Поднося вино / Bringing wine / 将进酒 / Часть 1 / Главы 1-100

Перевод
NC-17
Заморожен
20
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
251 страница, 83 271 слово, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Глава 23 — Ливень

Настройки
Свирепый ветер пронёсся по высокой траве охотничьих угодий. В тот миг, когда пламя костров яростно качнулось, над лагерем с оглушительным звоном столкнулись клинки. Пир мгновенно превратился в хаос. Хай Лянъи, неведомо откуда взяв силы, вскочил с земли и всем телом бросился на Пань Жугуя. — Проклятый евнух! — прорычал он. — Не смей причинять вред государю! Ли Цзяньхэн, сидевший верхом, дрожал всем телом. Перед его глазами сверкали мечи, люди убивали друг друга, и он, вцепившись в шею коня, зажмурился и закричал: — Цэань! Цэань, спаси меня! Сяо Чие одним ударом ноги отбросил Цзи Лэя, даже не оборачиваясь, молниеносно развернул клинок и пронзил насквозь бойца Цзиньивэй, пытавшегося ударить его со спины. Горячая кровь окатила половину его тела. Он выдернул свой клинок и, сделав два шага вперёд, одним взмахом уложил на землю солдат из Восьми лагерей, бросившихся ему навстречу. Чэнь Ян уже вскочил в седло и громко свистнул. — За мной! Защитить наследного принца! Прорываемся на восток! Кони ещё не успели тронуться, как Цзи Лэй холодно приказал: — Остановить их! Но не успел он договорить, как сверху уже обрушился удар. Он поднял меч, принимая его на блок… И в следующий миг обе руки словно налились свинцом. Удар Сяо Чие оказался настолько тяжёлым, что меч едва не вырвался из пальцев. Руки мгновенно онемели. Цзи Лэй невольно пошатнулся и потрясённо поднял взгляд. Сяо Второй… — Ах ты ублюдок… — прорычал он, резко приседая и вновь поднимая меч. — Всё это время притворялся слабаком! Сбоку налетел новый удар. Сяо Чие чуть отклонил голову, уходя от клинка, а затем скользящим движением полоснул по противнику справа. Кровь брызнула веером. Следующим движением он снова столкнулся с Цзи Лэем. В этот момент Лантао Сюэцзинь ворвался прямо в лагерь. Могучий конь опрокинул стол, потащил за собой скатерть и пронёсся прямо через костёр. Пламя мгновенно взметнулось к небу, загорелись шатры и вспыхнула сухая трава. В тот миг, когда конь поравнялся с хозяином, Сяо Чие одним движением вскочил в седло. Тыльной стороной меча он ударил по крупу коня Ли Цзяньхэна, и приказал: — Вперёд! — Защитить государя! — громко крикнул Сюэ Сючжо. Он подхватил Хай Лянъи. — Господин Хай! Уводим государя! Император Сяньдэ тяжело дышал. Его лицо побелело как полотно. Сюэ Сючжо взвалил его себе на спину, и вместе с группой гражданских чиновников они бросились прочь от огня. Си Гуань уже хотел пуститься в погоню, но Хуа Сыцянь резко остановил его. — Государь обречён. Убивать его или нет — уже не имеет значения. — Он указал вслед Ли Цзяньхэну. — Но князь Чу этой ночью обязан умереть! Если он сумеет уйти живым, изменниками окажемся уже мы! — Он резко повернулся. — Цзи Лэй! Поднимай Цзиньивэй! Соединись с двумя тысячами гарнизона Туаньчэна и окружите охотничьи угодья! Любой ценой убейте князя Чу! — Затем он обратился к Си Гуаню: — Немедленно возвращайся в столицу. Пусть Восемь лагерей полностью возьмут Цюйду под контроль! — Теперь Хуа Сыцянь удивительным образом вновь обрёл привычное спокойствие. — Наследник у нас в руках. Вдовствующая императрица остаётся в столице. Пока Цюйду не падёт, а князь Чу уже