ID работы: 10033561

Если бы ты видел то, что вижу я

Джен
Перевод
R
В процессе
80
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 185 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 11 Отзывы 36 В сборник Скачать

Добро пожаловать в Италию

Настройки текста
Итальянское Министерство Магии, Рим, 15 часов по местному времени. Гермиона вздохнула с облегчением, когда мир, наконец, перестал вращаться. Никогда не пользуясь международным порт-ключом прежде, девушка была совсем не готова к тому, как это оказывается неудобно. Её голова кружилась, пока ноги едва держали. Гермиона, слегка пошатываясь, пошла к Стойке Безопасности в крыле Прибытия в итальянском Министерстве Магии, которое было просто прекрасно: повсюду был мрамор, в сочетании с красным деревом и кожаной мебелью. Гермиона терпеливо стояла в очереди, вспоминая о сегодняшнем утре с Сириусом, Ремусом, Тонкс и, конечно же, Тедди. Несмотря на несколько неудобные моменты, которые затрагивали тех, о ком она даже не хотела вспоминать, это утро было по-настоящему весёлым. Она улыбнулась, подумав о пикнике, после которого она отправилась в Италию и пообещала вернуться позже в тот же день, с обещанными порт-ключами. Она вернулась в реальность, услышав номер своего порт-ключа и последовавшие слова «Порт-ключ на 14:00 из Английского Министерства Магии, пожалуйста, подойдите к стойке». Гермиона подошла к стойке и увидела за ней молодую темноволосую девушку, улыбающуюся ей. — Buongiorno, я Гермиона Грейнджер, — внутренне, Гермиона сжалась: это и ещё несколько слов — были все её познания в языке. Я должна выучить язык в ближайшее время, если собираюсь жить здесь, — подумала она. Молодая девушка тепло улыбнулась ей. — Benvenuti Roma, Singorina(Добро пожаловать в Рим, мисс). Будьте добры, дайте мне вашу палочку для идентификации, — добавила она на английском языке. — Конечно, — Гермиона подала девушке свою палочку. Девушка тщательно осмотрела палочку, а затем положила её в небольшую коробочку, появившуюся из ниоткуда. Перо вдруг поднялось и что-то написало на пергаменте и упало обратно. Девушка взяла пергамент и сравнила его с другим. — Десять и три четверти дюйма, виноградная лоза и сердечная жила дракона, что соответствует описанию, полученному нами раннее. Отлично, — девушка протянула палочку обратно Гермионе, а потом встала. — С вашего позволения, синьорина Грейнджер, я проведу основные проверки безопасности. Гермиона кивнула, и девушка принялась колдовать над ней, проверяя её различными обнаружительными заклинаниями. Гермиона прекрасно знала эту процедуру, такая же проводится и в Англии. Она состояла в основном из того, чтобы обнаруживать тёмные артефакты и запретные зелья. — Grazie, синьорина, всё хорошо. Я сейчас же пошлю за синьором Мантинелли. — Пожалуйста, зовите меня просто Гермиона, — вежливо улыбнулась она. Девушка широко улыбнулась, не в силах поверить, что герой войны и востребованный сотрудник министерства позволит обычному работнику службы безопасности обращаться к ней по имени. Все в Европе слышали о синьорине Гермионе Грейнджер. Она была объявлена, как одна из величайших волшебниц за последние пятьдесят лет. — Grazie, Гермиона. Сочту за честь. Я Сесилия, Сесилия Тереза Леоне. — Приятно познакомиться, Сесилия, — улыбнулась Гермиона и села на диван в зале ожидания. Она смотрела, как Сесилия схватила перо и начала перебирать пергаменты на своём столе, затем, выбрав один, быстро на нём что-то написала и улыбнулась, увидев заинтересованный взгляд Гермионы. Гермиона покраснела, поняв, что её взгляд не остался незамеченным. — Простите, Сесилия, просто мне стало интересно, как вы воспользуетесь пергаментом, чтобы связаться с синьорм Мартинелли. — На самом деле мне даже приятно было увидеть на деле ваше любопытство, о котором столько говорят, — ещё шире улыбнулась девушка. (пер: клянусь, я начала их шипперить) Гермиона покраснела ещё сильнее, она не привыкла, что люди относятся к ней с таким почтением. Да она и не ожидала, что её роль в Британской войне станет такой известной за рубежом. Сесилия подняла пустой пергамент. — Это пергаментный близнец. Что написано на одном пергаменте, появляется на другом. Такие есть для связи с каждым отделом, поэтому если мы хотим что-то передать, это получается мгновенно. Гермиона затаила дыхание. — Так просто, но в то же время гениально. Это разрешено только на территории Министерства или я смогу пользоваться такими пергаментами в личных целях? Существуют ли ограничения, налагаемые на расстояние? Мысленно Гермиона ударила себя за поток вопросов. Прекрасный способ выглядеть всезнайкой в свой первый день, — подумала она. Сесилия нахмурилась, размышляя. — Простите, Гермиона, я не знаю. Тем не менее, я уверена, синьор Мартинелли ответит на эти вопросы. — Вы меня простите, я не хотела задавать столько вопросов, — покраснела Гермиона. Прежде, чем Сесилия успела ответить хоть что-то, из дверного проёма раздался голос с большим акцентом. — Не извиняйтесь, синьорина. Если мы не будем задавать вопросы, мы не будем учиться ничему новому. Не так ли? — А вы быстры как никогда, синьор Мартинелли, — усмехнулась Сесилия. Гермиона тут же встала и повернулась лицом к высокому пожилому джентльмену в чёрном костюме и плаще. Он был очень высокого роста и, несмотря на его почтенный возраст, стоял прямо. У него были белые волосы, аккуратно зачёсанные назад, доброе морщинистое лицо и тёмные глаза, которые казались чёрными. Он был чертовски красив, когда был молод, — подумала Гермиона. — Очень рада встретиться с вами, синьор. — Это я очень рад, синьорина, — сказал он, взяв её руку и поцеловав. — Пожалуйста, зовите меня Гермионой, — в очередной раз покраснела девушка. — Grazie, Гермиона. Энрико Мартинелли к вашим услугам. Гермиона смотрела на то, как этот пожилой джентльмен повернулся к Сесилии и подмигнул. — Сесилия, всегда приятно видеть вас. — Ах, синьор, вы же говорите это всем девушкам, не так ли? — улыбнулась та. Он усмехнулся: — Разумеется. Но это не моя вина! Прекрасные барышни, кажется, любят этого старика, так что я не могу сопротивляться и не говорить им, как они прекрасны. Гермиона хихикнула. Это был её начальник? Он определённо ей нравился. Ей даже казалось, что это просто чей-то нахальный дедушка, а не высокопоставленный чиновник министерства. Ну, на самом деле, если подумать об этом, то, вероятно, он и был чьим-то нахальным дедушкой. — Вы смеётесь над стариком? — повернулся к ней синьор Мартинелли. — Вы разбиваете мне сердце. — О нет, я бы никогда… Сесилия слегка толкнула его, задорно улыбаясь. — Синьор, смотрите, вы смутили её. Она же британка, она не привыкла к вашему флирту! Ведите себя прилично, синьор Энрико Мартинелли! Старик кивнул и запустил пальцы в свои волосы. — Верно. У англичан другие обычаи. Простите, Гермиона, если я заставил вас чувствовать себя неуютно. Можете ли вы простить старого, как вы говорите в Англии, шута? — Не за что просить прощения, синьор Мартинелли, — улыбнулась ему Гермиона. — Какая чудесная девушка, — просиял он, — но, прошу вас, зовите меня Энрико. Никакого больше синьор Мартинелли, а то мне кажется, что вы обращаетесь к моему отцу, пусть он покоится с миром, — увидев, протестующий взгляд Гермионы, он тут же продолжил, — так принято у нас. Мы не такие формальные, как англичане. Мы называем друг друга по имени. Но, разумеется, это не касается больших начальников, с ними надо быть формальными. — Это имеет смысл, — кивнула Гермиона. — Прекрасно, — просиял он, — а теперь, Гермиона, мы попрощаемся с очаровательной Сесилией, и пойдём. Гермиона улыбнулась и помахала Сесилии, которая уже разговаривала с другим прибывшим. Энрико бросил ей торжественный салют, испорченный