Work
6 декабря 2020 г. в 23:49
Сегодня среда, осталась всего неделя до рождественских каникул; и ты сидишь в классе МакГонагалл с Фредом и несколькими другими учениками, ожидающими вашего наказания.
Ты не видела его с момента вашего «общения» в воскресенье; в понедельник он был занят тренировкой по квиддичу, а во вторник вы оба были загружены школьными делами.
Ты надеешься, что ваше наказание не будет слишком суровым и продлится недолго.
"Хорошо, я попрошу вас начать с чистки клеток для животных", - говорит МакГонагалл, входя в класс и проходя по проходу между партами.
Ты морщишь лоб, как и большинство учеников. Вы все знаете, что эти клетки не убирали неделями.
"Разделитесь на небольшие группы и приступайте к работе, все необходимые вам принадлежности лежат в кладовке для уборщиков чуть дальше по коридору, - она делает паузу, - как некоторые из вас знают", - говорит она, глядя на вас с Фредом.
Ты краснеешь и пытаешься скрыть свое легкое смущение, пока она продолжает.
"И помните, никакой магии".
И вот она проходит в дверь и идет своей дорогой.
Все молчат, пока Оливер Вуд не решает высказаться и не начинает объединять всех в группы. Ты думаешь, что его наказали за то, что произошло на игре в квиддич в понедельник. Был несправедливый выговор Гриффиндору, в общем, несправедливый по отношению к Оливеру, и он набросился на судью. Ты рада, что всë закончилось только словесной перепалкой; ты могла предположить, что произошло бы, если бы дело дошло до драки; и это зрелище было неприятным.
"Т/ф, нормально, если вы с Уизли начнете работать над клетками в передней части класса?" - говорит Вуд, скорее утверждая, чем спрашивая.
"Да, нормально", - отвечаешь ты, глядя на Фреда.
Ты подходишь к Фреду и останавливаешься перед его столом, положив руки на стол.
"Ну, чего же ты ждешь, Уизли, вставай", - говоришь ты.
Фред ухмыляется и откидывается на спинку стула: "Я не ожидал увидеть тебя здесь, ну, и что же ты натворила?" - говорит он с лукавой ухмылкой, точно зная ответ.
"Ой, заткнись, пока я не ушла, и тебе не пришлось делать все самому", - возражаешь ты.
"Хорошо, хорошо", - смеется Фред.
Фред встает, и вы подходите к Вуду за шваброй и ведром.
"Вот", - говорит Вуд, протягивая тебе швабру, а Фреду - большое желтое ведро. - "Приступайте к работе".
Вы с Фредом идете к передней части комнаты и начинаете чистить клетку с лемурами. Фред мало помогает, и вскоре это начинает раздражать тебя.
"Ты собираешься помогать или просто будешь стоять и притворяться, что твоя работа «держать ведро для швабры»", - говоришь ты, показывая пальцами кавычки.
"Эй, это из-за тебя мы здесь, так зачем мне работать, если это не моя вина?" - спрашивает Фред.
"Ты думаешь, это по моей вине нас задержали? Не могу поверить".
"Что? Ты думаешь, это моя вина? Ты почти подрочила мне в Большом зале", - шепотом кричит Фред.
"МакГонагалл этого не видела, она видела только беспорядок в чулане, и это была твоя вина".
"Невероятно, т/ф, значит, ты говоришь мне, что не имеешь ничего общего с беспорядком, потому что, если я правильно помню, именно ты опрокинула метлу".
"Да, но именно ты в первую очередь привел меня в чулан, а еще ты прижал меня к стене, заставив метлу упасть", - шепчешь ты в горячей ярости.
"Ой, да ладно, ты говоришь, что не хотела целоваться со мной?" - спрашивает Фред, закусив губу.
"Нет, я этого не говорила, я лишь говорю, что это твоя вина", - говоришь ты, немного успокаиваясь.
"Ага", - усмехается Фред.
"Как бы то ни было, просто помоги мне с этой шваброй, она чертовски тяжелая", - говоришь ты, пытаясь сменить тему.
"Да ладно, это не так уж и тяжело", - говорит Фред, хватая швабру.
Мышцы Фреда напрягаются, когда он опускает швабру в ведро с мутной водой и снова вытаскивает. На нем черная футболка для квиддича, а рукава закатаны так, что видны плечи. Ты не можешь не восхищаться его подтянутыми руками и тем, как они усердно работают шваброй.
