ID работы: 10012809

Say my name (Fred x Reader)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
204
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 31 Отзывы 65 В сборник Скачать

Seeing Stars

Настройки текста
"Я совсем забыла об Анджелине", - думаешь ты. Ты быстро отрываешь свои губы от губ Фреда и пытаешься оттолкнуть его, но его пальцы слишком сильно сжимают твою талию. "Что не так?" - говорит Фред, смущенно глядя на тебя. - "Слишком много для тебя, да?" - добавляет он, ухмыльнувшись. "Нет, идиот", - говоришь ты, ударяя его по руке. - "Анджелина". "А что с ней?" "Ну, она вроде как твоя пара". "Все в порядке, она уже знает". "Знает что?" - говоришь ты в шоке. - "Что ты пришел сюда целоваться со мной?" "Ну, я планировал сделать немного больше, чем просто поцелуи", - говорит Фред с хитрой ухмылкой. "Не мог бы ты прекратить это?" - говоришь ты, снова ударяя его по руке, но на этот раз с легким смешком. - "Я серьезно, ты слишком резко бросил ее, Фред", - говоришь ты, снова становясь серьзной. "Т/ф, во-первых, она просто пара для танцев, это не значит, что она моя девушка, во-вторых…" - его лицо становится светло-красным, "Ты помнишь, я возвращался внутрь?" Ты киваешь головой. "Ну, я хотел поцеловать тебя перед этим, но ты знаешь, я подумал, что это будет мудацкий поступок, ты знаешь, не рассказывать Анджелине, что я чувствую", - говорит Фред, заикаясь от волнения. "А что ты чувствуешь?" - спрашиваешь ты, немного покраснев. "Ну, я здесь с тобой, не так ли?" - говорит он, ухмыляясь. "Похоже на то", - говоришь ты, улыбаясь в ответ. - "Анджелина в порядке?" "Да, она выглядела лучше, чем в порядке. Облегченно, наверное? Это было странно, в любом случае она танцевала с каким-то другим парнем еще до того, как я ей сказал". "Оу, это странно", - говоришь ты. Вы оба на мгновение останавливаетесь. "Так ты хочешь продолжить или собираешься грубо перебить меня, как сделала раньше?" - вмешивается Фред с самодовольным выражением лица. "Заткнись", - говоришь ты, протягивая руку, чтобы толкнуть его в плечо. Но как только ты собираешься ударить его, он ловит твою руку и прижимает тебя к стене. Фред наклоняется, его губы находятся в нескольких дюймах от твоего уха; от его дыхания мурашки пробегают по шее. "Не становись слишком нахальной, т/ф", - говорит он более низким голосом, чем раньше. Всё кажется правильным; всë, кроме одного. "Назови меня по имени". "Что?" "Назови мня по имени", - повторяешь ты. "Я только что это сделал", - немного смущенно усмехается Фред. "Нет, моим настоящим именем". "Ты имеешь в виду, т/и?" Ты удивляешься, когда не съеживаешься при звуке собственного имени. То, как буквы слетают с его губ; то, как звук вибрирует в его голосовых связках; как его рот искажается в конце, когда последний слог касается языка. Это идеально. "Да", - шепчешь ты. - "Произнеси его снова". "Т/и". Он начинает целовать твою шею. "Т/и". Он прокладывает дорожку маленьких поцелуев от шеи к губам. "Т/и". Ты чувствуешь, как сильно стучит пульс глубоко внутри себя; что-то овладевает всем твоим телом, ты не знаешь, что это такое, но ты хочешь большего. Фред почти касается твоих губ своими, когда ты больше не можешь это терпеть и решаешь взять дело в свои руки. Ты хватаешь его за рубашку и притягиваешь ближе, теперь он в нескольких дюймах от твоих губ. "Не дразни меня, т/и", - тихо рычит Фред. - "Я здесь главный". "Я так не думаю", - шепчешь ты, ухмыляясь Фреду; пытаясь раззадорить его. "Это мы ещё посмотрим". Фред прижимается губами к твоим, его язык скользит по твоим губам. Ты снова чувствуешь пульсацию, на этот раз глубоко внутри. Ты хватаешь его лицо, углубляя поцелуй. Рука Фреда продвигается вверх по разрезу твоего длинного платья, на этот раз выше, чем раньше. Пульсация становится все более интенсивной. Ты чувствуешь, как пальцы Фреда становятся все выше и выше. Ты знаешь, куда они направляются. "Фред, не здесь". Он игнорирует тебя. Ты настолько погружена в сильную пульсацию где-то глубоко внутри себя, что больше не протестуешь. Фред просовывает палец в тебя, и ты вздрагиваешь от приятной боли. Он медленно двигает им вверх и вниз по мокрому жару влагалища, вторым пальцем он начинает кружить вокруг твоего клитора. Ты издаешь приглушенный стон и подаешься бедрами вперед; желая большего, нуждаясь в его ласках всë сильней. Пальцы Фреда начинают двигаться быстрее, и ты больше не можешь терпеть. Ты хватаешь его за волосы и откидываешь голову назад, пытаясь вынести чудесную боль. "Он