ID работы: 10007429

Во власти твоей крови

Гет
NC-17
В процессе
85
автор
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 79 Отзывы 24 В сборник Скачать

8. Добро пожаловать в Боклер. Часть 1 – Новый, дивный мир

Настройки текста
Примечания:
Я могла предвидеть или, по меньшей мере, ожидать многое, но точно не это. Из атмосферы столь щепетильного для нас обоих момента, меня выбило, словно громом среди ясного неба. Послышался строгий, по-солдатски волевой голос, что безэмоционально произносил слова, точно десятый, а, может, и сотый раз на дню. От критической нехватки воздуха и крайне бурной перемены событий, я, тотчас придя в себя, с неконтролируемым хрипом, стала отчаянно поглощать воздух. — Панна, в норме ли вы? — мужчина, по внешним признакам напоминающий рыцаря, встрепенулся, подавшись в нашу сторону. — Что?.. Вы это мне? — не обратив особого внимания на сказанные им слова, мне показалось, будто мужичок спутал меня с кем-то. — Ох! Я... эм... ни в коем разе не хотел вас оскорбить, пани. — он начал заливаться краской, несколько стыдливо озираясь по сторонам; впрочем, моё лицо цвета спелого томата, ему точно не превзойти. — Моей почтенной жене не здоровится в последние дни. Посему нам пришлось немедля наведаться в Боклер, дабы ей оказали помощь, лучшую из возможных. — Регис, как никогда вовремя, взял ситуацию под свой контроль, видя, что я совершенно выпала из разговора. К счастью, мне не пришлось подыгрывать ему, делая измученное лицо или обессиленно закатывать глаза, потому как мой нынешний вид говорил сам за себя, и я запросто сошла за больного человека. Возможно, даже душевно. — Боги вам в помощь. — рыцарь многострадальчески поморщился, после чего всё же отстранился от дороги, открывая нам путь, — К югу от замка есть один опытный лекарь. Можете поспрашивать прохожих, они вам подскажут верное направление. — Премного благодарен. — вампир признательно кивнул рыцарю и вновь повёл лошадь, что размеренно побрела вперёд. — Что это было? — прошептала я своему компаньону, не имея сомнений, что он услышит каждое слово. — О каком конкретно из происшествий ты меня спрашиваешь? — даже находясь позади, он, прижавшись, сумел поравняться со мной, чтобы отследить любые изменения в лице. — Я серьёзно, Регис. — мне пришлось уделить достаточно усилий во избежание контакта наших глаз. — Я тоже. — боковым зрением я чувствую, как он испепеляет меня взглядом в данную секунду. — Если быть полностью откровенной, я подразумевала слова рыцаря и его странную реакцию. — лучший выход из этого словесного тупика – просто сказать ему правду. Вампир выдержал небольшую паузу, но затем, тем не менее, соизволил ответить. — В начале разговора он обратился к тебе, именуя "панне", что значит незамужняя особа. Но ввиду непонимания с твоей стороны, часовой, безусловно, помыслил, что ты приняла его слова за оскорбление своей чести. — Так значит, "пани", как он меня потом назвал, предполагает наличие мужа? — удивительно, насколько идентичные с Польшей наречия у них имеются, несмотря на то, что в последней подобные звания появились намного позднее. — Именно. Но не советую забивать подобным свою прелестную голову. Все титулы сродни этим – пережитки прошлого. А что касается современных реалий, их используют лишь высоковозрастные особы. Впрочем, рыцарь натолкнул меня на неоднозначную, вместе с тем предельно интересную идею. Пускай у меня и не было изначально в планах выдавать себя за твоего благоверного, но, случись что непредвиденное, можно будет использовать сей "запасной план". Я мысленно согласилась с мнением Региса, однако, обдумав произошедшее, задала неожиданно всплывший вопрос. — К чему такие меры предосторожности? Неужели рыцари останавливают каждого, кому нужно в город, или это мы с тобой ему так приглянулись? — Дело вовсе не в нас, Мия. Для объяснения ситуации в полной её мере, придётся начать несколько издалека. — Я – вся внимание. — уголок губ вампира слегка дрогнул, но улыбки я так и не дождалась. — Видишь ли, существует государство не самых крупных размеров, под названием Нильфгаард. Образовалось оно не так давно, однако, в настоящее время, стремительно расширяет свои владения. Итак, с недавних пор просочилась информация о её влиянии на эти земли, "Туссент", если быть точнее. Подобные проверяющие распределены у въезда в каждый крупный населенный пункт, дабы пресечь любые возможности просочиться нильфгаардским разведчикам. — И как, помогает? — я попыталась задать скептический тон, но всё равно получилось как-то по-издевательски. — Не особо. — мужчина потянул за поводья, тем самым остановив кобылу и, спустя мгновение, твёрдо стоял на земле. — Отсюда предпочтительнее идти пешим ходом. Я перекинула ногу, чтобы суметь слезть с лошади, но, почувствовав, как за хоть и короткую поездку у меня окончательно отмер зад, замешкалась. Вампир безмолвно взял меня за талию, поднял, словно тряпичную куклу и приземлил недалеко от себя, не придав ни малейшего внимания данному действию. — Я давно хотел спросить у тебя, — он сжал поводья в руке, неторопливо пробираясь вперёд, — каким образом ты понимаешь нашу речь? — Хороший вопрос. — я старалась не подавать вида, как у меня адски затекли ноги, потому, быстро, но не очень аккуратно нагнав мужчину, пошла рядом с ним. — Как я могла заметить за последние дни, наш мир не так уж сильно отличается от вашего. Думаю, ты наверняка понял, к чему я веду: у нас есть страна, язык которой практически не отличается от вашей. Удачно, что я его изучала на протяжении долгого периода времени. — Тебе взаправду немыслимо повезло, Мия. — А что, не знай я, как разговаривать с тобой и твоими дружками, умял бы меня в первый же день знакомства? — Вероятнее всего. — терпеть не могу его эту черту говорить правду там, где нужно и не нужно, — Но, если для тебя это имеет существенно эпохальное значение, я рад, что не поддался искушениям. Видимо, я вкрай отбитая, ведь от его слов мне действительно стало спокойнее на душе. — Раз у нас сегодня день откровений, — начал он издалека, — позволь осведомиться, когда ты, наконец, задашь долгожданный мною вопрос? Понимаю, подобная возможность спросить всё, что душе угодно у... такого, как я, представляется не всякий день, однако что-то мне подсказывает, что у тебя уже есть некие мысли на данный счёт. — Интуиция тебя не подводит, — хоть в тот раз я была не в лучшем моральном и физическом состоянии, я отчётливо запомнила все произошедшие со мной события, — есть у меня один вопрос, что долгое время не даёт покоя. — Я заинтригован, но всё же, по неизвестной причине, ты не спешишь открывать мне детали. Могу я полюбопытствовать, почему? — Не принимай на личный счёт, однако, как мне кажется, ты пока сам не знаешь ответа. Вампир многозначительной посмотрел в мою сторону, после чего погрузился в размышления. Меж тем, мы постепенно приближались непосредственно к населённой части города. Вдалеке показались остроконечные верхушки домов, которые, казалось, хаотично рассыпаны по городу. Каждый из них, отчасти, похож на крохотный замок, несмотря на обилие обшарпанной краски и явный груз лет, сопровождающий построения. Будь мне необходимо сравнить этот антураж с чем-то земным, думаю, мой выбор остановился бы между старинными улочками Венеции и жилыми, пусть и несколько потрёпанными, домами Франции, около пятнадцатого века. — Тут очень красиво. — за считанные минуты у меня перехватило дух. — Быть может. — Регис скептически приподнял бровь и одарил взглядом окрестности, словно стараясь по-новому посмотреть на них, — За немалые годы привыкаешь к подобному, желаешь ты того или нет. Однако я вполне могу понять твой восторг, ибо большинство из того, что ты видишь было сконструировано и воссоздано эльфами. — Кем? — от этой информации у меня чуть глаза на лоб не полезли. — Только не говори, будто ты полагала, что вампиры – единственные внеземные создания, населяющие здешний мир. — я молчаливо отвела взгляд в сторону. — Если мне память не изменяет, в замке, среди различных рукописей, пылится старый ведьмачий бестиарий, и не один. Я мог бы их разыскать, при твоём желании, конечно. — Было бы неплохо. — я, в благодарность, тепло улыбнулась мужчине. Впервые слышу об этой книжке, но название "бестиарий" говорит само за себя. Не знаю, сколько ещё времени мне предстоит тут провести, так что лучше быть как можно более подготовленной к чему-то непредвиденному... или к кому-то. Невзирая на не самые благоприятные условия жизни, от окружающих нас людей так и веет счастьем и безмятежностью. Разве что причиной этого являются бокалы с бордовой и полупрозрачной жидкостями, что встречаются чуть ли не у каждого второго? По мере приближения к толпе, до слуха всё отчётливей доносятся тихие отголоски инструментов, оживлённые разговоры, смех. А в воздухе витает сладкий запах пряностей и выпечки с примесью топлёного сливочного масла. Кое-что меня беспокоило, когда я покидала замок Региса. Да, несомненно, у меня всё ещё были глубинные сомнения, по поводу самого существования "средневековых" людей, но, среди прочих, один вопрос волновал меня пуще остальных. Это то, как обитатели города отнесутся к моему внешнему виду, в частности, не забросают ли меня камнями за ношение брюк. Однако выяснилось, что люди эти довольно просты и открыты как в отношении к другим, так и в выборе одежды. Для многих здесь важен комфорт. — Необходимо оставить где-то животное, на время нашего пребывания в городе. — я оживилась и посмотрела на вампира, который мотнул головой в сторону небольшого помещения, по всем внешним признакам напоминающего трактир. — Подождёшь меня? — Да, конечно. — не задумываясь выдала я, пусть вопрос и был скорее риторическим. Регис повёл лошадь в сторону заведения, и, завязав поводья в узел на деревянном столбе, скрылся за дверьми помещения. Воспользуюсь-ка я создавшейся возможностью и осмотрюсь ещё немного в его отсутствие. Наблюдая за здешними жителями, чувствуется, что большинство не родились с серебряной ложкой во рту. Но, судя по их времяпровождению, это им никак не мешает радоваться обыкновенным мелочам жизни: танцевать под мелодию причудливого струнного инструмента, распивать ароматное вино, вести оживлённую беседу. Они кажутся такими... счастливыми. От данной картины края губ невольно поднялись вверх. О, нет. Она ведь не собирается?.. Одна из девушек, приблизительно моего возраста, в длинном белом платье по щиколотки, с плетёным венком из множества пёстрых цветов на голове, в процессе танца остановила свой взгляд на мне. Заметив, как я наблюдаю за ними, ей, кажется, взбрело в голову, что я хочу присоединиться к общему веселью, но стесняюсь попросить. Девушка на радостях практически подлетела поближе и, крепко сжав мою ладонь, потащила в эпицентр торжества. Ни тебе "здрасьте", ни "давайте с нами". Как и почти любая существующая музыка, эта своим мотивом напомнила мне нечто уже знакомое, родное, но, в то же время, до умопомрачения приятное для слуха... очень похоже на старые римские песнопения в инструментальном сопровождении. Мелодия настолько заводная, что каждый звук, издаваемый чем-то вроде крупных скрипок на пару с деревянными флейтами получает отдачу прямиком из моего сердца, что так и рвётся вступить во всеобщий праздник, пусть и не надолго. За последнее время столько всего произошло, что я никак не могу и не хочу отказывать себе в столь небольшой радости. Имею на это полное право. Поняв, что никто из собравшихся не придерживается определенного стиля танца, я внимательно проследила за движениями своей партнёрши и приняла решение подхватить её манеру. К счастью, с чувством такта у меня всё в порядке. Она инициативно брала меня за руки, приближаясь и отдаляясь во время танца, кружа меня на месте, иногда рисуя кистями рук невообразимые линии в воздухе. В момент, я и не заметила, как стала улыбаться во весь рот, прямо, как миледи напротив, которая и не думала сбавлять градус веселья. — Твои волосы подобны шёлку. — сделала мне неожиданный комплимент девушка. "А твои глаза подобны двум круглым стёклышкам. Тебе явно достаточно выпивки на сегодня." — подумала я, но, решив ответить барышне что-нибудь не менее приятное, присмотрелась к ней. — У тебя очень... миловидные черты лица. Было видно некое удивление в её глазах, хоть она и не переставала двигаться. Спустя считанные секунды, девушка смущённо заулыбалась, вызвав у меня приступ еле сдерживаемого смеха. Но радость наша длилась не так долго, как хотелось бы. Я почувствовала, как меня небрежно потянули назад, вдаль от толпы, до неприятного сильно обхватив запястье. Встав в оборонительную позу, я была готова драться, кричать, даже, не весть как, попробовать использовать приобретённые не так давно силы, если придётся. Однако, стоило мне опомниться, как я увидела пред собой пожилого мужчину, лет семидесяти, всего в обносках и с ключём немалых габаритов, подвязанным на тонкую верёвку, что висела на его шее. Он смотрел на меня с неподдельной теплотой в глазах. Ослабив хватку, он взял мою ладонь в свои мозольные морщинистые руки и осторожно, по-отечески похлопал по ней. — Андреа-а... Я знал, знал, что когда-нибудь ты вернёшься. Он говорил "нет", но я верил. — я даже не знаю, что и думать, но одно могу сказать с полной уверенностью – он определённо верит в то, что говорит. — Ты... так... — на секунду мне показалось, что у престарелого сударя сейчас будет сердечный приступ, — помолодела. Вдруг, на руку старика легла другая, более бледная, с неестественно длинными ногтями. Её я из сотни узнаю: вампир всем своим видом излучал возмущение и беспредельный гнев, будто виновник сложившегося беспорядка сделал что-то невообразимо ужасное. Быстро сообразив, чем может закончиться для всех нас опрометчивый поступок этого пожилого джентльмена, я обратилась к вампиру, беспокоющему меня всё сильнее с каждой секундой. — Регис, пожалуйста, остынь. — я пыталась найти в его глазах хотя бы тень адекватности. — Ничего плохого не случилось, пан всего-навсего спутал меня с кем-то, ведь так? — Нет, — дядь, ты закапываешь себя и меня в придачу, — это лицо... Я его хорошо помню. — Дедуль, чего же вы опять людей пугаете? — в разговор вмешалась девушка, с которой я не так давно во всю плясала. — Я понимаю, зрение уже не то, что раньше, но вы приглядитесь по-внимательнее. Если она говорит, что видит вас впервые, то так оно и есть. Зачем же ей врать? Пожилой мужчина немного приблизился ко мне, сощурившись. Не произнося ни слово, он недовольно фыркнул и неспешно побрёл в противоположном направлении, как ни в чём ни бывало. — Вы уж извините старого Берта, у него есть некоторые... трудности в общении, из-за возраста. — пояснила девушка. — Это ещё деликатно сказано. — никак не сбавлял обороты Регис. — Он хотел сказать, что мы не в обиде. — я с некоторым укором посмотрела на вампира. — Мне лучше убедиться, что Берт дойдёт до своей лавки. — она обернулась, чтобы проверить, не ушел ли странный мужичок из поля зрения. — И ещё, — девушка вновь посмотрела на меня, несколько неуверенно сняла с себя плетёный венок и водрузила мне на голову, — на память. — Спасибо... — Лейла. — она одарила меня напоследок своей обворожительной улыбкой и побежала вслед за отдаляющейся престарелой фигурой. — Дедуль, погодите! Что бы ни было дальше, я рада, что, благодаря этой девчушке, у меня останутся хорошие воспоминания о первом своём визите в сердце Туссента. А что до того недоразумения... До чего же это было странно. Как он там меня назвал?.. "Андреа"? Довольно специфичное имя, но, если подумать, я знаю, хоть и не лично, одну обладательницу этого имени. Тело сковало холодом. Мысль бредового характера пронеслась в голове. Нет, даже в собственной голове это звучит безумно. — Мия, ты в порядке? — крепкая рука едва сдавила плечо в привычном обхвате. — Да, я... просто задумалась. — я оглянулась вслед направлению, в котором некогда ушла Лейла, словно от этого ситуация могла магическим образом проясниться. — Регис, в определённый момент мне показалось, что ты вот-вот сломаешь руку тому пожилому человеку. Бо́льшая часть меня ждала и надеялась, что он начнёт оправдываться, скажет, что я неправильно поняла его намерения, но вампир был до настороженности молчалив и угрюмен. Мне пришлось немного податься вперёд, напоминая о своём недавнем высказывании. Реакции не пришлось долго ждать, мужчина тотчас перевёл на меня свой взгляд, полный злости. Я никогда не видела его таким, даже тогда... в мой первый день в этих землях. Почему его так вывело из себя произошедшее? — Да кто он такой, чтобы хватать тебя, как какую-то вещь?! — Регис не на шутку рассвирепел. Его слова... не исключено, что мои догадки о причине их возникновения верны. Неужели у меня тоже вышло за столь кратчайший срок задеть струны его души? Я лишь предполагаю, но мне, скорее всего, тоже пришлось не по нраву, если б подобное произошло по отношению к вампиру. Но к чему настолько бурная реакция? Это просто глупо. Так мыслят только дети!.. Или те, кто, в принципе, не привыкли заботиться о подобных "мелочах", как жизнь посторонних людей. Теперь, кажется, я его поняла... И всё же, речь идёт не только о безопасности других, но и о нём самом. Что будет, если в порыве гнева он убьёт кого-то посреди оживлённой улицы? Что делать тогда, вырезать весь город? — это, как минимум, опасно тем, что его личность, его настоя́щую личность раскроют, после чего начнётся линчевание с вилами и факелами, в лучших традициях охоты на вампиров. — Никто, но... ты сам видел, старик душевно не здоров. Он не до конца осознаёт, что делает. — как оказалось, вопрос всё же предполагал ответ, судя по тому, как мужчина выжидающе смотрел на меня во время внутреннего разговора. Его неутешительный взор стремительно сменился, уходя как можно дальше от меня, не желая принимать никаких доводов. Чтобы как-то сгладить напряжённую атмосферу, я, хоть и с некой опаской, дотронулась до холодного бледного запястья вампира, после более настойчиво беря массивные руки в свои, тем самым незамедлительно возвращая его интерес. — Регис... я подумала над произошедшим и осознала, что могу понять твою реакцию, пускай и с трудом. Но прошу, и ты постарайся понять, что я сейчас тебе скажу. — мужчина бездвижно стоял на месте, казалось, будто он и не дышал вовсе. — Уверена, тот старик не хотел никоим образом меня обидеть или как-то навредить. Но даже пускай и так, нельзя просто брать и ломать людям конечности, если тебе что-то не нравится, не говоря уж на глазах стольких людей. Хоть это сложно в ситуации подобного рода, но подумай о последствиях своих действий. — чего, уверена, ему практически не приходилось делать раньше. — В результате могло произойти что-то плохое, в первую очередь, для тебя. А мы оба не хотим, чтобы с тобой что-то случилось. — взгляд с изучающего, несомненно недовольного сменился на ощутимо более нежный... даже трепетный. Не буду скрывать, для меня стала открытием эта нелюдимая сторона Региса, которая как-то не ладится с эмпатичной, всегда знающей и считывающей людские помыслы. Это лишь доказывает сколько всего я ещё не знаю об этом мужчине, и что мне следует быть осторожней с собственными заключениями и предубеждениями. И всё же я здесь. Пока что. И, если я могу взамен на его помощь и проживание в его замке хотя бы поговорить с ним о столь важных, на мой взгляд, вещах, что ж пусть будет так. Ещё с минуту мы стояли молча, находясь напротив друг друга с дюже сплетёнными руками, ни один не решаясь разрывать телесного и зрительного контакта. Я знаю, что вампиру не причиняет какого-либо дискомфорта его нынешнее положение, а, значит, если я лично не оборву эту "связь", то мы с лёгкостью простоим так до вечера. — Мне помнится, в той стороне, левее от трактира, расположилась небольшая будка с цветами. — я легонько сжала бархатные фарфоровые руки вампира. — Если ты не против... — Чем бы дитя ни тешилось. — злость в его чудесных глазах постепенно рассеивалась. Мужчина взял меня под руку, и повёл в сторону рынка. Если ему так спокойнее, то я только за не вижу в этом ничего плохого. — Доброго вам дня, пани! Опять эти обращения. По крайней мере, на этот раз я не заставлю никого краснеть. Надеюсь. — Здравствуйте. Как идёт торговля? — я попыталась начать разговор, чтобы разрядить обстановку после недавних событий. — Отнюдь не жалуюсь. Травы – вещь нужная, кому от недуга какого, а кому прелестных девиц побаловать. — я невольно перевела взгляд на Региса, что сдержанно ухмыльнулся краем губ. — А вы, барин, стало быть, по поводу второго? — продавец широко улыбнулся, уставившись на моего сопровождающего. Стоило мне только приоткрыть рот, чтобы прояснить ситуацию, как "кавалер" меня опередил. — Воистину. Как вы столь быстро определили сей факт? На мой непонимающий взгляд вампир лишь ехидно повёл бровью. — Не сочтите за хвастовство, пан, но глаз-то у меня намётан. Ведь не первый год имею счастье травничеством заниматься. — травник полез в прикрытые тканью корзины, что стояли у его ног, и принялся доставать оттуда самые разные растения, попутно выкладывая их на прилавок. Глаза разбегаются от такого изобилия. Сразу и не понять, какие из растений имеют определённое воздействие на организм, а какие являются обыкновенными, но красивыми цветами. Руки сами собой потянулись к одной из представленных трав. — Осторожней, — пальцы остановились в нескольких сантиметрах от пышных зелёных листьев с маленьким синим плодом в центре, — вороний глаз очень ядовитый, но, коли его правильно приготовить, он поможет от воспалений или с ускорением заживления ран. "Вороний глаз" – кажется, я уже что-то слышала о нём на одном из уроков по биологии. Немного погодя, взгляд приковался к белому цветку с пышными, растущими в сторону, лепестками. — Это аренария, её ещё кличут песчанкой в простонародье. Она считается более декоративным растением. Чем больше я узнаю об этом мире, тем больше понимаю, что единственное, довольно крупное его отличие от нашего, – наличие сверхъестественных существ, как и магии, в целом. В остальном же, увиденное мною очень схоже с тем, как жили предшественники современных людей столетия назад. Разве что, эти сильно отличаются непринуждённостью во взглядах. — Неужто, вы не сумели найти что по вкусу? — я всерьёз задумалась, как отказать травнику, не расстраивая его. — Может, вы скажете, какие цветы предпочитаете, а я подберу что-нить для вас? — Я... — мой взгляд переметнулся на Региса, что молчаливо наблюдал за моими действиями, — не думаю, что в здешних краях водятся подобные. — А вы скажите, пани, как их кличут, быть может я найду их или что-то похожее из своих запасов. — торговец, похоже, не терял ни грамма решимости. — Орхидея. — неуверенно произнесла я. Глаза продавца округлились, а рот едва приоткрылся. Вид у него был такой, будто я, по незнанию, ляпнула что-то непристойное. — Это чего это, архе-е-спора что ли какая? Я даже семя экой гадости в руки брать не стал бы. Я – человек порядочный! Что ж, обескуражена, но не удивлена. Видимо, у меня на судьбе написано доводить до горячки всех здешних жителей. И что я, блин, должна ему на это ответить? — Спасибо за потраченное время. — вампир несильно обхватил мою ладонь, готовясь убраться подальше, — Удачной вам торговли. — продавец хоть и был в смятении, однако поклонился на прощание. — Археспора?.. — Бестиарий. — мигом отрезал он. — А, ясно. — проронила я и ускорила шаг. Через пару минут, мы дошли до небольших деревянных сидений, отдалённо смахивающих на скамейки. Ненадолго отдохнуть показалось мне неплохой идеей, поэтому я, без длительных раздумий, уселась, откинув голову назад. Вскоре, я почувствовала рядом с собой присутствие мужчины, который, казалось, намерился составить мне компанию. Я принялась устало потирать глаза ладонями рук; слишком много событий для нескольких часов. После данного неторопливого действия, мне стало ясно, что вампир всё это время молчаливо сидел в своих раздумьях. — Регис, — я дождалась, пока внимание мужчины не переключится на меня, — зачем мы здесь? Не спеша с ответом, вампир лишь заглянул в мои глаза, неустанно наблюдая за ними. В какой-то степени, это является своеобразной формой общения, однако, пускай я и могу с недавних пор ощущать его эмоции, мыслей я читать не умею. — Только давай начистоту, без утаиваний. — настояла я. Он прошёлся по вискам подушками пальцев так, словно в принципе может иметь головную боль, откинулся на деревянную спинку, подобно мне, и, наконец, заговорил. — Мне необходимо посетить одно место, к северу от города. — "одно место?" – кажется, посвящать меня в детали он не намерен, — Однозначно, много времени это не займёт: около получаса, самое крайнее, сорок минут. — Ты, как я вижу, уже всё решил. Может, хотя бы скажешь, связано ли это как-то с моей "проблемой"? — Напрямую. — сердце пропустило удар. Я одновременно надеялась на этот ответ но, в то же время, страшилась его. — Ясно. Хорошо. По итогу, мы не просто вышли бесцельно погулять по городу, и я стала чуть ближе к возвращению домой, к родным. Не спорю, меня вовсе не отталкивает компания вампира, более того, мне нравится проводить с ним время, но нужно быть реалисткой. Несмотря на желания, которые то и дело вырываются из под бдительного надсмотра, не стоит слишком сильно привязываться к Регису и расценивать наши отношения более, чем относительно дружеские, ведь мы оба прекрасно понимаем, чем это закончится. Ничем. Я не хочу ранить его только появляющиеся добросердечные чувства своим уходом... и сама раниться не хочу. — Но я не понимаю одного, — я собралась продолжить разговор, не углубляясь в свои не самые оптимистичные размышления, — мы ведь и так прилично времени потратили, чтобы добраться сюда. Объясни, пожалуйста, как ты намерен не просто доехать до нужного места, но и успеть сделать... свои дела? — Не в обиду будет сказано, однако потраченное время пошло лишь тебе в угоду. — иногда мне приходится мысленно проговаривать сказанное вампиром, чтобы понять полностью, что он имел ввиду. — Иными словами, одному мне хватило бы меньше минуты. — разные догадки успели пронестись в голове, пока мужчина не остановил их поток. — В скором времени тебе представится возможность увидеть всё воочию, Мия. Но сейчас не об этом. — В плане? — за считанные секунды, Регис стал угрюм, словно его тяготела предстоящая тема разговора. — В моё отсутствие будь предельно осторожна, ни при каких обстоятельствах не выходи за пределы города, априори старайся ни с кем не контактировать лишний раз. — Боже, я еле сдерживаю улыбку от умиления, — Никто не должен знать причину, тем паче, чем обусловлено твоё прибывание здесь. Если захотят угостить вином, лучше откажись, или предложат показать достопримечательности... — А ещё не брать конфет у незнакомых дяденек. — видимо, ему пришлась не по вкусу моя издёвка, и он недовольно сощурил глаза. — Я очень ценю твоё беспокойство, но уверяю тебя, что буду кра́йне осторожна. — надеюсь, нарочно созданный акцент на последних словах немного успокоит эту очаровательную летучую мышь. — Я надеюсь. Регис встал со скамьи, устремил свой взор куда-то в небо и прикрыл глаза, скрестив руки за спиной. "Опять его вампирские штучки." — подумала я, но, решив не отвлекать мужчину от его... что бы это ни было, стала молча ждать. Спустя несколько минут, когда моё терпение стало внушительно ускользать, раздалось звонкое карканье прямо у меня за спиной. В мгновение ока, я оказалась в полулежачем положении, пытаясь максимально отстраниться от этой адской птицы. — Чш-ш, не