Practical jokes
1 ноября 2020 г. в 13:36
На следующее утро ты просыпаешься; твоя голова раскалывается; события прошлой ночи наполняют твои мысли.
"Я чуть не поцеловала Фреда", - недоверчиво думаешь ты. - "Это неправильно; он мой друг; Я была пьяна, вот и все".
Ты решаешь проигнорировать прошлую ночь и сосредоточиться на школьной работе. Но прежде чем приступить к работе, ты отправляешься в Большой зал на завтрак.
Ты входишь в зал и собираешься сесть рядом с Фредом и Джорджем, но быстро вспоминаешь о прошлой ночи и решаешь вместо этого сесть за стол Слизерина.
Несмотря на твои усилия держаться подальше, Фред видит тебя и подходит к месту, где ты сидишь.
"Привет", - говорит он, садясь.
"Э-э, привет", - говоришь ты, пытаясь казаться безразличной.
"Так, хм, ты хочешь поговорить о прошлой ночи, или ..." - неловко говорит Фред.
"О нет, что я сделала? Я, честно говоря, не помню ничего, что было прошлой ночью", - говоришь ты, решая, что будет легче притвориться, что не помнишь, чем объяснить.
"Хм, интересно, потому что я помню всë".
"Всë?"
"Всë. Включая то, как ты пришла ко мне", - хихикает Фред.
"Ой, прости, я, должно быть, немного перебрала", - говоришь ты, пытаясь скрыть появившийся на щеках румянец.
"Всë нормально, т/ф, с кем не бывает; не переживай, я знаю, ты не это имела в виду", - говорит Фред. - "Почему бы тебе не посидеть с нами, мы намного круче, чем эти проклятые слизеринцы".
"Эй, возможно, мне не нравится большинство людей в моем факультете, но я все еще слизеринец", - саркастически говоришь ты.
Фред смеется, и вы оба встаете и направляетесь к столу Гриффиндора.
"Рада, что мы разобрались", - думаешь ты, следуя за Фредом.
Несмотря на то, что ты почувствовала облегчение, Фред понял и поверил, что ты была пьяна; этой маленькой частичке внутри тебя хотелось, чтобы он поцеловал тебя прошлой ночью; ей хотелось, чтобы он хотел тебя так же сильно, как ты хотела его, и хотелось, чтобы ты не солгала о том, что не помнишь прошлую ночь.
***
После завтрака ты поднимаешься в свою комнату, чтобы поработать над домашним заданием. Ты почти в заходишь гостиную, когда холодная рука хватает тебя за руку.
"Драко, что ты..."
"Ты же не думала, что я забыл о тебе, не так ли?" - говорит он, обрывая тебя на полуслове
"Драко, я уже сказала тебе, что это…" - говоришь ты, указывая на него, а затем обратно на себя, - "...Кончено"
Драко рычит, и его верхняя губа дрожит.
"Он зол. Отлично".
Ты вырываешь руку из его хватки и уносишься прочь, прежде чем он успевает сказать что-нибудь еще.
"Как мне заставить этого маленького ублюдка остановиться?" - думаешь ты про себя, все еще носясь по коридору.
В этот момент тебе в голову приходит идея, и ты ухмыляешься.
"Это будет отлично".
Позже в тот же день ты встречаешься с Фредом и Джорджем. У тебя есть план, и ты не можешь дождаться, когда они его услышат.
"Итак, почему мы здесь, т/ф?" - спрашивает Джордж.
"Ну, мне было интересно, не собираетесь ли ты все еще разыграть Малфоя…"
Оба близнеца злобно усмехаются.
"…Потому что у меня есть идея".
***
План был составлен. Это было на следующий день, и ты с близнецами запланировала кое-что для Драко во время обеда.
Ожидание убивало тебя. Когда приходит обед, ты с трудом сдерживаешь волнение.
Ты подбегаешь к близнецам, чтобы убедиться, что все в порядке. Ты берешь свой «подарок» для Драко и садишься рядом с ним.
"Эй, извини за то, что было раньше, может быть, я смогу наверстать упущенное сегодня вечером", - говоришь ты, подмигивая, чрезмерно льстя ему.
"Мм, мне надо подумать над этим", - с ухмылкой говорит Драко.
"А если я дам тебе мои пирожные с заварным кремом; тогда мы встретимся сегодня вечером?" - говоришь ты, заводя его в свою ловушку.
"Я допускаю такое", - говорит он, принимая одно из вкусных угощений.
Он сует его в рот, и ты ждешь, пока сработает магия. Проходит несколько секунд, и ты смотришь на близнецов для успокоения. Фред подмигивает, и ты оборачиваешься.
Драко снова начинает говорить, но его прерывает громкое чириканье, он удивляется, услышав его из собственного рта; ну, точнее, из его собственного клюва.
