность почти сравнима с элитной сяньбийской конницей нашего военного губернатора. Чжан Дянь сразу отметил главное. Брови Ван Биня нахмурились: — У Лян Цзыси есть репутация Будды. Использование варваров неудивительно. — Неудивительно. Но вопрос в другом… сколько таких солдат на самом деле есть у Шандана? Ван Бинь немного подумал. Это действительно было важно. Человек, который смог победить в Бинчжоу в момент, когда местные войска терпели одно поражение за другим, явно не был обычным. Но даже если у него были амбиции, это не пугало. Куда хуже был бы человек без желаний. — Одна область не может содержать слишком много воинов, — холодно сказал он. — Если он умеет сражаться — тем лучше. — Боюсь только, что он не захочет склониться перед нами. Голос Чжан Дяня стал тяжелее. Ван Бинь задумчиво кивнул: — Ты прав. Посмотрим, что он ответит сегодня ночью. Приготовить пир. Будем ждать гостя. Чжан Дянь поклонился и вышел. Издали, за две ли от них, стоял лагерь Лян Фэна. Двести всадников давно разбили стоянку. Тот, кто ими командовал, явно был умелым человеком: лагерь был устроен безупречно, но при этом не выглядел как вызов. Сдержанный. Осторожный. И именно это заставляло сердце Чжан Дяня гореть ещё сильнее. Это человек, которому должна достаться седьмая госпожа. Чжан Дянь сам был уроженцем Бинчжоу и происходил из небольшой семьи, зависимой от рода Ван. С детства он видел величие этого клана и постепенно стал мечтать подняться выше. Благодаря своему уму он получил место при побочной ветви рода Ван и однажды встретил Ван Цинян. Красивую, нежную девушку. И главное — девушку с фамилией Ван. Если бы он женился на ней, разве не открылся бы перед ним путь к славе? Ради этого он даже покинул Тайюань и отправился в холодную Юйчжоу, служить под началом Ван Биня. Теперь он был военным советником. Ещё немного — и он мог бы получить собственную должность, а потом вернуться за ней. Но всего за два года всё изменилось. Бинчжоу перевернулся, а Ван Цинян была обещана Лян Фэну. Когда он узнал об этом, ярость едва не поглотила его. Как какой-то слабый, больной человек из средней семьи мог жениться на девушке рода Ван?! Только потому, что он был тайшоу?! Поэтому, узнав, что сможет приехать в Бинчжоу вместе с хозяином для встречи с Лян Фэном, Чжан Дянь принял решение: он уничтожит этот брак. Но никакой план не мог сравниться с тем, чтобы увидеть врага собственными глазами. Он был уверен в своей внешности. Если бы не красивое лицо, разве смог бы он когда-то покорить сердце Ван Цинян? Но Лян Цзыси… Он оказался ещё красивее. Не болезненным. Не жалким. Не похожим на человека, которого можно презирать, а настоящим изящным мужем, перед которым невозможно не склонить голову. Как такой человек мог появиться перед седьмой госпожой?! Одного разрушения брака было мало. Нужно было, чтобы этот человек исчез навсегда. И, к счастью, сделать это было не так сложно. Подавив бурлящую внутри злобу, Чжан Дянь поправил одежду и направился в глубину шатра.
38 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник