автор
Размер:
планируется Макси, написано 460 страниц, 87 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2104 Нравится 1737 Отзывы 962 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
«Не всегда можно сразу разобраться в происходящем, — объясняла Вэй Ину мать, пока тот сидел на спине ослика, торопливо перебиравшего ногами. Им пришлось срочно покинуть деревню, потому что собаки подняли лай и жители заподозрили, что странствующие заклинатели — не те, за кого выдают себя. — Они сочли нас злом, но ты знаешь, что никакого дурного умысла мы не таили. Как думаешь, человеку со стороны будет понятно, кто из нас не прав?» «Разве у него нет глаз? — Вэй Ин был обижен и рассержен. Собаки сбили его с ног, отобрали рисовую лепёшку и испачкали одежду. — Ясно же, что травить путников собаками — дурное дело». «Но если в деревню проникнет злодей, он будет поначалу казаться таким же путником, — усмехнулась мать. — И местным жителям не узнать, что тот таит в мыслях, пока он не решит действовать. Селяне заводят собак для защиты, чтобы они в равной степени оберегали от любых путников. Не торопись делать выводы, иначе окажешься таким же крестьянином, который спускает собак на каждого прохожего». «Отчего же я не должен обороняться схожим образом? — сощурился на неё Вэй Ин, не вполне понимая суть урока. — Отчего им так можно, а я не должен спешить?» «Но ведь никто из них не умеет чуять, — мать потрепала его по голове. — Твой дар — чутьё, оно подскажет, что задумал человек. Ты лис, потому можешь видеть дальше остальных». Вэй Ин долго ещё злился на проклятых собак, долго ещё пытался осмыслить урок, но до конца его понял много позже. Чтобы поступать по справедливости, он научился рассматривать ситуацию под разными углами. *** Они отыскали Су Шэ среди адептов, отрабатывавших музыкальные техники на просторной поляне, окружённой высокими соснами. Его игра на гуцине была нестройной, выбивалась из общей мелодики, а потому он злился и поглядывал на остальных учеников, что справлялись с задачей много лучше, с гневом и завистью. Букет эмоций благоухал сажей, сожжённой травой, влажной золой, и Вэй Ин поморщился невольно — эти запахи были ему неприятны. — Господин Су, — обратился Лань Чжань, остановившись напротив Су Шэ. — Прошу вас пройти с нами. — Что случилось? — поднялся тот, и лицо его стало настороженным. Струны его циня ещё дрожали, но почти не издавали звука. — Учитель Цижэнь желает видеть вас, — отозвался Лань Чжань на это. Су Шэ как будто бы немного побледнел, и можно было легко счесть это за доказательство дурных намерений. Вэй Ин рассматривал его и никак не мог решить, действительно ли он является отравителем. Лань Чжань не рассказал ему, почему Не Хуайсан указал на Су Шэ, а оттого он не видел причин, которые могли бы толкнуть его на столь вопиющее преступление. Задумался Вэй Ин и о другом обстоятельстве. «Отчего тогда я не чувствовал его запах — столь яркий. Он совсем не умеет сдерживать эмоции, для лиса он благоухает за ли», — он мельком взглянул на Лань Чжаня, но тот сохранял спокойствие, ничем не выдавая своих чувств и мыслей. Су Шэ спрятал гуцинь и нехотя повернулся к ним, сощурился недобро, но сказал: — Я готов. Лань Чжань кивнул и пропустил его вперёд. На мгновение они встретились взглядами, и Вэй Ин ощутил мягкий аромат — сандаловые нотки подсказали — Ванцзи слегка встревожен и тоже не понимает, отчего же бутыли не сохранили столь насыщенный запах, если Су Шэ действительно был виноват в попытке убить братьев Цзинь. *** Перед лицом Лань Цижэня и Цзэу-цзюня Су Шэ побледнел ещё сильнее, замер в почтительной позе, не смея поднять головы. Сичэнь чуть кивнул Лань Чжаню, и тот заговорил: — Есть свидетель, что видел вас, господин Су, двигающимся к дому, где остановились братья Цзинь. Больше никого не было поблизости, некому было принести отравленного вина. — Хотите сказать, это я виноват в отравлении? — Су Шэ отозвался хрипло, точно через силу. — Ничего такого! Я действительно ходил в том направлении, но лишь потому, что… — он выдохнул сквозь зубы, но всё же договорил: — Заклинательница клана Цзинь назначила мне свидание, но не пришла. — Это нарушение правил, — напомнил Лань Чжань. — Может ли заклинательница подтвердить, что она действительно звала вас прийти? Кто она? — Ло Цинъян — так её зовут, — Су Шэ насупился. — Я не оговариваю её, она первой подошла ко мне! — Знаю Ло Цинъян, — вмешался Вэй Ин. — Она благородная девушка, привыкшая к строгости. Сомневаюсь, что она безрассудно назначала бы свидания, находясь в Облачных Глубинах. — Господин Вэй, — одёрнул его Лань Сичэнь. — Проще спросить саму девушку. — Пусть она подтвердит, что звала меня. Я не отравлял вино, да и зачем бы мне убивать кого-то, ещё и столь бесчестно?! — к лицу Су Шэ внезапно прилила кровь. — Что за причины могут на такое толкнуть? — Разве вы не интересовались запретной секцией библиотеки Лань? — задал ещё один вопрос Лань Чжань, словно и не заметил вспышки Су Шэ. — Искать знаний не возбраняется, — снова побледнел тот. — Кто станет