"Нравится шоу?" - говорит Фред, вырывая тебя из грез.
"Может быть", - лукаво отвечаешь ты.
Фред усмехается и продолжает мыть клетку, пока ты отдыхаешь в свой заслуженный перерыв.
***
Прошло несколько часов, и тебя, Фреда и остальных учеников наконец отпустили.
"Эй, т/ф, подожди", - говорит Фред, догоняю тебя.
"Что тебе нужно?" - говоришь ты со вздохом, ожидая, что он попросит домашнее задание по алхимии, единственному уроку, на который вы ходили вместе.
"Может, ты хочешь поделать что-нибудь в эти выходные, ну знаешь, перед рождественскими каникулами?" - спрашивает Фред застенчивым тоном.
Ты немного задумываешься: "О, конечно, что ты имеешь в виду?".
"Ну, я думал, мы могли бы съездить в Хогсмид или, может быть, прокатиться на метле, о, или мы могли бы…"
"Звучит хорошо, Фред", - говоришь ты, смеясь над тем, как взволнованно он выглядит. - "Полет на метле звучит весело".
"Хорошо, встретимся в субботу на поле для квиддича?"
"Увидимся там", - говоришь ты, уходя.
Ты спускаешься в гостиную Слизерина и улыбаешбся про себя, думая о том, что ты... подождите, это было приглашение на свидание? На просто дружескую встречу? На что тебя пригласил Фред?
Ты внутренне паникуешь и не знаешь, что делать. Ты решаешь найти Гермиону и посмотреть, что она скажет, она всегда дает хорошие советы. Ты бросаешься обратно по лестнице к гостиной Гриффиндора.
"Здравствуй, Полная Дама, ты знаешь, Гермиона в своей комнате?" - спрашиваешь ты пухленькую даму, которая охраняет вход в гостиную Гриффиндора.
"Она не возвращалась с тех пор, как ушла на уроки сегодня утром", - отвечает крупная женщина.
Ты поворачиваешься и решаешь заглянуть в ванные комнаты, так как ты искала уже везде.
"Миона? Ты здесь? Мне нужно с тобой поговорить", - говоришь ты, заглядывая в каждую ванную в надежде на ответ.
Ты подходишь к последней ванной, но ничего не находишь. Никто не отвечает. Ты пытаешься придумать, кто может дать хороший совет.
"Я всегда могу поговорить с Люпином", - думаешь ты.
Ты неохотно идешь в класс ЗоТИ и заглядываешь внутрь.
"Могу я вам чем-нибудь помочь, т/ф?" - говорит Люпин, даже не оборачиваясь.
"Ну, я надеялась, что вы дадите мне какой-нибудь совет", - застенчиво говоришь ты, медленно выходя из-за двери.
"Что вас беспокоит?" - спрашивает он, опираясь на стол позади себя.
"Ну, понимаете, мой, мой друг, я думаю, вы могли бы сказать, ну, он спросил меня, хочу ли я что-нибудь поделать в эти выходные, но я не уверена, просто ли это тусовка двух друзей, или он имел в виду свидание".
"Ну, что же думаете вы?"
"Я не знаю, поэтому и спрашиваю у вас", - отвечаешь ты.
"Возможно, вы спрашиваете не того человека, мисс т/ф", - говорит Люпин.
"Что вы имеете в виду?" - растерянно спрашиваешь ты.
"Вы когда-нибудь думали о том, чтобы просто спросить Фреда?"
Ты удивляешься, услышав имя Фреда: "Как вы…"
"Неважно, откуда я знаю, просто спросите его".
Ты думаешь об этом какое-то мгновение и решаешь, что просто спросить Фреда - самый простой способ узнать ответ. Однако ты немного боишься, если Фред откажет тебе.
"Профессор, а что, если он отвергнет меня?" - спрашиваешь ты.
"Зачем ему это делать?" - с усмешкой отвечает Люпин.
Ты улыбаешься в ответ и поворачиваешься, чтобы уйти.
"О, и, т/ф, я с нетерпением жду встречи с тобой на рождественских каникулах, ты знаешь, у нас с твоей матерью отношения", - говорит Люпин.
Ты в шоке: "Вы с мамой вместе ?!"