развязной ухмылкой, и повёл Гермиону к двери. Последовав за ним в коридор, девушка ахнула. Он был ошеломляющим, другого слова просто не подобрать. Столбы и колонны уходили вдаль настолько, насколько их можно было разглядеть вдалеке, всё было выполнено в великолепном, подлинном римском стиле. И всё было сделано из мрамора. Гермиона невольно вспомнила о римском Пантеоне, только это место было гораздо больше. Даже мебель была подобрана в римском стиле. Гермиона вздохнула, радостно оглядываясь. — Я так понимаю, вы одобряете наш небольшой декорчик? — усмехнулся Энрико. — А как же иначе? Это великолепно! — произнесла Гермиона, не в силах оторвать взгляда от окружающего её пространства. — Понимаю, — кивнул Энрико, — я вижу это всё на протяжении нескольких лет, но каждый раз всё ещё поражаюсь. Энрико достал свою волшебную палочку и ткнул ею в пустую стену. В тот же миг стена стала разъезжаться в разные стороны, открывая современный лифт. Пропуская Гермиону вперед, он последовал за ней и нажал на кнопку. Двери закрылись, и лифт плавно поехал наверх. Гермиона с интересом рассматривала лифт и отметила, что кнопки в лифте подписаны отделами министерства. Каждый отдел, казалось, занимает целый этаж. К счастью, заклинание перевода, которое она наложила на себя ещё в Англии, позволяло ей читать то, что там написано. Лифт остановился. «Departimento di Misteri» прозвучал женский голос. — Вот мы и приехали, — улыбнулся Энрико. — Добро пожаловать в, как вы это называете, Отдел Тайн. Теперь пойдём в мой офис, где я дам вам все нужные документы, удостоверяющие личность и полномочия. А остальную часть тура проведём завтра, думаю, вы хотите посмотреть свой новый дом. С этими словами Энрико повёл её по коридору к своему кабинету. Они остановились перед дверью, на которой была табличка «Энрико Мартинелли, хранитель тайн». Гермиона наблюдала за тем, как Энрико положил руку на ручку двери, и через мгновение, дверь открылась сама, пропуская их вперед. — Дверь может открыть только владелец кабинета, тут всё устроено на безопасности, — улыбнулся Энрико, ведя Гермиону к большому столу из красного дерева и показывая ей на кресло, в которое ей сесть. А сам подошёл к большой деревянной картотеке и начал искать там то, что было ему нужно, бормоча себе под нос на итальянском языке. Гермиона воспользовалась возможностью и стала осматривать кабинет. Он был большой и просторный, как и в предыдущих местах, здесь всё было уставлено красным деревом и кожаной мебелью. — Ага! — воскликнул Энрико, победоносно держа папку с бумагами. Он подошёл к своему столу и сел, извлекая кипу бумаг. Он протянул первый пергамент Гермионе, — это трудовой договор. Должен предупредить, штраф за нарушение договора — потеря магии на год. Не то, чтобы я ожидал, что с тобой будут проблемы, Гермиона, просто должен был поставить в известность. Гермиона пробежала глазами по контракту и отметила, что он был практически идентичен тому, который она подписала в Англии. Энрико протянул ей перо, и девушка тут же поставила свою подпись. — Отлично, — улыбнулся Энрико, — твоя подпись добавлена к остальным. Теперь ты полноценный работник и можешь пользоваться всеми привилегиями, которые получают работники. Если ты собираешься часто путешествовать обратно в Лондон, советую тебе пользоваться порт-ключами или же каминами. Конечно, можно и аппарировать, но это не очень хорошая идея, когда дело касается столь дальних мест. Что ж, теперь можно отправляться смотреть твой новый дом, — всё это Энрико произнёс так быстро, что Гермиона едва успевала следить за его мыслью. Энрико протянул девушке обычную палку, которая, как догадалась Гермиона, была порт-ключом к её дому. Девушка взяла за другой конец палки, ожидая обычного рывка и сопровождающей его тошноты. Но вместо этого ничего не почувствовала. Она открыла глаза и ахнула. Они были