ID работы: 10012809

Say my name (Fred x Reader)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
204
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 31 Отзывы 65 В сборник Скачать

Lucky

Настройки текста
Ты просыпаешься от теплого мягкого запаха и ощущения, что тебя обнимают. На мгновение ты сбиваешься с толку, но потом вспоминаешь прошлую ночь. Ты чувствуешь, как сердцебиение учащается, когда ты поворачиваешь голову и видишь спящего Фреда. Ты поворачиваешься лицом к нему. "Он такой милый", - думаешь ты, глядя, как его грудь поднимается и опускается. Ты разглядываешь его, наблюдая, как он мирно отдыхает. Через некоторое время Фред стонет и начинает медленно просыпаться. "Доброе утро", - говорит он, потягиваясь. "Доброе, соня", - отвечаешь ты. Фред обнимает тебя, вы так близко, что почти соприкасаетесь носами. "Хорошо спала?" - спрашивает он. "Да, дорогой", - шутишь ты. - "А ты?" "Замечательно, моя дорогая", - отвечает Фред, подыгрывая тебе. Вы остаетесь в постели какое-то время, и ты почти засыпаешь, прежде чем понимаешь, который час. Ты не хочешь вставать, но знаешь, что если не уйдешь сейчас, кто-то заметит вас и распустит слухи. "Извини", - говоришь ты, вылезая из-под одеяла. "Куда ты?" - спрашивает Фред в замешательстве. "Мне нужно идти, или кто-то настучит на меня", - говоришь ты, оглядываясь в поисках штанов. "Да брось, останься", - говорит Фред, поднимаясь с кровати и подходя к тебе. "Фред, я не могу", - произносишь ты, улыбаясь. "Пожалуйста, я тебя умоляю", - шутливо говорит он. Ты отрицательно мотаешь головой. Фред становится на колени и складывает руки, словно умоляя остаться. "Посмотри на меня, т/ф, я на коленях, ты останешься?" - спрашивает он, смотря на тебя щенячьими глазками. "Хорошо", - неохотно вздыхаешь ты. Ты подходишь к кровати играешь волосами Фреда, проходя мимо. Ты собираешься залезть под одеяло, когда Фред хватает тебя за руку и разворачивает. Он толкает тебя на кровать и медленно заваливается сверху. "Фред", - говоришь ты, зная, о чем он думает. "Да?" - говорит он, наклоняясь ближе; твои ноги широко раздвинуты, ты полулежишь на кровати, опираясь на локти. Его ноги удерживают твои колени, мешая сдвинуть их вместе. "О нет, посмотрите на меня", - говоришь ты, - "я в ловушке". "Хм, хорошо", - отвечает Фред. Он упирается руками в кровать и нежно целует твои губы. Он отстраняется, и вы смотрите друг другу в глаза; вы оба знаете, что будет дальше, даже не говоря ни слова. Губы Фреда впиваются в твои, и ты не можешь удержать тихий стон, когда его язык скользит в твой рот. Вы переворачиваетесь, и Фред оказывается под тобой, когда ты садишься на него сверху. Ты проводишь руками по его подтянутому торсу, пока его руки блуждают по твоим бедрам, и вы оба все глубже погружаетесь в поцелуй. Ты опускаешь руки ниже и проводишь пальцами по низу живота Фреда, пока его язык скользит по твоей нижней губе. Ты чувствуешь набухающую выпуклость под спортивными штанами и начинаешь тереться об неё, углубляя поцелуй. Фред наконец отстраняется, он медленно заправляет волосы тебе за ухо, наклоняется и хрипло шепчет: "Я хочу войти в тебя". Ты не можешь обманывать себя, его слова тебя действительно возбудили. Но ты не можешь отдаться, не сейчас. "Тебе придется подождать", - шепчешь ты. Ты целуешь Фреда в последний раз и медленно встаешь с кровати. Ты чувствуешь его взгляд на себе, когда идешь к штанам, небрежно лежащим на полу. "Я думаю, это подойдет", - говоришь ты знойным голосом. Ты надеваешь штаны и идешь к двери, покачивая бедрами сильнее обычного. "Не забудь свое платье", - кричит Фред. "Спасибо, что напомнил", - отвечаешь ты, поворачиваясь, чтобы поднять платье. "Это, правда, было очень красивое платье, жаль, что я больше не увижу тебя в нем, или в чем-нибудь в этом роде", - говорит он с самодовольным выражением лица. Ты закатываешь глаза и идешь к двери. "В твоих мечтах, любовничек", - говоришь ты, закрывая за собой дверь. *** Обычно, незаметно пробраться обратно в гостиную Слизерина было тяжело, но сейчас это удалось тебе довольно легко. Ты забегаешь к себе в комнату, надеваешь свою одежду и наносишь выдеяющийся макияж. Затем ты отправляешься в Большой