умрёт, даже Ци Чжуинь не посмеет ничего предпринять. — Он холодно усмехнулся. — Что же касается семьи Сяо… С ними мы разберёмся позже. __________ От Сяо Чие густо пахло кровью и губы его были плотно сжаты — он буквально прорубал себе дорогу. Перед ним не существовало ни богов, ни демонов: любой, кто осмеливался преградить путь, лишался головы, и неважно кто и к какой стороне принадлежал. Ли Цзяньхэна мутило и желудок его сводило спазмами, но он лишь закрывал рот ладонью, боясь вырвать. Из всех сопровождавших их людей рядом осталось лишь около сорока всадников, и все — личная гвардия Сяо Чие. Боевые кони неслись во весь опор. Позади, словно неотвязные призраки, их преследовали стражи Цзиньивэй. Когда до леса оставались считанные десятки шагов, Сяо Чие неожиданно приказал: — В рассыпную! В ту же секунду все сорок с лишним человек одновременно сорвали с себя одежду телохранителей, под ней оказались точно такие же охотничьи костюмы, какие носил Ли Цзяньхэн. Мгновение спустя всадники разлетелись во все стороны и исчезли среди деревьев. Тучи полностью закрыли луну, и в темноте уже невозможно было понять, куда именно скрылся князь Чу. Цзи Лэй остановил коня на опушке, зло сплюнул и процедил: — Окружить весь лес! Перерыть каждый клочок земли! Если встретите Сяо Второго — не сражаться поодиночке! Минимум четверо! Брать его только сообща! __________ Ветки больно хлестали Ли Цзяньхэна по лицу, и он беспрерывно закрывался руками. Постепенно телохранители один за другим исчезали в темноте, и рядом остались только Сяо Чие и Чэнь Ян. — Слезай. Сяо Чие одной рукой стащил князя с седла и безжалостно бросил на землю. Чэнь Ян тут же подхватил его, и Ли Цзяньхэн, весь перепачканный грязью, жалобно застонал: — Цэань… Цэань… Что ты делаешь? — Ваше высочество, идёмте со мной. Чэнь Ян потянул его за руку. — В лесу верхом слишком заметно! Цзиньивэй лучше всех умеют устраивать долгие осады и скрытые убийства! На коне вы будете просто живой мишенью! Но Ли Цзяньхэн судорожно вырвал руку. — Нет! — Он почти плакал. — Цэань! Только ты можешь меня защитить! Сяо Чие даже не обернулся. — Оглушите его и несите так. Договорив, он резко развернул Лантао Сюэцзиня и один умчался в глубину леса. __________ Молния прорезала небо. На одно мгновение мрачный лес вспыхнул белым светом. Тени деревьев наложились друг на друга, словно полчища демонов и со всех сторон слышались топот, звон оружия, стремительный бег, и только человеческих голосов не было совсем. В воздухе уже висел тяжёлый запах надвигающегося ливня. Сяо Чие сам не знал, сколько времени мчался вперёд. Наконец Лантао Сюэцзинь сам начал замедляться. И вдруг… Наступила абсолютная тишина. Первая капля дождя упала с неба, она медленно пролетела прямо перед глазами Сяо Чие. Следом ещё одна, и ещё. В этой почти беззвучной дроби казалось, будто сама темнота начала оживать, и из неё медленно выползало огромное чудовище. Бесчисленные бойцы Цзиньивэй, словно гигантская чёрная сеть, бесшумно смыкали кольцо вокруг него, ноникто не отдавал приказа, а дождь застучал всё сильнее. В этот миг меч Сючунь рассёк поток воды и бесшумно устремился прямо к его горлу, на что Сяо Чие мгновенно пригнулся. Ланли клинок вылетел из ножен и обухом ударил по чужому мечу, не давая тому вернуться назад, затем столь же стремительно вновь вошёл в ножны. Раздался резкий металлический визг — лезвие меча Сючунь треснуло, а его хозяин вместе с оружием отлетел назад и рухнул в грязь. В следующее мгновение со всех сторон вокруг коня одновременно взметнулись человеческие силуэты. Сяо Чие ударил ладонью по седлу и его тело взлетело вверх. Ланли вновь вышел из ножен, и на этот раз горизонтальный взмах вспорол плоть сразу нескольких человек. Кровь брызнула ему в лицо, она стекала по подбородку вместе с дождём. Снова оказавшись в седле, он уже не сел, он застыл на корточках, готовый к новому удару. Лишь дыхание, лишь шум дождя, в этой непроглядной ночи, где невозможно было различить даже собственные руки, слух стал его глазами. Ни один из раненых не издал ни звука, послышались только лёгкие шаги, и они медленно двигались вокруг него. Кольцо становилось всё плотнее, но никто не хотел ошибиться первым. Тот, кто проявит нетерпение — сразу откроет брешь, поэтому Сяо Чие молча ждал. И именно теперь Цяо Тянья впервые по-настоящему понял, что значит быть одиноким волком: чем опаснее становилось положение… тем спокойнее становился этот человек. Клинок Ланли был его клыками. Цяо Тянья впервые за долгое время почувствовал раздражение, но не потому, что не мог победить, а потому что ему запретили убивать Сяо Чие. Такого зверя гораздо труднее поймать живым, чем убить. Возможность приблизиться появляется лишь однажды. Не удержишь — и погибнешь сам. Цяо Тянья закрыл глаза. Когда он снова их открыл, в них уже не осталось ничего, кроме холодной решимости. Он вытащил свой меч и сделал шаг, а в следующий миг тенью взвился в воздух, рубя Сяо Чие в спину. Сяо Чие мгновенно принял удар. Развернувшись, он с силой ударил Цяо Тянью ногой в живот, и одновременно ещё три меча обрушились с на него разных сторон. Одной рукой он удержал сразу два, но слева кто-то заметил открывшуюся брешь. Лезвие уже летело ему прямо в лицо, и Сяо Чие резко ударил локтем по клинку — тот ушёл в сторону. Следующим движением локоть врезался противнику прямо в лицо и человек рухнул в грязь. Цяо Тянья снова бросился вперёд. Ливень хлестал стеной. Никто не кричал, слышен был только звон мечей. Под потоками дождя лицо Сяо Чие стало ещё свирепее. Он снова и снова отбивал атаки, которыми командовал Цяо Тянья. Он словно шёл по тончайшему льду над бездонной пропастью, но Цяо Тянья лишь усиливал натиск — долгая осада была их сильнейшим оружием. Одинокий волк страшен? Тогда окружи его медленно, не спеша, стирая терпение, истощая силы, и однажды он обязательно ошибётся. Удары становились всё плотнее. Сяо Чие уже почти не успевал перевести дыхание. Ливень скрывал множество мелочей, например арбалеты, которые бесшумно поднимались во тьме. Чем яростнее сражался Сяо Чие, тем больше крови оставалось под его мечом. И вдруг… Цяо Тянья поднял руку, и все чёрные фигуры одновременно исчезли. Лес снова погрузился в полную тишину. Остался только дождь, только холодная ночь. Они нарочно оборвали бой, не давая ему сохранить набранный ритм. По тыльной стороне ладони стекала вода. Шагов больше не было слышно. Лантао Сюэцзинь нервно перебирал копытами. И вдруг «щёлк» — тихий звук спуска арбалета, но для Сяо Чие он прозвучал как раскат грома. Он мгновенно хлопнул коня по боку и Лантао Сюэцзинь рванулся вперёд. Сам же Сяо Чие перекатился на землю, а в следующую секунду десятки коротких стрел одна за другой с глухими ударами вонзились в грязь там, где он только что находился. Он вытер дождь с лица и