в большой светлой гостиной, стоя перед стеклянной дверью, ведущей на балкон. Даже отсюда Гермиона могла видеть, что вид с балкона открывался на Виллу Боргезе и Порт Пинчиана, места, которые она всегда мечтала увидеть. — Гермиона? Она моргнула и поняла, что Энрико звал её уже несколько раз и озадачено смотрел на неё. — Простите, просто я немного поражена тем, насколько оказался этот порт-ключ удобным, а потом, когда я увидела Виллу Боргезе, то есть, я имею в виду, этот вид, — покраснела девушка. — Что-то мне подсказывает, что ты будешь частым посетителем Виллы Боргезе, — усмехнулся Энрико. — Но что ты подразумевала, сказав, что была поражена порт-ключом? Разве в Англии тебе дали не такой же? — Совсем нет, — яростно замотала головой Гермиона, — мне дали чрезвычайно неудобный, вызывающий тошноту и головокружение. — Что же получается, они всё ещё используют старые образцы? — озадачено спросил Энрико. — Ну не суть, я могу показать, как усовершенствовать порт-ключи. — Буду благодарна, — улыбнулась Гермиона. Взяв палку, которую они использовали как порт-ключ, и направив на неё свою волшебную палочку, Энрико проделал несколько движений и произнёс Portus. Палка засветилась голубым, а затем погасла. — Теперь попробуй ты, — улыбнулся он. Гермиона проделала всё то же самое над этой палкой, и та снова засветилась. Девушка почувствовала гордость, что её заклинание сработала с первого раза, хоть она никогда раньше и не пользовалась им. Энрико покачал головой. — Ты и впрямь ярчайшая волшебница твоего возраста. Достигнуть результата в заклинании такой сложности — невероятно, — широко улыбался Энрико. — Так, чуть не забыл, предоставь мне имена тех, кому ты дашь порт-ключи, пожалуйста. Министерство требует, чтобы мы знали, кто попадает к нам. Гермиона достала пергамент и быстро написала на нём: «Сириус Орион Блэк, Ремус Джон Люпин, Нимфадора Тонкс-Люпин, Теодор Ремус Люпин». Затем, подумав, она поспешно добавила: «Луна Лавгуд». Мысленно она пожала плечами. Кто знал? Возможно, Луна захочет посетить её. Она протянула пергамент Энрико. — Но тут нет имён Гарри Поттера и Рона Уизли, — удивился он. — Насколько мне известно, у них уже есть документы, — натянуто улыбнулась Гермиона. Это было правдой. Эти двое постоянно разъезжали по странам в течении последних лет, у них были документы почти везде. — Ах, конечно, — лицо Энрико засияло, — прошу прощения, я старый человек и моё мышление иногда заторможено. Я сделаю документы и вернусь сюда через полчаса. Хорошо? Гермиона кивнула, и в этот же момент Энрико пропал, оставив девушку одну в новом доме. В то же время, дом Люпина. Сириус вглядывался в содержимое своей кружки, погруженный в мысли так сильно, что даже не слышал, как Лунатик уже несколько минут звал его. — Бродяга, можешь подойти сюда? Бродяга? Однако Сириус услышал, когда Лунатик чуть ли не заорал «Бродяга!» Сириус вскочил и тут же пролил горячий кофе по всем коленям, в опасной близости к своему самому драгоценному месту. Он зарычал в отчаянии и взмахнул палочкой, бросив очищающие и охлаждающие чары. К этому времени Ремус пришёл в гостиную, чтобы понять, почему Сириус не ответил ему, и увидел, как друг изучает свои ноги. — Бродяга, а я то думал, что изучать себя уже давно вышло из твоей привычки. Может принести тебе лупу? — не упустил момента Ремус подшутить над другом. Сириус лишь хмыкнул в ответ. Ремус был в шоке. Никакого остроумного ответа? Никаких ругательств? Что-то не так, — подумал он. — Ты в порядке? — спросил Лунатик, положив руку на плечо другу. Сириус кивнул, нахмурившись. — Бродяга, что не так? — не унимался Ремус. — Не так? — Ты сам не свой с тех пор, как Гермиона отправилась в Италию. Сириус вздохнул и откинулся на спинку кресла. Ремус воспринял это как приглашение сесть на кресло, расположенное напротив. Ремус сел и посмотрел на друга, вопросительно