определенно знает, что делает", - думаешь ты, снова вздрагивая. Ты чувствуешь, как тебя пронзает безмерное чувство удовольствия, и ты стонешь, когда Фред вводит и вынимает пальцы из твоей влажной вагины. "Ты наслаждаешься каждым движением, не так ли?" - издевается Фред над тобой. Ты пытаешься ответить, но у тебя нет слов; из твоего рта вырываются лишь небольшие неслышимые звуки. Фред продолжает, двигаясь все быстрее и быстрее, пока ты не кончишь. Ты испускаешь стон, пока он продолжает стимулировать тебя пальцами. Твое тело дрожит, и ты чувствуешь, как дрожат ноги, когда приближаешься к концу. Ты падаешь на руки Фреда и тяжело дышишь, ноги не слушаются. "Ты впорядке?" - спрашивает он с нежностью в голосе. "Да", - отвечаешь ты, все еще пытаясь отдышаться. "Хочешь пойти в мою комнату? Джордж будет гулять с парнями всю ночь, поэтому он нас не побеспокоит", - говорит Фред, с надеждой глядя на тебя. Ты смеешься про себя. "Конечно", - хихикаешь ты. - "Возможно, тебе понадобится немного помочь мне", - говоришь ты, еще больше наклоняясь к нему. "Хорошо". Фред берет тебя за руку и ведет обратно в Большой зал, кажется, некоторые уже вернулись в свои комнаты, но большинство все еще находится на танцполе. Ты наклоняешься к Фреду, когда он ведет тебя к лестнице, ведущей в гостиную Гриффиндора. "Ты думаешь, ты справишься?" - спрашивает Фред, говоря о гигантской лестнице. "Наверное, нет, но я попробую". Ты медленно поднимаешься по лестнице и опираешься на Фреда для поддержки. Когда вы добираетесь до конца, ты снова почти возвращаешься в нормальное состояние. "Хорошо, я думаю, что теперь я в порядке", - говоришь ты, переставая опираться на Фреда. "Просто дай знать, если тебе снова понадобится на меня опереться", - говорит Фред, проводя тебя в свою комнату. Как только вы проходите мимо Полной дамы и входите в комнату Фреда, Фред садится на кровать и жестом приглашает тебя подойти. Ты садишься и ерзаешь, потому что твое платье - пусть даже идеальное - почему-то стало немного неудобным за эту ночь. "Перестань ерзать", - шутит Фред. "Извини, просто мое платье немного неудобное", - возражаешь ты. "Ну, тогда давай снимем его с тебя". Ты на мгновение замираешь, не ожидая, что он будет таким дерзким. "Фред", - говоришь ты неодобрительным тоном. - "Сохраняй ясный разум". "Я просто хочу сказать, что я дам тебе одну из своих футболок или что-то в этом роде, чтобы тебе было удобно", - отвечает Фред. "Оу". "Видишь, кто из нас действительно не может мыслить ясно?" - говорит он, ухмыляясь. Фред встает, подходит к шкафу и берет большую футболку для квиддича. "Эээ, я не могу её надеть", - с отвращением говоришь ты. "Почему нет?" "Это футболка гриффиндорской команды по квиддичу, я не могу предать свою команду", - возражаешь ты. "Так, найдём что-нибудь для тебя, т/ф", - вздыхает он, выбирая другую футболку. Ты встаешь, подходишь к его зеркалу и осматриваешь свою шею, видя, что синяки от Малфоя наконец исчезли. Фред подходит и встает позади тебя. Вы оба смотрите в зеркало друг на друга. "Позволь мне помочь тебе", - тихо говорит Фред, расстегивая молнию на твоем платье. Ты чувствуешь, как прохладный воздух ложится на твою голую кожу, когда платье медленно спадает с плеч. Вы оба молчите, пока Фред натягивает футболку через твою голову, скрывая твою обнаженную грудь. Ни один из вас не прерывает зрительный контакт, и комнату заполняет прекрасная тишина. Его глаза похожи на потоки воды, текущие по темным, покрытым мхом камням. Течет и течет, никогда не останавливается, чтобы отдохнуть, всегда в пути к новому месту. "Ну, я думаю, нам нужно немного поспать", - говоришь ты, наконец прерывая зрительный контакт. "Думаю, да", - отвечает Фред, подходя к своей кровати, снимая рубашку. Вы оба лежитесь под одеяло. Ты чувствуешь тепло тела Фреда, когда он придвигается ближе. Ты глубоко вздыхаешь, когда он обнимает тебя. Ты чувствуешь, как его подбородок ложится на твою голову, и медленно расслабляешься в его объятиях. Ты смотришь в окно возле кровати Фреда и видишь звезды, блестящие в ночном небе, они ярче, чем когда-либо раньше. В этот момент по ночному небу летит падающая звезда. Ты почти задыхаешься от удивления. Ты и раньше видела падающие звезды, но все они были маленькими и далекими. Эта была огромной, казалось, будто она занимала все ночное небо. Ты прижимаешься к Фреду поближе. Ты не знаешь, о чём желать, наверное, примерно о том, что происходит прямо сейчас.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.