это отрицать? Даже если я и спрашивал про запретные тексты… — Свидетель утверждает, что видел вас покидающим библиотеку в спешке, — дополнил Лань Чжань. Су Шэ побелел, как лист рисовой бумаги, и тотчас же замолчал. Вэй Ин почувствовал, что его запах бледнеет, в нём проступают нотки болотной гнили и холода — Су Шэ испугался. — Кто… кто это утверждает? — переспросил он шёпотом. — Так вы действительно побывали в запретной секции? Или, быть может, искали её, не собираясь спрашивать разрешения? — нахмурился Сичэнь. — Не стану ничего говорить! — Су Шэ замер, но теперь Вэй Ин видел, как он задрожал. Лань Чжань тоже заметил это. — Ваша совесть нечиста, — сказал он. — Расскажите нам всё. — Нет уж! — Су Шэ сложил руки на груди. — Я не подсыпал яда в вино, а больше мне нечего ответить. — Какой убийца сознается сразу, — качнул головой Лань Цижэнь. — Цзинь Гуаншань скоро будет здесь, чтобы разобраться в деле. Он и решит участь господина Су. — То есть моё слово ничего не значит, а слово этого… этого… сына слуги, — Су Шэ указал на Вэй Ина, — ценится во много раз выше? Отчего же меж нами такая разница?! Я не приносил вина в Облачные Глубины, не ввязывался в драки и не нарушал правил, но ко мне нет никакого доверия, а Вэй Усянь стоит по правую руку Второго Нефрита. Он даже не адепт клана Лань. Вэй Ин тут же вспомнил, когда слышал подобные нотки в человеческом голосе, и у него мороз сбежал по коже от нахлынувших неприятных картин. Так свидетельствовали против его родителей испуганные селяне, так выкрикивали им в лицо обвинения, а после пришлось бежать, бежать со всех ног, потеряв их обоих разом. — Господин Су, — голос Лань Чжаня звенел чистотой горного ледника. Су Шэ тут же опустил взгляд в пол и понурился, словно принимая неизбежное. Вэй Ин не особенно в это поверил, впрочем, он всё ещё допускал, что Су Шэ действительно ни в чём не виноват, кроме разве что попытки проникновения в запретную секцию библиотеки. *** Едва оставшись с Лань Чжанем наедине — Сичэнь отпустил их, решив самостоятельно заняться Су Шэ, Вэй Ин сказал: — Мне не кажется, что это он. — Никого другого рядом не было, — ответил ему Лань Чжань, словно колеблясь. — Мне хочется верить тебе, Вэй Ин, но для этого я должен поверить и ему, а он точно солгал. — Солгал, но не стал от этого убийцей, — вздохнул Вэй Ин. — Всё не так просто, — он чувствовал — картина намного больше, вот только как рассмотреть её целиком? — Ло Цинъян — кто это? — спросил, наверное, чтобы не продолжать тему, Лань Чжань. — Откуда знаешь о ней? — Мяньмянь приехала с кланом Цзинь, — отозвался Вэй Ин, а после подозрительно уставился на Лань Чжаня. — Неужели ты пьёшь уксус, Лань Чжань? — Пью уксус? — переспросил тот, чуть отводя взгляд. — Нам просто нужно отыскать её и расспросить. — Вот увидишь, Мяньмянь — слишком серьёзная заклинательница, чтобы заниматься столь… легкомысленными вещами, — Вэй Ин, всё так же сощурившись, изучал лицо Лань Чжаня, но не сумел разобраться в его чувствах. Ледяная маска не давала прочесть его, а мягкий запах будто и не изменился. Они как раз дошли до домика, который Вэй Ин делил с Цзян Чэном, и остановились. Ветер растревожил кусты шиповника, небо на миг померкло, потому что на солнце наползли облака. Лань Чжань спокойно кивнул: — До завтра, Вэй Ин, — и хотел двинуться прочь. Казалось, что за один день они лишились достигнутого взаимопонимания. — Подожди, Лань Чжань, — Вэй Ин тут же поймал его за руку. — Ты ничего не спросил у меня о Мэн Яо, — и он сделал шаг вперёд, чтобы быстро пересказать Лань Чжаню на ухо всё, что узнал. Тот отпрянул и выдернул запястье из пальцев Вэй Ина, будто испугавшись чего-то. — Расскажешь завтра, — выдохнул он. — Чтобы и другие услышали. — Не уверен, что такое следует рассказывать Лань Цижэню или Цзэу-цзюню, — покачал головой Вэй Ин. — Доказательств у меня нет, и я не хочу бросать тень на человека. Лишь думал, что мы посоветуемся с тобой, вдвоём решив, что будем делать. Лань Чжань надолго задержал взгляд на его лице, но всё же согласился, и Вэй Ину пришлось пересказать случай из Башни Золотого карпа, уточнить, кем является Мэн Яо и почему мог пожелать смерти наследникам Цзинь. Выслушав, Лань Чжань долго молчал. Так долго, что Вэй Ин заволновался. — Причины у него есть, не спорю, — сказал он наконец. — Но разве это не тот Мэн Яо, который оберегает младшего брата Не Минцзюэ? Разве теперь он не нашёл призвания в жизни? Зачем ему становиться наследником Цзинь Гуаншаня? — Если бы я только ответил на этот вопрос, — вздохнул Вэй Ин. — К сожалению, это только слухи, и тут нечего доказывать. — Слухи… — Лань Чжань покачал головой. — Тогда не стоит их повторять. Время позднее, Вэй Ин. Скоро отбой, — и всё же ушёл. «Если это Мэн Яо, — вздохнул Вэй Ин, — если он лис, то эти слухи способны уберечь нас», — но некому было послушать, не с кем было обсудить. А главное, никто не сумел бы разобраться, отчего от Мэн Яо пахнет мёдом и травами, если он лис, скрывающий собственную сущность.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.