подняв бровь. Смотря на свои руки, Сириус пытался найти правильные слова, чтобы объяснить всё своему другу. — Помнишь то, о чём мы говорили, когда Гермиона спала? — Помню, — нахмурился Ремус. — Я всё думаю об этом, — продолжил Сириус, — почему она так сомневается в себе? Я имею в виду, что люди не просыпаются с утра с внезапной мыслью о том, что они ничего не стоят. За этим всегда что-то стоит. Конечно, то, как поступил Гарри и остальные, заставило бы любого почувствовать себя недооценённым. Но, мне кажется, что это не всё. Что если всё началось гораздо раньше? — Ты имеешь в виду то, как они относились к ней во время войны? — задумавшись, спросил Ремус. Сириус покачал головой, пытаясь найти нужные слова. — Нет. Хотя да, это тоже. Но я говорю о времени, когда они не были на войне. О Хогвартсе. Говорили ли они тогда что-то, что могло ранить её? Как они относились к ней? Я не часто видел их вместе. — Я понял. Мнения друзей, особенно когда они произнесены спокойно, имеют ещё больший вес. Сириус кивнул с облегчением, обрадовавшись, что Ремус понял. — Ну, я не видел их долгое время, — нахмурился Ремус, — не считая года моего преподавания, когда они были на третьем курсе. Я не уверен, что помню, как они относились к ней. Хотя подожди, инцидент с Молнией! — Инцидент с Молнией? — удивился Сириус. — С той, которую я послал Гарри? — Знаешь, когда Гарри получил метлу, Гермиона хотела, чтобы он рассказал об этом, потому что она волновалась, что «опасный преступник Сириус Блэк» мог отправить её Гарри, предварительно заколдовав метлу, чтобы та навредила мальчику. Ты, наверное, знаешь, что она рассказала об этом Макгонагалл, а та, в свою очередь, конфисковала Молнию. Гарри с Роном достаточно плохо относились к ней после этого. Не припомню, чтобы видел их вместе в течение этого периода, они игнорировали её. Мерлин, я помню, как несколько раз в классе она смотрела на них, а они просто отворачивались. Хагрид говорил мне, что она иногда заходила к нему, и он очень за неё переживал. Гарри с Роном практически решили, что её вообще не существует. Конечно, когда они получили метлу назад, всё было нормально, по крайней мере, мальчики говорили так. Сириус замолчал на минуту. — Это довольно плохо, признаю. Но это всё ещё не то. Как они обычно себя вели? — Ну, я не знаю, — задумался Ремус. — Я часто видел их вместе. Хотя иногда Гарри с Роном вдвоём играли в шахматы или практиковались в Квиддиче. Как правило, Гермиона либо наблюдала за ними, либо была в библиотеке. Я так же уверен, что она и Рон частенько спорили насчёт домашней работы — он всегда был довольно ленив, честно говоря, а Гермиона, ну, это Гермиона, она трудолюбива. Поэтому она подталкивала ребят к учёбе. Гарри в основном следовал примеру Рона. Кстати, тот довольно часто называл её зубрилой и всезнайкой, когда они спорили. Но, несмотря на это, она всё равно «проверяла» их домашнюю работу. — Проверяла? — Бывало, что она писала эссе за них или, как минимум, сильно редактировала их, — фыркнул Ремус. — Я довольно часто это замечал, когда проверял работы. Сириус кивнул. — Значит, они были ленивы и высмеивали её мозги и жажду к знаниям, но в тоже время были счастливы воспользоваться этим. — Да, думаю, можно так сказать, — Ремус вздохнул. — Не просто почувствовать свою значимость, когда к тебе так относятся. — Да неужели? — злобно усмехнулся Сириус. — Что ещё ты можешь мне сказать? Ремус беспомощно пожал плечами и покачал головой. — Не много, на самом деле. После третьего курса я почти не общался с ними. На пятый год на площади Гриммо, я не часто видел их вместе. Отдел Тайн. Она чуть ли не умерла в ту ночь… Отбросив в сторону отвратительную мысль о смерти Гермионы, Сириус задумался. — В общем, у нас есть некоторые моменты, которые могли стать причиной всего этого, но не целая картина, — размышлял он вслух. — Эй, погоди! — воскликнул Сириус. — Помнишь, о чём мы говорили, начиная с третьего курса и дальше? — Квиддич и девушки! — поражённо воскликнул Ремус. — Конечно! Эти трое были так близки, что Гарри и Рон, вероятно, забыли, что она была девушкой. — Представь, что Рон бы сидел с Гарри, составляя списки красивых девушек Хогвартса, а Гермиону бы даже не упомянули! — продолжил Сириус. — Это что-то, но, даже если это правда, этого недостаточно. Чёрт возьми! Это огорчает. Я просто хочу, чтобы был кто-то, кого можно было бы просто спросить. Потому что Гермиона нам не скажет и слова. — Да, было бы неплохо, — вздохнул Ремус. — Но кого мы можем спросить? — Я не знаю, Луни, — резко встал Сириус со вздохом. — Я надеюсь, что мы кого-нибудь найдём. Это больно видеть её в таком состоянии. Это неправильно! Она лучшая из нас. Великолепная, блестящая, добрая и остроумная… чёрт, она абсолютное совершенство. Видеть, как она пытается спрятаться, будто бы стыдится самой себя… Мерлин, Луни, это действительно больно. Ремус сидел неподвижно, а потом посмотрел на Сириуса с выражением ярчайшего озарения. Огромная усмешка появилась на его лице. — Что? — спросил Сириус, недоумённо смотря на него сверху вниз. — Что? — невинно переспросил Ремус. — Этот взгляд, — нахмурился Сириус, — я знаю этот взгляд. Это «Я-только-что-обнаружил-кое-что-очеровательное-но-я-тебе-не-скажу-что-так-что-не-спрашивай» взгляд. — О, я не понимаю, о чём ты говоришь, мой дорогой Бродяга, — озорно улыбнулся Ремус. — Куда собрался? — Я ухожу, чтобы дать Лире её порт-ключ. Я должен встретиться с ней, чтобы пообедать, а потом вернусь сюда, чтобы подождать Миону, — ответил Сириус, недоверчиво смотря на друга. — Передавай Лире всего хорошего, — усмехнулся Ремус. — Хорошо… Луни! Хватит усмехаться! Что происходит в твоей голове? — Ничего, ничего, — Ремус ухмыльнулся и встал, собираясь идти обратно на кухню. Сириус уставился на него, покачал головой и аппарировал в больницу Святого Мунго. Ремус смотрел на то место, где только что был его друг, и начал смеяться. — О, не волнуйся, дружище, ты всё поймёшь достаточно скоро. Эта ситуация становится довольно интересной. Квартира Гермионы, Рим, 17 часов по местному времени. Через полчаса Гермиона обессилено упала на диван и стала ждать Энрико. Она всё ещё с трудом могла поверить, что эта квартира теперь её, что это всё по-настоящему. Она расставила всю мебель в квартире и теперь не могла налюбоваться, как же тут было красиво. Мебель прекрасно вписывалась в интерьер, что не могло не радовать. Тем не менее, ей всё ещё нужно было купить мебель для второй гостевой комнаты и столовой. Гермионе так же удалось найти несколько рамок и повесить фотографии, которые были сделаны утром, а также фото её родителей, смеющихся на пляже. Потом она усовершенствовала три порт-ключа, как учил её Энрико. Её порт-ключом была брошь в форме розы, для Люпина она приготовила авторучку, а для Сируса маленький кинжал, предназначенный, чтобы открывать письма. Паролем, чтобы отправиться прямиком в её квартиру, были слова «активация, Рим», и «активация, Лондон» — для возвращения обратно. Гермиона решила, что не особо важно, что пароль был столь предсказуемым. Девушка услышала тихий хлопок и вышла в коридор. Энрико стоял перед фотографией её родителей, он держал в руках папку, похожую на ту, что была в кабинете. — Здравствуй, Гермиона, я принёс документы. Эти очаровательные люди — это ваша семья? — спросил он, указывая на фото. — Да, — ответила она с гордостью, но с ноткой печали. Энрико увидел печаль в её глазах, но, так как он знал её всего пару часов, он пересилил себя и не стал ничего спрашивать. Вместо этого он поспешил за ней в гостиную и оглядел, теперь уже, обставленную квартиру, отметив пустую столовую через дверной проём. — Все документы готовы к использования, — произнёс он, протянув ей папку. Гермиона поблагодарила его. Он колебался, затем продолжил: — Надеюсь, что ты простишь любопытного старика, но я вижу, что тебе до сих пор не хватает некоторой мебели, не так ли? — Да, а почему вы спрашиваете? — удивилась девушка. Старик застенчиво улыбнулся и вытащил толстый каталог из своего кожаного портфеля. — Думаю, ты найдёшь это полезным, — улыбнулся он, протянув Гермионе каталог. — Это прекрасные ремесленники и, к тому же, у них уйдёт где-то час на то, чтобы всё сделать. — Час? — удивилась Гермиона. — Это невозможно. — Конечно, невозможно, — улыбнулся он, — но кто сказал, что это волшебники? Это, как вы зовёте их в Англии, домашние эльфы. Большая группа эльфов запустила эту компанию, и теперь треть их прибыли они отдают тем эльфам, которые не могут найти работу. — У них есть коммерческие и торговые права здесь? — просияла Гермиона. — Это потрясающе! — Мы все слышали о синьорине Грейнджер и её неустанных трудах, чтобы освободить домовых эльфов Великобритании, — подмигнул ей Энрико. Гермиона была так рада. Нет, она была в полном восторге, что эльфы здесь были равноправными гражданами и могут зарабатывать деньги, как и все остальные. Она открыла каталог и стала его изучать. Эти эльфы делают отличную мебель. Она не знала, на чём остановиться, всё было такое красивое. Внезапно она остановилась на странице. Она нашла то, что ей нужно. Обеденный комплект в стиле Людовика Шестнадцатого, в комплекте со столом для сидения восьми человек. Энрико усмехнулся. — Думаю, это любовь с первого взгляда. Сейчас вызову Роби. Роби! — громко произнёс Энрико. Тут же появился маленький эльф, одетый в небольшой костюм. Его глаза тут же расширились до размеров теннисных мячиков. — Синьорина Гермиона Грейнджер? — быстро заговорил он. — Это большая честь! Мы много слышали о вас и о том, что вы сделали для наших английских братьев и сестёр, особенно в годы после войны, — говорил он высоким голосом. Гермиона с маленьким эльфом тут же стали обсуждать то, что английскому министерству ещё предстоит огромный путь, чтобы добиться свободы эльфов, но были прерваны третьем голосом, когда Энрико сказал, что Гермионе нужна новая мебель. Эльф был счастлив помочь девушке. Гермиона показала ему в каталоге то, что она выбрала для столовой и гостевой комнаты, и эльф исчез, попросив её подождать минуту. Буквально через минуту эльф вернулся с примерно сотней других эльфов, которые смотрели на Гермиону с восхищением, что заставляло её краснеть. Она посмотрела на Энрико, который, казалось, едва сдерживался, чтобы не засмеяться. — Нам потребуется 15 минут, — проговорил Роби. Гермиона не могла поверить тому, что они справятся за 15 минут, но всё же решила не спорить. — И сколько это будет стоить? — поинтересовалась она. — Министерство берёт все расходы на себя, Гермиона, — вмешался Энрико. — Это обязанность министерства, обеспечивать иностранных работников всеми условиями для жизни. Эльфы отправились делать свою работу, а Гермиона и Энрике решили выпить по чашке кофе на кухне. Болница Святого Мунго, Лондон, 15:30 по местному времени. Сириус подошёл к справочному столу в отделении урона от заклинаний и подмигнул женщине, сидевшей за столом, спросив, может ли она послать сообщение Лире, чтобы дать ей знать, что он тут. Женщина покраснела и тут же отправила записку Лире. Записка по воздуху поплыла в кабинет. Сириус терпеливо ждал, думая о коробочке с кольцом в его кармане. Примерно через десять минут миниатюрная блондинка вышла из соседнего кабинета и, увидев Сириус за столом, махнула ему рукой. Он поблагодарил женщину за столом и пошёл к своей подруге. — Привет, любимая, — пробормотал он, мягко целуя её в губы, — как твой день? — Занято, — вздохнула она, проводя рукой по идеально уложенным волосам, — столько всего нужно сделать, а времени, как всегда, не хватает. — Время для короткого