зал на завтрак. "Привет, ребята", - говоришь ты, садясь рядом с Фредом. "Привет, т/и", - говорит Гермиона, подозрительно глядя на тебя. "Итак, все готовы к большому матчу по квиддичу завтра после школы?" - спрашивает Джинни. Гриффиндор играл против Пуффендуя, и хотя ты не принимала участия в игре, тебе все равно было интересно посмотреть. "Жаль, что вам, ребята, приходится играть в понедельник", - говорит Тейлор. "Эх, неплохо, по крайней мере, днем, а не поздно вечером", - отвечает Рон. "Да, мы бы не хотели, чтобы ты скучал по своему прекрасному сну, Рон", - говорит Фред. "Да, похоже, тебе нужно наверстать упущенное", - добавляет Гарри. "Заткнись", - отвечает Рон, когда друзья смеются над ним. "Так каков план, как победить этих чертовых пуффендуйцев?" - спрашивает Джордж. "Мне можно это слышать? Я не хочу иметь несправедливое преимущество перед вами, ребята, в следующей игре, я хочу надрать вам задницы честно", - вставляешь ты. "О, не волнуйся, т/и, у нас особая тактика для Слизерина, не такая, как для Пуффендуя", - с ухмылкой говорит Джинни. Команда начинает обсуждать стратегию, а Гермиона и Тейлор изо всех сил стараются не отставать и предлагают свои тактики Ты не можешь не восхищаться любовью Фреда к игре. Это так привлекательно, как его глаза загораются, когда кто-то упоминает слово «квиддич». Ты ничего не можешь с собой поделать и опускаешь руку под стол, смыкая тонкие пальцы на бедре Фреда. Фред продолжает разговор, как будто ничего не произошло. Твоя ладонь скользит по его ноге, приближаясь к внутренней стороне бедра. Ты ждёшь от него какого-либо ответа. Ничего. Тогда твоя рука медленно продвигается вверх к его поясу. Ты просовываешь ладонь в его штаны, так что она оказывается зажатой между его штанами и боксерами. Фред немного нервничает и, кажется, очень старается сохранить самообладание. Ты начинаешь тереть появившуюся выпуклость и удивляешься тому, насколько его член на самом деле большой. "Так что думаешь, Фред?" - говорит Джордж, спрашивая Фреда о стратегии. "О... ммм, да, звучит здорово", - отвечает он, пытаясь сохранять спокойствие. Ты решаешь не продолжать, учитывая, что вы находитесь в очень публичном месте. Итак, ты достаешь руку из его штанов, заставляя Фреда расслабиться. "Я пойду в ванную", - случайно произносишь ты одновременно с Фредом. Все за столом подозрительно смотрят на вас, но, кажется, это не слишком сильно волнует их. Ты с Фредом встаете и выходите из зала. Выйдя из поля зрения друзей, Фред хватает тебя за руку и тащит в чулан неподалеку. Как только дверь закрывается, он впечатывает тебя в стену, и его губы с силой накрывают твои. Он медленно приближается к твоей шее и начинает безжалостно сосать её, оставляя багровые следы. "Что, блять, ты только что устроила в Зале?" - спрашивает Фред, продолжая целовать тебя в шею. "Что, тебе не понравилось?" - говоришь ты, слегка ухмыльнувшись. Фред ухмыляется в ответ и слегка смеется: "Мне бы больше понравилось, если бы ты продолжила". Он снова приближается к твоим губам и слегка прикусывает твою нижнюю губу, прежде чем углубиться в поцелуй. И снова ваши губы идеально сливаются воедино, и у тебя в голове раздается фейерверк, когда ты чувствуешь, как пульсирует кровь, принимая куда-то вниз живота. "Мы должны делать это чаще", - говоришь ты, прерывая поцелуй, пытаясь отдышаться. *** После ваших поцелуев в чулане, ты и Фред вернулись к столу и некоторое время разговаривали с друзьями. После завтрака ты возвращаешься в комнату, когда чей-то голос сзади останавливает тебя. "Вы задержаны после уроков, мисс т/ф", - слышишь ты голос профессора МакГонагалл. "Что, почему, что я сделала?" - в шоке спрашиваешь ты. "Ну, скажем так, в чулане беспорядок, и я почти уверена, что это как-то связано с тобой и мистером Уизли". У тебя краснеют щеки, и ты пытаешься объясниться, но профессор МакГонагалл прерывает тебя: "Эээ, мне не нужны ваши подробности, мне просто нужно, чтобы вы остались после уроков в среду". "Ладно, хорошо", - обиженно говоришь ты. "Не могу поверить, что этот ублюдок навлек на меня неприятности", - думаешь ты, бросаясь прочь. "Он заплатит за это".
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.