ууслышал вокруг бесчисленное: «щёлк» — арбалеты повсюду. Сяо Чие сразу вскочил и бросился бежать. Надоедливый топот снова возник за спиной, неотступный, словно тень Внезапно стрела полоснула его по плечу и кровь выступила тонкой линией, но почти сразу место ранения начало неприятно неметь. Яд… Плохо! Они действительно охотились на него как на дикого зверя. Впереди показалась глубокая канава, и, собрав все силы, Сяо Чие одним прыжком перелетел через неё. Едва ноги коснулись земли… как справа налетел холодный порыв. Он мгновенно перекатился и меч рассёк воздух именно там, где секунду назад стояла его голова. Убийца ещё не успел вернуть клинок, а Сяо Чие уже схватил его за горло. Одним движением он вдавил лицо в грязь, и голыми руками сломал шею убийцы. Стрелы беспорядочно вонзались в стволы деревьев. Он ещё не успел подняться… как вдруг сильный удар в спину швырнул его прямо в кусты. Сяо Чие не ожидал нападения сзади, но даже падая, сумел мгновенно восстановить равновесие. Подняв голову он увидел человека перед собой. и языком слизнул кровь с губ. Он почти ласково произнёс: — Ланьчжоу… Шэнь Цзэчуань тоже стоял на одном колене, а в пальцах его был зажат тонкий клинок. Не сводя глаз с Сяо Чие, он молнией бросился вперёд, а Сяо Чие уже коснулся рукояти Ланли, но Шэнь Цзэчуань оказался быстрее. Одной рукой он вдавил меч обратно в ножны, а другой схватил Сяо Чие за ворот и резким движением опрокинул его на землю. Во все стороны брызнула грязь, Сяо Чие успел обхватить рукой его затылок. Освободившийся клинок Ланли сразу пошёл в рубящий удар, и Шэнь Цзэчуань мгновенно прижал корпус. Теперь они лежали лицом к лицу и их глаза встретились. Одним ударом ладони Шэнь Цзэчуань отвёл клинок в сторону, и капли крови с лезвия брызнули ему на лицо. Скатившись по подбородку вместе с дождём, они упали прямо на лоб Сяо Чие. Позади всё ближе подходили бойцы Цзиньивэй. Шэнь Цзэчуань уже собирался подняться, но Сяо Чие скользнул рукой выше и прижал его к себе так близко, что их дыхание смешалось. Тяжело переводя дух, он тихо произнёс: — Так сильно хочешь умереть вместе со всеми? Шэнь Цзэчуань наклонился ещё ниже. — В тебя попала стрела. — Его голос был спокойным. — Даже волк после такого уже не бегает как прежде. — Он внимательно посмотрел на Сяо Чие. — Движения стали медленнее, уже действует, да? Пальцы Сяо Чиэ почти ласково скользнули по его затылку, а большой палец уверенно лёг на кадык. — Но шею… — Он слегка надавил. — Такую шею я всё ещё способен сломать. Из кустов один за другим выныривали люди, но Шэнь Цзэчуань даже не посмотрел на них. Взмах руки и тонкое лезвие сорвалось с его пальцев, а человек что пришёл убивать сразу рухнул на землю. Убийственное выражение ещё не исчезло из его глаз, он оттолкнул руку Сяо Чие, переставшую опасно гладить его шею, резко схватил его за одежду и потащил вниз по склону. __________ Цяо Тянья опоздал всего на несколько мгновений, когда он добрался до места, там лежали лишь два трупа. Он присел, внимательно осмотрел одного из убитых, вынул из его горла тонкий метательный клинок и прищурился. — Это точно не работа Сяо Второго… Он поднял взгляд в дождливую темноту. — И кто, чёрт возьми, впустил сюда этих убийц? — Он тихо выругался. — Сяо Второй — цепной пёс Либэя. Его нельзя убивать. Разве мы все не договорились именно об этом?..
20 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник