Медленно пробиваясь сквозь дневной свет

Перевод
PG-13
Завершён
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
126 страниц, 58 509 слов, 21 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится Отзывы 1 В сборник

Глава 6: Глава шестая

Настройки
По сел, положив локоть на колено, а рука прикрыла глаза от солнца. Вытянув правую ногу и пойманный на короткую паузу, По попытался сориентироваться. Пока они ехали на спидере, боль в ноге закалилась, стала слабой и горячей. Но как только По начал ходить, каждый шаг становился резким и резким. Теперь, когда он растянулся на солнышке, ему в голову пришла мысль о рагу. Смесь бакты и пота под марлей медленно кипит рядом с поврежденной мышцей. Он ни в коем случае не назвал бы это приятной мыслью. Пара людей прошла мимо него по тропинке, бросив долгие взгляды через плечи. Он зажал глаза рукой, отворачиваясь. В их шагах не было паузы, и вскоре они скрылись из виду. По подумал о том, чтобы попытаться найти систему связи, что-нибудь, что позволило бы ему связаться с Леей. Быстрая дрожь пробежала по его спине, он вспомнил, как слышал ее голос, как будто она шептала ему на ухо. Открыв флакон, По сделал большой глоток. Все маленькие боли мучили его. Его тело жаждало покоя. Вспышка черного плаща, пролетевшая перед По, заставила его подпрыгнуть, посылая быстрые щелчки боли в его костях, когда он попытался бежать. Он замер, когда понял, что это всего лишь еще один человек, который не остановился на реакции По, а скорее продолжил свой путь. Испуганная энергия, охватившая легкие По, высвободилась с медленным вдохом. Прислонившись к стене, разочарование сменилось испугом, и По покачал головой. Он сделал еще глоток из флакона, прежде чем закрыть его. По перевел взгляд с огромного рынка «Рыбы-пузыря» на открытые прилавки. Используя стену позади него, По поднялся на ноги. Он на мгновение встал, предварительно проверив вес своей правой ноги. Не то чтобы ему стало лучше, когда он сел. Быстро размахивая руками, он накинул на себя плащ, большой капюшон закрывал ему голову, оставляя свободное место. Он залил воду за одну из петель на штанах. Перейдя улицу, По вышел на рынок. Несколько людей суетились вокруг редко расставленных стойл. Его внимание было переключено между участком Ункара на расстоянии и различными товарами, разложенными на столах на рынке. Пальцы По чесались, чтобы рассмотреть детали двигателя от X-wing, более старой модели A-wing рядом с ними, и других, которые он не знал, разложенных на столе. Но его волнение было испорчено, когда он увидел, как Сихтал вышел из пещеры Ункара на верфь, преследуя Рыбу-каплю. По двинулся дальше по рынку, виновато поглядывая на старые детали. Его шаги были быстрыми, но он быстро замедлился, достигнув края укрытия. Стоя, он наблюдал, как эти двое подошли к кораблю, спрятанному под брезентом. Он узнал знакомые очертания U-образного крыла, достойного боевого корабля, когда попал в трудную минуту. Дроид сорвал брезент, и Сихтал подошел ближе, чтобы его осмотреть. К его удивлению, даже с такого расстояния По мог сказать, что он был в хорошем состоянии. По заметил отличительного офицера Первого Ордена, когда тот почти небрежно подошел к Сихталу сзади с бластером. Сихталь повернулся, но его остановили, когда мужчина прижал бластер к его голове. Дыхание задержалось в его легких, пока он ждал, пока офицер выстрелит, но он этого не сделал. Штурмовики вышли с другой стороны U-крыла, и Сихталя уводили от корабля на колени. Сделав пару шагов назад, По увидел, как Сихталь указал на улицу, где сидел всего несколько минут назад. Офицер повернулся к солдатам, и они отсалютовали, прежде чем уйти. — Отлично, — пробормотал По. Он посмотрел на Сихталя на мгновение, оставшиеся два штурмовика нацелили свои бластерные винтовки на него с обеих сторон, и развернулся и вернулся в собравшуюся толпу. Каждый шаг с весом, который он делал правой ногой, был очередным укусом в поврежденную мышцу. Его темп был медленным и неуклюжим, и По пожалел, что в этот момент у него была секретная третья роботизированная нога. А может просто не поврежденная нога. Потому что штурмовики были не у голой стены, где он отдыхал, а, скорее, они входили на рынок. Один держал голограмму, демонстрируя сходство По с несколькими людьми вокруг. По плотнее накинул капюшон на лицо и отошел еще дальше от места, где он наблюдал, увеличивая расстояние между ним и штурмовиками. Но у всех троих были рабочие ноги, и, взглянув через плечо, По увидел, что они приближаются. Сделав еще несколько шагов, он оглянулся и увидел, как они разговаривали с одним из владельцев стойла, как шлем одного из штурмовиков щелкнул в его направлении. Повернувшись вперед, По не отставал, его рука скользнула к его спине и вцепилась в бластер. Не было ни криков, ни требований, но усилившегося звука приглушенной речи и движения их доспехов было достаточно, чтобы предупредить По, что они сокращают расстояние. Он добрался до конца рынка, спидер-байк был всего в здании от него, когда констебль вышел. По остановился как вкопанный, его голова быстро переводила взгляд с приближающихся солдат на Зувио. — Я не могу просто провести один хороший день, не так ли? — спросил он, взглянув на констебля. Они щебетали на своем языке, и По вяло кивнул. — Так и думал. Вытащив бластер, По выпал из досягаемости размахивающих рук констебля и покатился по земле. Он вскочил на ноги, удерживая вес на правой ноге, и выстрелил через констебля Зувио в штурмовиков. Констебль, оттолкнувшись от бластерных болтов, врезался в одну из кабин. Раздался испуганный крик, когда один из болтов врезался в грудь одного из штурмовиков, пролетев мимо их соотечественников. Глаза По переместились с бластера на столь же удивленных солдат, прежде чем развернуться. — Давай, давай, — пробормотал По себе под нос, неуклюже прихрамывая с величайшей силой, которую только мог собрать его адреналин. Это только привело к действию, которое быстро напомнило По о резких напряжениях, которые уже испытывали его тело. Выстрелы танцевали над его головой, ударяясь о потрескавшийся камень зданий, образовавших небольшой переулок. По бросился к безопасному укрытию, вылезая из угла, пока продолжались выстрелы. Задыхаясь, По с облегчением взглянул на спидер. Облегчение быстро застыло на его лице, когда он и девушка-твилек встретились глазами, одна из ее рук сжимала гаечный ключ, а другая держала наружную панель над двигателем открытой. — Гм, — моргнув, сказал По. Он оглянулся в сторону угла, прежде чем снова сосредоточиться на девушке. — Вы хотите, чтобы? Она слегка наклонила голову, захлопнув панель. — Да? — Хорошо, — По снял плащ Сихтала и протянул девушке, — но ты должна надеть это и двигаться быстро. Вы можете это сделать? Узнавание вспыхнуло на ее лице. — Ты тот парень! Пилот! — Ага, верно. Ты хочешь сделать мне одолжение или сдашь меня? — Ты знаешь, что стоишь много порций, — сказала она. По оглянулся на угол. — Но я предлагаю тебе спидер, который тебе не нужно воровать, и крутой плащ. Круто, правда? Она взглянула на него, ее лицо исказилось в задумчивости. Она пожала плечами. — Да, хорошо, — сказала она, взяв плащ. — Отлично, я начну за тебя, — По подошел к спидеру, когда она накинула плащ на плечи. Он полностью окутал ее тело и песок вокруг нее, растянувшись на несколько дюймов. И По думал, что это ему понравилось. Сидя на спидере, По быстро проверил переднюю консоль, прежде чем запустить двигатель. Он ожил, а затем выплеснулся. — У меня действительно нет на это времени, — пробормотал По, похлопывая по бокам, — давай, работай со мной здесь. Он перевернул его, и оно загудело под ним, продолжая грохотать. — О, слава Силе, — По провел рукой по лицу и быстро вышел, предлагая место твилеку. — Это все твое, — сказал По. — Я предполагаю, что они сейчас придут за мной, — заметила она, садясь на спидер. — Нет, я остановлю их раньше, чем они смогут, — По похлопал ее по руке и быстро отсалютовал, — спасибо за помощь! По бросился к другому углу здания и нырнул за него. Он оглянулся на рынок и увидел, что оставшиеся солдаты переходят улицу, констебль идет за ними. Она, словно в чистом восторге, завела мотор. По слишком хорошо знал это чувство. Они помчались по аллее, и она улетела в пустыню. Бластерные стрелы следовали за ней, но ее уже давно не было. — Ну вот, — выругался один из солдат, глядя, как ее фигура в плаще исчезает с гребня. — Сообщите лейтенанту, — сказал другой. Штурмовик кивнул. — Лейтенант Марель, — сказал он в коммуникатор. — TZ, — ответил голос на другом конце провода, — каков ваш отчет? Штурмовик посмотрел на своего товарища, который пожал плечами. — Это Рамблс, сэр. Мы нашли Дэмерона на рынке, но ему удалось сбежать на спидере. Похоже, он направляется на юг. Командующий голос на другой линии быстро вернулся. — Тогда мы будем его преследовать, в таком состоянии он долго не протянет. Что случилось с TZ? — Мы столкнулись с Дэмероном, он застрелил TZ, прежде чем ускользнуть. В ответе лейтенанта была небольшая пауза. — C повышением, Рамблз. Вернись на верфь. — Да сэр! — сказал Рамбл, прежде чем закрыть коммуникатор. Он положил его в карман и повернулся к партнеру. — Поехали. Палец По дернулся на спусковом крючке. Он вдохнул через нос и сжал, выпустив четыре выстрела по штурмовикам и констеблю Зувио. Двое ударили Рамблза, отправив штурмовика на землю, а другой присоединился к нему после выстрела, попавшего в его шлем. Четвертый выстрел задел ногу Зувио, они зарычали, и, хотя По не мог переводить, он имел приблизительное представление о том, что Зувио имел в виду, когда щебетал и шипел на своем языке. Он выстрелил еще раз, но Зувио отступил, уклоняясь от выстрела. Скрипнув зубами, По завернул за угол и остановился над констеблем, направляя бластеры друг друга. Ни один из них не обменялся ни словом, глядя друг на друга. По упал с дороги, когда констебль выстрелил. Приземлившись на бок, По держал бластер двумя руками и открыл ответный огонь, поразив констебля и сбив его с задней стены здания. Он не двинулся с места. Застонав, когда он поднялся на четвереньки, По посмотрел на констебля, а затем на двух штурмовиков. Он на мгновение склонил голову. По не был уверен, что сможет определить чувства, но яма в его животе была тяжелой. — Давай, командир, — проворчал себе По, вставая на ноги. Подойдя к констеблю, По уставился на тело, прежде чем осторожно вытащить бластер из руки Зувио. — Я уверен, что ты хорошо меня научил, — сказал По. По бросил еще один взгляд на штурмовиков, затем остановился, собираясь развернуться. По осторожно подошел к ним. Глядя поверх их доспехов, По нахмурился. Части между ними выглядели похожими, но было что-то странное между их появлением на близком расстоянии. Встав на колено, По провел рукой по нагрудным пластинам каждого. — Другой материал, — пробормотал По. Он бы не назвал эту форму. Вернувшись на ноги, По посмотрел на двоих, прежде чем повернуться на каблуках. Придерживаясь задней части зданий, выстроившихся вдоль улицы, По посмотрел через первый переулок и заметил повернутые головы, с любопытством глядя на то место, где произошла короткая перестрелка. Он обогнул мимо, увеличивая расстояние между сценой и собой, прежде чем решил прорезать здания на улицу. Он держал голову опущенной и вскоре оказался за пределами рынка Ункара. Он ненадолго заглянул внутрь — никаких следов рыбы-капли, только продавцы и падальщики, потерянные в своем круговороте. По изучал их еще мгновение, прежде чем направиться к верфи. Он нырнул за кусок забора, ограничивавший большую территорию, и, заглянув внутрь, заметил Сихтала. Калиш был высок по сравнению с людьми, которые его окружали, включая человека, который шел перед ним. Мужчина был странно расслаблен. В отличие от его подчиненных, которые напряженно вели Сихтала к U-wing. У него был красивый U-wing. По почти потерял ход мыслей при виде корабля. Он был хорошо сохранился, с едва заметными сколами на внешней стороне, которая сияла на солнце с гордостью, созданной хорошим уходом. Когда трап упал, дверь корабля открылась, По вышел из своего удивительного оцепенения и вышел на поляну. Он подошел, с каждым шагом его ноги погружались в песок. Нога лейтенанта оказалась на рампе, когда По, стабилизировав ноги, прицелился, выстрелил из бластера тремя выстрелами. Они наткнулись на штурмовиков, один из них упал, а другой упал на колени. Но лейтенант, к удивлению По, не растерялся от удивления. Он немедленно нацелился на Сихтала, не позволив Калишу украсть бластер лейтенанта. По поспешил к этим двоим, с растущим недоумением наблюдая, как человек, насколько мог судить По, продолжает побеждать Сихталя. Калиш, похоже, был так же сбит с толку, и он был сбит с ног от болезненного удара, нанесенного лейтенантом Мареллом ему в живот. Бластер был направлен в голову Сихталя, когда По выстрелил, болт с визгом вылетел из его оружия и пролетел через пространство между ними. — Привет! — рявкнул По, привлекая их внимание, — я думал, это обо мне. — По Дэмерон, — с улыбкой сказал Марель, — приятно наконец увидеть тебя во плоти. Отлично. Он улыбается. — В заключение? — Да, наконец. По посмотрел между Марель и Сихталом. — Круто. Думаешь, сможешь сдать моего друга там? Может, мы сможем поговорить в другой раз «во плоти» или что-то еще. — У нас будет много времени поговорить, потому что ты пойдешь со мной. — Этого не происходит, — сказал По, — не хочу сокрушать твои странные сны «во плоти» или что-то в этом типе, но мне есть где побывать. — Дроидов найти? — Марель снова улыбнулся. Его тон не отличался от того, если бы он трепал ветер со своими товарищами-офицерами. По в этот момент почти предпочел бы заносчивое фырканье. — Кстати, вы нашли здесь то, что искали? Или ты тоже потерял? Лейтенант покачал головой, По посмотрел на его лицо. — Вы с трудом держите себя в руках, не так ли? Даже по швам. Едва нитью. Я был на борту «Разрушителя». Я слышал тебя, когда Рен нанес тебе визит. Я видел его результаты раньше. Он довольно хорош. Так что пошли, — лицо Марель исказилось в сомнительном взгляде, когда он посмотрел на стойку пилота Сопротивления, — давайте не будем тратить время друг друга на игры. Пойдем со мной, я выпущу Калиша, и мы можем положить этому конец. По с тревогой посмотрел на лейтенанта, его рука поправила бластер. — Вы хорошо дрались, — добавил Марель, махнув рукой, — и все такое. Если от этого тебе станет легче. — Спасибо, — сказал По. — Нет проблем. Между ними воцарилась напряженная тишина. Марель вздохнул, с досадой глядя на поднятый бластер По. Он посмотрел на Сихталя. — Я не знал, что это был он, — идеально помахал Марель в сторону По, — мятежный? — Я предупреждал вас, — сказал Сихтал. Марель кивнул. — Вы не ошиблись. Теперь, РБ. Выстрел был произведен из штурмовика, упавшего на колени, крохотные клубки дыма все еще вырывались от удара выстрелов, пробивших их броню. По не успел среагировать, как синий свет врезался в него, повалив на землю. *** Сихталь смотрел, как стреляет штурмовик, и, повернув голову, поймал в последний момент По, брошенного на землю ударом. — Хороший выстрел, — сказал Марель, — если честно, я не был уверен, что ты справишься с этим. Но цвет меня впечатлил. Иди, забери его и посади на борт. Мы здесь закончили. Штурмовик отсалютовал и направился к По. — А теперь, — сказал Марель, глядя на Сихталя. Он прищурился. — Похоже, трещины не так уж и плохи. Возможно, вы даже сможете это исправить. Если только вы не хотите, чтобы это было так. — Я предполагаю, что вы говорите, что я могу идти? — Ты меня не интересуешь. Без обид. Но у меня есть то, ради чего я сюда пришел, — лейтенант огляделся, приподняв бровь, глядя на упавшего штурмовика рядом с кораблем, — хотя потери были немного больше, чем я планировал. — Что с ним будет? Марель пожал плечами. — Не беспокойся об этом. Штурмовик вернулся, По бросил через плечо. Марель отступила на шаг от Сихтала, а Калиш сел еще выше, поскольку расстояние между ними увеличивалось. — Спасибо за сотрудничество, — с усмешкой отсалютовал лейтенант Марель, когда его подчиненный нес По в U-крыло. Пандус соскользнул обратно в борт корабля, и Сихталь увидел, как дверь начала закрываться. Сихтал начал подниматься на ноги, его охватило удивление, поскольку ноги отказывались поддерживать его с первого усилия. Некоторое время он оставался на земле, вдыхая и выдыхая. Удары, нанесенные лейтенантом, боль все еще оставались глубоко под его кожей. Некоторое количество страха сохранялось над ними, но Сихталь смыл их на выдохе. Двигатель корабля ожил, и Сихталь посмотрел на сверкающее U-образное крыло. Постепенно он становился все громче, пока не начал отрываться от земли. По вернулся за ним. Пилот мог схватить спидер и скрыться. Но он вернулся. Сихталь нахмурился, встав во весь рост. Эти двое обсудят это позже, Сихталь не сомневался. Крылья убирались для летной конфигурации. Сихталь вытащил кинжал. — Два лицемера долго спорят, — решил Сихталь. *** — Посадите его на стол, позаботьтесь о его безопасности, — приказал Марель, когда дверь за ними закрылась. — Я знаю, я босс. — Вы уверены, что это не лейтенант? — с ухмылкой спросил Марель из кабины. Он снял кепку и запустил двигатель, настраивая переключатели на полетной консоли. Предполагаемый штурмовик снял шлем, потянув за шею нагрудной пластины. — Ага, ты лейтенант. И я Верховный лидер, — пошутил он, затягивая ремни на пилоте Сопротивления. — Я заработал эту форму. — Я не думаю, что кража химчистки вашего начальника считается заработком. — Каждому свое. Отступив назад, он осмотрела его. — Он неплохо выглядит, когда не стреляет в тебя. — Если вы так говорите, — сказал Марель, — не думаю, что Рэмблз и Зари сказали бы то же самое прямо сейчас. Корабль задрожал, отрываясь от земли. Женщина в броне штурмовика начала ее снимать, наслаждаясь свободой от костюма. — Думаешь, этого парня можно было оставить? — Никто на этой планете никуда не собирается, Риз, — Марель расстегнул верхнюю пуговицу, — кроме того, каждый здесь больше инвестирует себе, чем в кого-то еще. — Ты уверен, что это всего лишь Джакку? — У вас есть приблизительное представление, — сказал Марель, — давай просто убираемся отсюда. — Давай, — согласилась Рис, садясь рядом с Марель. Корабль начал переходить в летную конфигурацию, боковые крылья сжимались и изменяли свою форму. Они были высоко над землей, когда корабль неловко застонал. Двое взглянули друг на друга.
5 Нравится Отзывы 1 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором