ID работы: 10012809

Say my name (Fred x Reader)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
204
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 31 Отзывы 65 В сборник Скачать

Jealousy

Настройки текста
Прошло несколько месяцев, и все, казалось, привыкли к новому учебному году. Между тобой и твоими друзьями все было прекрасно, и все были рады вернуться к обычному распорядку дня. Драко, казалось, оставил тебя в покое, и все было в порядке. "Привет, ребята, как дела?" - говоришь ты, садясь рядом с подругами, как всегда. "Джинни говорила, что думает, нам надо поехать в Хогсмид, чтобы посмотреть платья для бала", - отвечает Гермиона. До Святочного бала оставалось всего 3 недели и все; ну все девушки; были очень взволнованы. "О да", - говоришь ты, хватая пончик. "Так ты хочешь пойти?" - спрашивает Тейлор, отвлекая тебя от страстного взгляда на пончики. "О, конечно, я не пропущу такое", - отвечаешь ты, жадно набрасываясь на пончик. *** После завтрака большая часть школы направляется в Хогсмид. Большинство мальчиков направляются в Сладкое королевство, а девочки - в магазины. Ты, Джинни, Гермиона и Тейлор следуете за другими девушками к главному магазину одежды. Ты заходишь и видишь, как по магазину бегают девушки, пытаясь найти идеальное платье. Ты осматриваешь магазин, но не видишь платье, которое хотела. "Думаю, я попытаюсь найти другой магазин, или, может быть, просто пойду в «Три метлы»", - говоришь ты подругам. "Ты уверена?" - спрашивает Гермиона. "Да, здесь слишком многолюдно, мне луше вернуться в другой день". "Что ж, тогда увидимся в «Трех метлах»", - говорит Джинни. Ты выходишь за дверь и по пути к трактиру замечаешь слева небольшой магазинчик с названием: Quintin Family Dress Shoppe, Circa 1013 "Странно, я раньше не видела этот магазин". Честно говоря, частично он был скрыт за другим зданием. Ты входишь внутрь, и над дверью звенит маленький колокольчик. "Ищете что-нибудь особенное, дорогая?" - спрашивает пожилая женщина, вставая из-за прилавка. "Я просто осматриваюсь, спасибо", - отвечаешь ты, глядя на все дорогие платья. "Ну, дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится". Ты киваешь головой и начинаешь осматривать магазин. Платья кажутся более элегантными, чем любые другие из главного магазина. Вы просматриваешь несколько вешалок с платьями и почти доходишь до конца второй вешалки, когда замечаешь проблеск темно-зеленого цвета между красным и серебристым платьями. Ты протягиваешь руку и достаешт темно-зеленое, почти черное платье. Оно длинное и с элегантный разрезом сбоку. Ткань - самый гладкий шелк, который ты когда-либо чувствовала, имеет легкий блеск из-за тонкого слоя блесток, покрывающего платье. Этот слой был не слишком большой, но идеальный. "Могу я примерить это?" - спрашиваешь ты у продавца. "Конечно, иди прямо сюда", - говорит женщина, направляя тебя к задней части магазина. Она ведет тебя в гримерку и оставляет тебя одну, чтобы ты примерила платье. Да, платье идеально смотрелось на вешалке, но ты не уверена, будет ли оно хорошо смотреться на тебе. Ты надеешься, что так и будет. Ты надеваешь шелковистую ткань и натягиваешь платье на талию и до плеч. Ты застегиваешь молнию на спине и поворачиваешься, чтобы посмотреть в зеркало. Ты почти задыхаешься от того, насколько красиво ты выглядишь, оно отлично подчеркивает твою фигуру, не оставляя ничего для воображения. Как будто платье сшито для тебя. Ты снимаешь платье и снова надеваешь одежду. Ты берете платье и выносишь его на стойку. "Сколько оно стоит?" - спрашиваешь ты женщину, ожидая, что цена будет выходить за рамки твоего бюджета. "80 галлеонов". Ты шокирована, оно все еще было дорогим, но не таким дорогим, как ты думала. "Тогда я возьму его", - говоришь ты с улыбкой, взволнованная тем, что нашла идеальное платье. Ты выходишь из магазина и направляешься прямо в «Три метлы», надеясь, что не опоздала на встречу с подругами. Ты входишь и видишь, как Джинни машет тебе рукой, подзывая к одному из задних столиков. "Итак, ты что-нибудь нашла?" - спрашивает Тейлор, когда ты садишься. "Да, и оно прекрасно. Я покажу вам, когда мы вернемся в школу", - отвечаешь ты. В этот момент приходит официант и спрашивает ваш заказ. "Четыре сливочных пива, пожалуйста", - говоришь ты, глядя на всех и убеждаясь, что они этого хотят. "Скоро будет", - говорит официант, уходя. "После того, как мы закончим пить, вы, ребята, хотите пойти в Сладкое королевство?" - спрашиваешь ты. "Да, пожалуй, мне нужно купить сладости", - отвечает Джинни. "Мне тоже», - одновременно говорят Гермиона и Тейлор, заставляя всех четверых смеяться. Официант, наконец, приносит вам сливочное пиво, и вы быстро его пьете, надеясь, что у вас будет достаточно времени, чтобы сделать покупки в Сладком королевстве. Ты с девочками выходишь на холодный воздух и стараешься избегать кучи снега, покрывающего землю. Вы подходите к Сладкому королевству и едва можете войти в дверь из-за того, насколько там многолюдно. Ты замечаешь Фреда и Джорджа в углу, кажется, они пытаются продать несколько рвотных пастилок первокурснику. "Я пойду поговорю с Фредом и Джорджем", - говоришь ты девочкам, подходя к близнецам. "Ах, ты счастливчик, ты познакомишься с одним из наших лучших клиентов", - говорит Джордж первокурснику, увидев, как ты подходишь. Он подмигивает тебе, показывая, что хочет, чтобы ты помогла ему с продажей. "Они стоят 5 галлеонов, но мы отдадим их тебе за 4", - говорит Фред первокурснику. Фред смотрит на тебя, показывая на мальчика, надеясь, что ты согласишься помочь. "Хм, если я правильно помню, вы говорили мне, что они на самом деле стоят 2 галеона", - говоришь ты. Первокурсник вздыхает и уходит. Ты начинаешь смеяться. Фред и Джордж, похоже, не удивлены. "Да ладно, т/ф, почему ты всегда портишь наши продажи?" - говорит Фред. "Это моë призвание", - хихикаешь ты. "Не смотри, Фред, Анджелина идет сюда", - говорит Джордж, перекрывая твой смех. Фред краснеет и бьет Джорджа по руке. "Оо, Фред влюбился", - говоришь ты, пытаясь скрыть ком, внезапно образовавшийся в горле. "Так когда ты собираешься пригласить ее на бал?" - с ухмылкой спрашивает Джордж. "А когда ты позовешь Тейлор?" - отвечает Фред, очевидно, пытаясь сменить тему. Теперь краснеет Джордж. "Хей, т/и, ты думаешь, Тейлор захочет пойти со мной?" - спрашивает он. "Я не знаю, тебе нужно спросить ее", - говоришь ты, подмигивая, давая Джорджу знать, что она согласится. Фред начинает уходить: "Эй, не думай, что ты можешь просто сменить тему и уйти. Так ты собираешься пригласить Анджелину?" - ты сглатываешь, ожидая его ответа. Ты не уверена, почему тебя так сильно волнует, с кем Фред идет на бал. Ты просто знаешь, что не хочешь, чтобы он пошел с кем-то еще. Не то чтобы ты хотела, чтобы он пошел с тобой. Ты просто хочешь, чтобы он пошел один, или с друзьями, или что-то в этом роде. Только не с девушкой. "Да, думаю, я сделаю это прямо сейчас", - отвечает Фред, подходя к Анджелине. Твоë сердце ухает и уходит в пятки. "Пожалуйста, скажи нет, пожалуйста, скажи нет", - повторяешь ты снова и снова в своей голове. Ты не слышишь, что они говорят, но, судя по всему, это хорошая новость для Фреда и плохая новость для тебя. "Угадайте, у кого свидание на Святочный бал", - говорит Фред, подходя к вам, очевидно, говоря о себе. Твое сердце замирает; опускается ниже, чем когда-либо прежде. Джордж хватает Фреда, чтобы поздравить его, а ты стоишь в недоумении. "Эмм, я думаю, что пойду обратно в школу, я обещала девочкам, что покажу им свое платье сегодня", - говоришь ты, делая вид, что все в порядке. Близнецы перестают обниматься: "Увидимся позже, т/и", - говорят они вместе. Ты выходишь из Сладкого королевства и видишь подруг, стоящих за дверью. "Пойдем, ребята, я хочу показать вам свое платье", - говоришь ты, пытаясь отвлечься. "О да", - говорит Тейлор, жестом показывая Гермионе и Джинни следовать за вами. Вернувшись в замок, ты идешь в ванную и переодеваешься в платье. Ты решила, что будет проще переодеться в ванной, чем пытаться затащить девочек в гостиную Слизерина. "Ты выглядишь потрясающе", - говорит Гермиона. "Где ты это нашла?" - с трепетом спрашивает Джинни. "Какой-то магазинчик одежды, который я никогда раньше не видела", - отвечаешь ты, немного интригуя публику. "Что ж, оно выглядит потрясающе", - говорит Тейлор. "Спасибо, ребята, хотя я бы хотела, чтобы меня пригласили на свидание". "Да, я тоже", - говорит Тейлор. Гарри пригласил Джинни, что неудивительно, а Рон пригласил Гермиону, что тоже неудивительно. "Не волнуйся, Тейлор, я почти уверена, что Джордж пригласит тебя", - говоришь ты с ухмылкой. "Правда, ты так думаешь?" - спрашивает Тейлор, краснея. "Абсолютно". *** Ты с подругами провели остаток дня, пытаясь найти кого-нибудь, с кем можно было бы пойти на бал. "Как насчет Дина?" - предлагает Джинни. "Ты серьезно, Джинни? Ты с ним встречалась!" - говоришь ты. "Я знаю, просто у нас заканчиваются люди", - отвечает она. "Да, у большинства парней уже есть партнерши", - говорит Тейлор. "Есть один парень, который, я уверена, еще никого не пригласил, но тебе не понравится, кто это", - говорит Гермиона. Ты вздыхаешь, ты знаешь, кто это. "Неужели до этого дошло? Я собираюсь ползти обратно к Малфою?"
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.