перерыва, любимая, — приобнял её за талию Сириус. — Куда пойдём? — Что ты имеешь в виду? — спросила она, стряхивая его руку. Сириус в замешательстве посмотрел на свою девушку. — Мы должны были встретиться, чтобы пообедать. Помнишь? — Я совсем забыла, — расстроено вздохнула она. — Мне очень жаль, Сириус, но я не могу никуда идти. Я слишком занята, и новый пациент прибудет через час. Может в другой раз? — Ну, конечно. Я просто соскучился, ты была ужасно занята последнюю пару недель. Наблюдая за тем, как по воздуху к ней приплыла записка, Лира растерянно нахмурилась. — Да ну, мы увидимся позже, не стоит делать из мухи слона. Сириус был ошеломлён и огорчён такими словами девушки. Он то ожидал, что она с радостью отвлечётся и проведёт с ним хоть полчаса. — Ладно, тогда, может завтра. Кстати, у меня есть кое-что для тебя, — сказал он, достав коробочку из кармана. Сириус заметил, что лицо девушки вдруг побелело. Когда он открыл коробочку и показал её золотое кольцо с её выгравированным именем, та облегчённо вздохнула. Сириус нахмурился, озадаченный такой реакцией. Что, чёрт возьми, это было? — подумал он. В следующую минуту он объяснил Лире устройство этого порт-ключа и был готов надеть его ей на палец. Но девушка никак не реагировала. — Лира? — спросил он, чувствуя себя полным идиотом, стоя вот так с кольцом в руках, пока его девушка не проявляет никаких эмоций. — Ой, прости, Сириус, ты просто удивил меня. Это очень приятно, что ты заботишься обо мне, но я не могу принять это кольцо. В это мгновение, Сириус бы меньше удивился, если бы кто-нибудь сказал ему, что Дамблдор на самом деле был шпионом маглов по имени Джеймс Бонд. Девушка мягко улыбнулась ему. — Сириус, дорогой, ты же знаешь, что я не могу носить кольца на работе. Да и кроме того, зачем мне нужен этот порт-ключ? Война давно закончилась. — Да, но… чрезвычайные ситуации происходят не только во время войны, — попытался объяснить Сириус, — всегда есть преступники на свободе. И какого Мерлина, ты имеешь в виду, говоря, что нельзя носить кольца? Половина больницы носит обручальные кольца и ничего. — Сириус, я знаю, что ты прошёл через обе войны, — покачала головой девушка, — но тебе не кажется, что это слишком? Сириус сузил глаза. Она считает, что у меня есть…проблемы связанные с войной? — подумал он. — Когда это всё началось? Это не неразумная идея, иметь такой порт-ключ. — Лира, я понимаю, что ты можешь найти это довольно смешным, но я аврор. Я вижу такие преступления, которые могут заставить твой золотистые локоны поседеть в одно мгновение. И я хочу, чтобы ты была в безопасности. Ремус, Тонкс и Гермиона согласились, что это хорошая идея. Лира поджала губы. — Это очень мило, Сириус, но я всё равно не понимаю, в чём такая необходимость. Если ты и остальные считаете, что это поможет вам с травмой, полученной на войне, то хорошо, но лично я считаю, что это бесполезная вещь. — Раз ты смотришь на это так, — напрягся Сириус, — хорошо. Но не говори о том, чего ты никогда не поймёшь, — сказал он сухо. — Если здравый смысл не обращается к тебе, пусть так и будет, но не стоило оскорблять мою семью. Пришли мне сову, если захочешь встретиться завтра на обеде. Убрав кольцо в карман, он аппарировал домой. Ему нужно было некоторое время в одиночестве, прежде, чем встретиться с друзьями. Квартира Гермионы, Рим, 17:30 по местному времени. Эльфы закончили свою работу ровно в срок, и результат очень порадовал Гермиону. Энрико заплатил им за работу. Гермиона спорила с ним, но он настоял на том, что Министерство берёт все расходы на себя. Гермиона проверила все ли документы она взяла и затем активировала свой порт-ключ. Казалось, что в тот же момент она уже стояла в своей лондонской квартире. Не став там задерживаться, она аппарировала к порогу дома Люпина.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.