Глава 8
8 июля 2026 г., 21:40
Выйдя из башни Фусянь, я спросил у сопровождавшего меня слуги: «Где находится улица Цинъюнь?»
Лицо слуги тут же переменилось, и он невнятно пробормотал: «С чего вдруг молодой господин спрашивает об улице Цинъюнь?»
По его испуганному виду было ясно: он явно что-то скрывает.
Я немного подумал и твердо приказал: «Отвези меня туда».
Слуга не осмелился ослушаться моей воли. Он лишь на мгновение замялся, а затем почтительно ответил: «Слушаюсь».
Пока мы были в пути, я всё прокручивал в голове слова Юнь Ланя. Он сказал: «Ступай туда». Но кого или что я должен там найти?
Я изо всех сил пытался вспомнить и самого Юнь Ланя, и то, на что он намекал, но всё безуспешно. От этих настойчивых попыток вернуть память лишь сильнее разболелась голова.
Экипаж плавно остановился, и снаружи донесся голос слуги: «Ваше Высочество, мы прибыли на улицу Цинъюнь».
Я вышел из кареты и слабо махнул ему рукой: «Я прогуляюсь один, тебе не нужно идти за мной».
Передо мной была самая обыкновенная городская улица.
Если что-то и отличало ее от остальных, так это непривычная, гнетущая тишина. Здесь не было слышно ни криков играющих в мяч детей, ни зазывающих криков суетливых торговцев — лишь несколько стариков мирно пили чай в лавке на углу. Солнце уже клонилось к закату, и прохожих почти не осталось.
Когда я проходил мимо чайной, кто-то окликнул меня со спины:
«Молодой господин, дальше вам не пройти».
Я обернулся и увидел пожилого мужчину с тронутыми сединой висками. Заметив мое замешательство, он услужливо пояснил: «С тех пор как генерал Гу скончался, дорогу перед его поместьем перекрыли. Если вам нужно пройти дальше, пожалуйста, сделайте крюк».
«Генерал Гу?..»
«Молодой господин, должно быть, вы здесь впервые и не знаете, что именно тут находится бывшая резиденция генерала Гу. Какая жалость… Генерал всю жизнь провел на полях сражений, совершил бесчисленное множество военных подвигов, но кто же мог подумать, что он укроется в могиле столь юным… Увы, небеса ревнивы к талантам, истинно ревнивы!»
…
Генерал Гу…
Разве есть в нашей династии такой генерал?
Я поднял взгляд и в сгущающихся сумерках разглядел вдали величественный особняк. В соседних домах уже зажигались огни, но эта усадьба тонула в кромешной тьме.
По какой-то необъяснимой причине мое сердце внезапно болезненно сжалось.
Придя в себя, я пропустил мимо ушей предостережения старика и направился прямиком к особняку.
Приблизившись, я убедился, что дорога действительно заблокирована.
Охранявшие проход солдаты при моем приближении заметно напряглись. Они почтительно пали на колени и произнесли: «Ваше Высочество, сюда проходить не велено».
Я сухо спросил: «Чье это поместье?»
Стражник на мгновение замялся, но всё же ответил: «Генерала Гу Боцзюя».
Гу Боцзюй…
Я закинул голову и посмотрел на плотно запертые ворота, над которыми высилась табличка с надписью «Особняк Гу».
Весь огромный двор казался вымершим. Лишь белые бумажные фонари под карнизом тихо покачивались на ветру, тускло освещая пожелтевшие, испещренные пятнами траурные ленты у входа.