пугайся так. Вампир направился в мою сторону, чуть приподняв правую кисть. Хоть этот жест с его стороны совсем не обязателен, почему бы и не принять помощь. Я машинально протянула руку в ответ мужчине, из-за чего вскоре крупно пожалела. Чего?.. Ты это нарочно?! Со стороны это, наверняка, выглядит, как картина маслом: ворон, расположившийся на запястье у вампира, Регис, который его поглаживает, и я, что развалилась на скамейке с до сих пор протянутой рукой, как последняя дура. Наконец, оценив сложившуюся ситуацию, он тактично перевёл свой взгляд обратно на ворона, словно ничего и не видел вовсе. Ладно, мы – люди не гордые, сами подняться можем. Я вздохнула, сжав раскрытую ладонь в кулак, и встала с этой злосчастный скамьи. — Ты его напугала. — Я?! Это он меня напугал! — да как вообще можно было такое ляпнуть? — В чём дело, боишься воронов? — поинтересовался мужчина, не отрываясь от птицы. — Не то, чтобы боюсь, они мне просто не нравятся. Сколько себя помню, меня всегда настораживали эти чёрные глазки, которые так и смотрят мне в душу. Постой-ка... — Зря, вороны – весьма разумные создания. Намного рассудительнее некоторых представителей людской расы. — и почему мне кажется, что он подколол меня? — Секунду, это ты его призвал? — и пусть только скажет мне после этого, что вампиры не умеют колдовать. — "Призвал" – не совсем верное высказывание, однако близко к истине. — заметив моё смятения, мужчина, должно быть, намерился не вдаваться в подробности. — Суть в том, что, когда мои дела благополучно завершатся, он поможет мне найти тебя, где бы ты ни находилась. — судя по хитрому взгляду ворона, он внимательно слушал и запоминал сказанное, словно приказ. Ладно, пожалуй соглашусь с мнением Региса. Это самая умная птица, которую я видела. — Я бы мог велеть ему следить за каждым твоим шагом и докладывать мне, в случае опасности, однако, раз ты столь убедительно высказываешься о своей самостоятельности... — Именно. — в ответ я получила в свой адрес скептический взгляд вампира. — Я сама справлюсь. — последние слова я прошептала над самой птицей, вследствие чего она одарила меня недовольным карканьем. — Прелестно. — процедил мужчина, пустив ворона в свободный полёт. Немного осмотревшись по сторонам, вампир остановил свой взгляд на небольшой хибаре у реки и направился к ней. Мне оставалось только следовать за ним, ведь за эти дни я точно решила для себя две вещи: первое, – никогда не поворачиваться к Фелиции спиной; второе, – куда бы ни шёл, что бы ни говорил, ни делал этот мужчина, я последую за ним, ведь очевидно, что он – единственный из всех, кого я тут относительно знаю, кто действительно понимает, что делает. Он открыл, к счастью, незапертую дверь, на вид заброшенной хижины, пропуская меня вперёд. Эх, Регис такой Регис... Благодаря довольно массивным окнам, даже в закрытом помещении достаточно света, чтобы разглядеть её изнутри: рыбацкие сети, лески, импровизированные удочки, рыбьи кости, – мило. — Здесь наши пути расходятся, пока. — Это ты так прощаешься или... — я попыталась сострить, не сумев при этом сдержать смешок, но, кажется вампиру пришлась не по душе эта шутейка. — Эм... забей. — Кого? Во-о-т, вот, о чём я говорю. Прости, Регис, я была слишком плохого мнения о твоём чувстве юмора. — Неплохо! Видишь, можешь ведь, когда хочешь. — на радостях я похлопала мужчину по плечу, но он моего энтузиазма не разделил. — А-а, ты... сейчас не шутил... Отлично, Мия, ты уже второй раз за день облажалась, причём, всего-то, за последние десять минут. — Просто иди уже по своим делам, блин! — от стыда я прикрыла ладонью лицо. — Я... — раздалось, после небольшой паузы, — сделаю всё, что в моих силах, дабы быстрее возвратиться. Вернув власть над чувствами, я коротко кивнула мужчине, который вскоре развернулся в направлении окна и... буквально вспарил, выходя за его пределы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.