Все поворачивают головы к столу Слизерина и начинают смеяться, когда Драко превращается в ярко-желтую канарейку.
Ты поворачиваешься и видишь, как близнецы слетают с катушек и чуть ли не падают со стульев от смеха.
Канареечные помадки действуют недолго, и перья Драко начинают выпадать, и он снова превращается в человека. Это все еще была самая забавная вещь, которую ты когда-либо видела.
"Я вижу, у тебя есть привычка превращаться в животных", - говоришь ты, смеясь, вспоминая тот момент, когда Драко превратился в хорька.
"Мой отец узнает об этом", - говорит он, вставая и вылетая из Большого зала.
Ты не можешь перестать смеяться, ты наконец отомстила Драко за то, что он был таким засранцем по отношению к тебе.
Ты встречаешься с близнецами и, смеясь, выходишь из Большого зала; имитируя лицо Драко, когда он осознал, что произошло.
"Давайте отпразднуем сегодня", - говоришь ты.
"Я принесу выпивку", - отвечает Джордж.
"В 11 в моей комнате, хорошо?"
"Мы будем там", - говорят они оба.
***
Остаток дня прошел, и вскоре наступило 10 часов. Ты пытаешься привести в порядок свою комнату и не забываешь убрать всю одежду. Ты пригласила девочек, а также Гарри и Рона.
Ты слышишь стук в дверь и открываешь ее, видя своих подруг
"Проходите, ребята", - говоришь ты, улыбаясь, закрывая дверь.
"Чувак, у меня был тяжелый день, но твоя маленькая шутка правда меня подбодрила, пора было кому-нибудь поставить Малфоя на его место", - говорит Гермиона.
В этот момент ты слышишь еще один стук. Это Гарри, Рон и близнецы.
"Слава богу, что ты здесь, мне это было нужно", - говорит Джинни, забирая ликер из рук Джорджа.
"Эй, не пей слишком много, ты все еще наша младшая сестра, только представь, что бы сделала мама, если бы узнала", - предупреждает Рон Джинни.
"О, пусть она повеселится", - говорит Фред, кладя руку Рону на плечо.
***
По мере того как ночь шла, вы все из просто пьяных превратились в ничего не соображающих и весëлых пьяных; кроме Гермионы, конечно.
"К черту Малфоя!" - кричишь ты, стоя на кровати с бутылкой в руке. Ты делаешь большой глоток и передаешь бутылку Тейлор.
Близнецы смеются и вместе кричат: "Смерть Малфою".
Вы смеетесь. Очевидно, вы все напились, чтобы всерьёз угрожать смертью, но притворяться было забавно.
Вы все сидите на кровати, шутите и смеетесь над вещами, которые не были бы смешными, если бы вы были трезвыми. Всë внимание Джинни приковано к Гарри, и ты не можешь не смеяться. Ты ведь говорила это.
"Эй, у меня есть идея, а почему бы нам не сыграть в 7 минут в раю?" - неловко говорит Гарри.
"Хорошо, я выбираю Гарри и Джинни первыми", - говоришь ты, ухмыляясь. Ты знала, что именно поэтому Гарри попросил поиграть.
"Веселитесь, влюбленные пташки", - говорит Тейлор. Гарри и Джинни закрываются в твоем шкафу.
В течение 7 минут Фред, Джордж и Рон, как и следовало, чувствуют себя немного неуютно. Но ты не можешь не находить это забавным.
"Хорошо, кто следующий?" - улыбается Джинни, выходя из шкафа.
"Я говорю т/и и Фред", - трезво усмехается Гермиона.
"Хорошо, т/и, давай покончим с этим", - говорит Фред, хватая тебя за руку.
Прежде чем ты успеваешь подумать, дверь шкафа закрывается, и ты прижимаешься к груди Фреда.
Ты пытаешься отодвинуться, но в конечном итоге наступаешь Фреду на ногу.
"Ой, извини", - произносишь ты.
Фред молчит, он смотрит на тебя сверху вниз, и его глаза спускаются к твоим губам, затем снова поднимаются к глазам.
"Что происходит?" - думаешь ты.
В твоем животе порхают бабочки, ты чувствуешь покалывание по всему телу.
"Фред, я..."
Его губы затыкают тебя. Его руки хватают твоë лицо, а ты кладешь руки ему на грудь и целуешь в ответ. Его губы мягкие и нежные, и ты хочешь большего.
Он отстраняется. Это был просто поцелуй; короткий и милый поцелуй, но он казался тебе вечностью.
"Эй, время вышло, вы двое!" - слышится голос Джорджа снаружи.
Вы с Фредом смотрите друг на друга и замираете. Что только что произошло?
Примечания:
Боже мой мне плохо, я не знаю, что будет дальше😍 Стараюсь переводить по мере возможностей